登陆注册
15458700000141

第141章 CHAPTER XXXII - A SMALL STAR IN THE EAST(2)

The woman's married daughter had by this time come down from her room on the floor above, to join in the conversation. She herself had been to the lead-mills very early that morning to be 'took on,' but had not succeeded. She had four children; and her husband, also a water-side labourer, and then out seeking work, seemed in no better case as to finding it than her father. She was English, and by nature, of a buxom figure and cheerful. Both in her poor dress and in her mother's there was an effort to keep up some appearance of neatness. She knew all about the sufferings of the unfortunate invalid, and all about the lead-poisoning, and how the symptoms came on, and how they grew, - having often seen them. The very smell when you stood inside the door of the works was enough to knock you down, she said: yet she was going back again to get 'took on.' What could she do? Better be ulcerated and paralysed for eighteen-pence a day, while it lasted, than see the children starve.

A dark and squalid cupboard in this room, touching the back door and all manner of offence, had been for some time the sleeping- place of the sick young woman. But the nights being now wintry, and the blankets and coverlets 'gone to the leaving shop,' she lay all night where she lay all day, and was lying then. The woman of the room, her husband, this most miserable patient, and two others, lay on the one brown heap together for warmth.

'God bless you, sir, and thank you!' were the parting words from these people, - gratefully spoken too, - with which I left this place.

Some streets away, I tapped at another parlour-door on another ground-floor. Looking in, I found a man, his wife, and four children, sitting at a washing-stool by way of table, at their dinner of bread and infused tea-leaves. There was a very scanty cinderous fire in the grate by which they sat; and there was a tent bedstead in the room with a bed upon it and a coverlet. The man did not rise when I went in, nor during my stay, but civilly inclined his head on my pulling off my hat, and, in answer to my inquiry whether I might ask him a question or two, said, 'Certainly.' There being a window at each end of this room, back and front, it might have been ventilated; but it was shut up tight, to keep the cold out, and was very sickening.

The wife, an intelligent, quick woman, rose and stood at her husband's elbow; and he glanced up at her as if for help. It soon appeared that he was rather deaf. He was a slow, simple fellow of about thirty.

'What was he by trade?'

'Gentleman asks what are you by trade, John?'

'I am a boilermaker;' looking about him with an exceedingly perplexed air, as if for a boiler that had unaccountably vanished.

'He ain't a mechanic, you understand, sir,' the wife put in: 'he's only a labourer.'

'Are you in work?'

He looked up at his wife again. 'Gentleman says are you in work, John?'

'In work!' cried this forlorn boilermaker, staring aghast at his wife, and then working his vision's way very slowly round to me:

'Lord, no!'

'Ah, he ain't indeed!' said the poor woman, shaking her head, as she looked at the four children in succession, and then at him.

'Work!' said the boilermaker, still seeking that evaporated boiler, first in my countenance, then in the air, and then in the features of his second son at his knee: 'I wish I WAS in work! I haven't had more than a day's work to do this three weeks.'

'How have you lived?'

A faint gleam of admiration lighted up the face of the would-be boilermaker, as he stretched out the short sleeve of his thread- bare canvas jacket, and replied, pointing her out, 'On the work of the wife.'

I forget where boilermaking had gone to, or where he supposed it had gone to; but he added some resigned information on that head, coupled with an expression of his belief that it was never coming back.

The cheery helpfulness of the wife was very remarkable. She did slop-work; made pea-jackets. She produced the pea-jacket then in hand, and spread it out upon the bed, - the only piece of furniture in the room on which to spread it. She showed how much of it she made, and how much was afterwards finished off by the machine.

According to her calculation at the moment, deducting what her trimming cost her, she got for making a pea-jacket tenpence half- penny, and she could make one in something less than two days.

But, you see, it come to her through two hands, and of course it didn't come through the second hand for nothing. Why did it come through the second hand at all? Why, this way. The second hand took the risk of the given-out work, you see. If she had money enough to pay the security deposit, - call it two pound, - she could get the work from the first hand, and so the second would not have to be deducted for. But, having no money at all, the second hand come in and took its profit, and so the whole worked down to tenpence half-penny. Having explained all this with great intelligence, even with some little pride, and without a whine or murmur, she folded her work again, sat down by her husband's side at the washing-stool, and resumed her dinner of dry bread. Mean as the meal was, on the bare board, with its old gallipots for cups, and what not other sordid makeshifts; shabby as the woman was in dress, and toning done towards the Bosjesman colour, with want of nutriment and washing, - there was positively a dignity in her, as the family anchor just holding the poor ship-wrecked boilermaker's bark. When I left the room, the boiler-maker's eyes were slowly turned towards her, as if his last hope of ever again seeing that vanished boiler lay in her direction.

These people had never applied for parish relief but once; and that was when the husband met with a disabling accident at his work.

Not many doors from here, I went into a room on the first floor.

同类推荐
热门推荐
  • 手气口袋

    手气口袋

    伸手摸进手气口袋,白运璋开始祈祷,希望每次摸到的都是好运硬币。一看是“壞”,卧槽。一看是“好”,喜出望外。
  • NBA之内线荣光

    NBA之内线荣光

    奥尼尔说:“如果我和科比没有分开,那么我们会获得6个冠军以上!”当在这个00-01湖人王朝开启的时空,科比和奥尼尔真的亲密如兄弟。这个时代,奥尼尔在内线巨无霸的统治时代悄然来袭,曼巴科比的风暴已经迫不及待。火箭、小牛、国王、魔术蠢蠢欲动。一个华裔的落魄中锋,能否阻止湖人3连冠,能否屹立在禁区?
  • 狩王

    狩王

    沧澜大陆,皇权腐败,群雄起义,各自成了一方霸主。隐藏千年的上古世家为了龙陵的传说也染指江山,乱世中,李画竹可否拼出一席之地呢?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 极道轻狂妃

    极道轻狂妃

    她拥有让所有男人倾倒的绝世容颜。却被姿色不及她的死对头与她的牛郎同伙摆了一道,灵魂穿越到古代一个不被父亲疼爱,又被太子欺负的可怜女子身上。她是什么人,哪会随便让人欺负?元帅老爹怎么样?太子殿下又怎么样?得罪她的人,统统都要付出代价!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 剩女穿越后宫:与君争天下

    剩女穿越后宫:与君争天下

    控方:剩女就是罪大恶极!不然你为什么嫁不出去?!为什么为什么为什么……(回音一万次)辩方:剩就是Fashion!剩就是光荣!剩就是高尚!女主角知世口吐白沫地自辩:谁说我没人要?我随手在街边抢一颗白菜男人就能够进礼堂!(他敢不进?一记左勾拳了结了他)芳心寂寞N年的大龄女终于踏向结婚礼堂,却不料因为婚纱太紧身一不小心被勒断了气……穿了!穿了!穿越后基因重组的她终于吐气场眉了,哈哈哈~(猖狂地笑)她还即将成为一国之后——
  • 千年之约:精灵百变爱

    千年之约:精灵百变爱

    无数轮回,只为千年之约。爱与恨,悲与乐。原本是黑暗与光明,却被爱情迁在了一起。她为他变成黑暗,却不曾他居然变成了光明。他为她不惜一切让她安康,却不曾她已经把生命交给了她。她与他,就在黑与白之间,爱与恨之间。她死,为他死。他生,为她生。她为救他,选择轮回。他为爱她,选择牺牲。生生死死,只为对方安全。黑黑白白,也只是为了平衡。究竟他们是在一起?还是阴阳两隔?
  • 恶魔世代

    恶魔世代

    广袤无垠的莫比斯大陆曾接受过“天神的眼泪”的洗礼,原本破碎的世界迎来新的时代。在众人的努力和命运的牵引下,修睿、小小、夜、暗疏是否能够聚在一起,而将他们聚在一起又是为了什么......
  • 戮天帝尊

    戮天帝尊

    这是一个天骄辈出,群雄并立,诸神争霸的璀璨黄金时代。在这波澜壮阔的黄金时代中,试问苍茫天地间,谁主沉浮?