登陆注册
15458000000014

第14章 CHAPTER XI

THE PASSENGERS DISCOVER THEIR DANGER

WHAT my feelings were I cannot describe; but it was hardly in terror so much as with a kind of resignation that I made my way to Curtis on the forecastle, and made him aware that the alarming character of our situation was now complete, as there was enough explosive matter on board to blow up a mountain. Curtis received the information as coolly as it was delivered, and after I had made him ac- quainted with all the particulars said, "Not a word of this must be mentioned to anyone else, Mr. Kazallon. Where is Ruby, now?"

"On the poop," I said.

"Will you then come with me, sir?"

Ruby and Falsten were sitting just as I had left them.

Curtis walked straight up to Ruby, and asked him whether what he had been told was true.

"Yes, quite true," said Ruby, complacently, thinking that the worst that could befall him would be that he might be convicted of a little smuggling.

I observed that Curtis was obliged for a moment or two to clasp his hands tightly together behind his back to pre- vent himself from seizing the unfortunate passenger by the throat; but suppressing his indignation, he proceeded quietly, though sternly, to interrogate him about the facts of the case. Ruby only confirmed what I had already told him.

With characteristic Anglo-Saxon incautiousness he had brought on board, with the rest of his baggage, a case con- taining no less than thirty pounds of picrate, and had allowed the explosive matter to be stowed in the hold with as little compunction as a Frenchman would feel in smuggling a single bottle of wine. He had not informed the captain of the dangerous nature of the contents of the package, because he was perfectly aware that he would have been refused per- mission to bring the package on board.

"Anyway," he said, with a shrug of his shoulders, "you can't hang me for it; and if the package gives you so much concern, you are quite at liberty to throw it into the sea.

My luggage is insured."

I was beside myself with fury; and not being endowed with Curtis's reticence and self-control, before he could in- terfere to stop me, I cried out:

"You fool! don't you know that there is fire on board?"

In an instant I regretted my words. Most earnestly I wished them unuttered. But it was too late -- their effect upon Ruby was electrical. He was paralyzed with terror; his limbs stiffened convulsively; his eye was dilated; he gasped for breath, and was speechless. All of a sudden he threw up his arms, and, as though he momentarily expected an explosion, he darted down from the poop, and paced frantically up and down the deck, gesticulating like a mad- man, and shouting:

"Fire on board! Fire! Fire!"

On hearing the outcry, all the crew, supposing that the fire had now in reality broken out, rushed on deck; the rest of the passengers soon joined them, and the scene that ensued was one of the utmost confusion. Mrs. Kear fell down senseless on the deck, and her husband, occupied in looking after himself, left her to the tender mercies of Miss Herbey.

Curtis endeavored to silence Ruby's ravings, whilst I, in as few words as I could, made M. Letourneur aware of the extent to which the cargo was on fire. The father's first thought was for Andre, but the young man preserved an ad- mirable composure, and begged his father not to be alarmed, as the danger was not immediate. Meanwhile the sailors had loosened all the tacklings of the long-boat, and were pre- paring to launch it, when Curtis's voice was heard peremp- torily bidding them to desist; he assured them that the fire had made no further progress; that Mr. Ruby had been unduly excited and not conscious of what he had said; and he pledged his word that when the right moment should ar- rive he would allow them all to leave the ship; but that mo- ment, he said, had not yet come.

At the sound of a voice which they had learned to honor and respect, the crew paused in their operations, and the long-boat remained suspended in its place. Fortunately, even Ruby himself in the midst of his ravings, had not dropped a word about the picrate that had been deposited in the hold; for although the mate had a power over the sailors that Captain Huntly had never possessed, I feel cer- tain that if the true state of the case had been known, noth- ing on earth would have prevented some of them, in their consternation, from effecting an escape. As it was, only Curtis, Falsten, and myself were cognizant of the terrible secret.

As soon as order was restored, the mate and I joined Falsten on the poop, where he had remained throughout the panic, and where we found him with folded arms, deep in thought, as it might be, solving some hard mechanical prob- lem. He promised, at my request, that he would reveal nothing of the new danger to which we were exposed through Ruby's imprudence. Curtis himself took the re- sponsibility of informing Captain Huntly of our critical situation.

In order to insure complete secrecy, it was necessary to secure the person of the unhappy Ruby, who, quite beside himself, continued to rave up and down the deck with the incessant cry of "Fire! fire!" Accordingly Curtis gave or- ders to some of his men to seize him and gag him; and before he could make any resistance the miserable man was captured and safely lodged in confinement in his own cabin.

同类推荐
热门推荐
  • 天降萌狐:狐妃狠狠爱

    天降萌狐:狐妃狠狠爱

    现代的女孩苏氏集团继承人,因车祸而亡,可是她醒来了,而且还在。。古代!而且变成了狐狸!乱跑还跑到了龙影城的帝君的神殿了里,那是不可一世的帝君啊,他可是有洁癖的!当众人为小狐狸倒吸一口凉气是,帝君居然……
  • 帝王首席:萌妻拽上天

    帝王首席:萌妻拽上天

    在肯德基的洗手间偶然遇见了冷血无情的‘冷帝’,却得罪了他。然后在一个月黑风高的夜晚,滚了个床单,在后来的种种相遇,就惹来了两只缩小版?!五年后…“麻麻,他是谁啊,跟默默好像啊!”一个四岁精致小男孩拉着伊楚楚的裙角,奶声奶气的问,而小女孩却不屑的扭开头。“他?”伊楚楚挑了挑眉毛,咬牙切齿:“是个,变态!!”保证轻松搞笑哦!
  • 穿越之寻找今生的你

    穿越之寻找今生的你

    穿越如果是注定,那么遇见他一定也是注定的,她遇见他,长大了,他却找错了……当知道了,他不挽回,因为他是杀手,他配不上她,真的会错过吗?相爱的人就该在一起,即使有多少艰辛……都不苦……大梦初醒,是谁在梦中寻觅,苍凉悲曲,是谁在梦中弹奏,轻轻的吻,是谁在梦中柔情,如果可以,我只想寻找今生的你......
  • 随便发着玩的

    随便发着玩的

    之前随便写的,随便申请个作者随便发发,还有凑够20个字。
  • 做好税收筹划的28个方法

    做好税收筹划的28个方法

    本书作者将职场故事和财务工作中的常见问题相结合,用严密的逻辑将财会知识和实操技巧相结合,从税收筹划入手,深入浅出地提炼出28个方法。
  • 文摘小说精品:家庭卷

    文摘小说精品:家庭卷

    本书收录了一些文摘小说中的精品故事。街灯完全憔悴了,行人在绿光里忙着,倦怠着归去,远近的车声为着夜而困疲。冬天驱逐叫花子们,冬天给穷人们以饥寒交迫。现在街灯它不快乐,寒冷着把行人送尽了!可是大名并不归来。
  • 我不是杀手之暗影特战队

    我不是杀手之暗影特战队

    某特战队员在执行一次单兵秘密任务时,被几年前反恐作战中逃跑的头目认出,身份暴露展开火拼被飞袭的导弹击飞坠落山崖下落不明,线人被杀害各种视频资料将矛头指向了下落不明的特战队员,当曾在一起作战、训练的兄弟、队友再次相见时竟然兵戈相向。美女、校花、兄弟、黑道、杀手、特种兵,这名特战队员的任务是什么?为什么会被通缉昔日的兄弟、队友兵戈相向更多内容皆在《我不是杀手之暗影特战队》(我任务还没有完成,线人不是我杀害的,让我离开我会去找证据证明我是不是杀手,砰!砰!砰!)
  • 战神天师

    战神天师

    叶林不知是机缘还是巧合,从现代世界穿越到了远古修真世界。这是一个强者称尊,弱肉强食的世界。幸运的是,被称为天生鬼魂,修炼毫无潜力的叶林却得到了神秘传承。自此,他踏上了一条通天大道,向着这个世界的最顶层迈进。朝花夕拾,日月转动,是人,是佛,是妖,是魔,是主宰,只为红颜一倾城。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 三公主的复仇史

    三公主的复仇史

    她们,本是天真的女孩儿,却因为姐姐的背叛,男友的不信任,把她们逼上了绝路,三年后,她们重新归来,期待她们的复仇计划吧!