登陆注册
15457600000033

第33章 XVI(1)

PHILAE

As I drew slowly nearer and nearer to the home of "the great Enchantress," or, as Isis was also called in bygone days, "the Lady of Philae," the land began to change in character, to be full of a new and barbaric meaning. In recent years I have paid many visits to northern Africa, but only to Tunisia and Algeria, countries that are wilder looking, and much wilder seeming than Egypt. Now, as I approached Assuan, I seemed at last to be also approaching the real, the intense Africa that I had known in the Sahara, the enigmatic siren, savage and strange and wonderful, whom the typical Ouled Nail, crowned with gold, and tufted with ostrich plumes, painted with kohl, tattooed, and perfumed, hung with golden coins and amulets, and framed in plaits of coarse, false hair, represents indifferently to the eyes of the travelling stranger. For at last I saw the sands that I love creeping down to the banks of the Nile. And they brought with them that wonderful air which belongs only to them--the air that dwells among the dunes in the solitary places, that is like the cool touch of Liberty upon the face of a man, that makes the brown child of the nomad as lithe, tireless, and fierce-spirited as a young panther, and sets flame in the eyes of the Arab horse, and gives speed of the wind to the Sloughi. The true lover of the desert can never rid his soul of its passion for the sands, and now my heart leaped as I stole into their pure embraces, as I saw to right and left amber curves and sheeny recesses, shining ridges and bloomy clefts. The clean delicacy of those sands that, in long and glowing hills, stretched out from Nubia to meet me, who could ever describe them? Who could ever describe their soft and enticing shapes, their exquisite gradations of color, the little shadows in their hollows, the fiery beauty of their crests, the patterns the cool winds make upon them? It is an enchanted /royaume/ of the sands through which one approaches Isis.

Isis and engineers! We English people have effected that curious introduction, and we greatly pride ourselves upon it. We have presented Sir William Garstin, and Mr. John Blue, and Mr. Fitz Maurice, and other clever, hard-working men to the fabled Lady of Philae, and they have given her a gift: a dam two thousand yards in length, upon which tourists go smiling on trolleys. Isis has her expensive tribute--it cost about a million and a half pounds--and no doubt she ought to be gratified.

Yet I think Isis mourns on altered Philae, as she mourns with her sister, Nepthys, at the heads of so many mummies of Osirians upon the walls of Egyptian tombs. And though the fellaheen very rightly rejoice, there are some unpractical sentimentalists who form a company about her, and make their plaint with hers--their plaint for the peace that is gone, for the lost calm, the departed poetry, that once hung, like a delicious, like an inimitable, atmosphere, about the palms of the "Holy Island."

I confess that I dreaded to revisit Philae. I had sweet memories of the island that had been with me for many years--memories of still mornings under the palm-trees, watching the gliding waters of the river, or gazing across them to the long sweep of the empty sands; memories of drowsy, golden noons, when the bright world seemed softly sleeping, and the almost daffodil-colored temple dreamed under the quivering canopy of blue; memories of evenings when a benediction from the lifted hands of Romance surely fell upon the temple and the island and the river; memories of moonlit nights, when the spirits of the old gods to whom the temples were reared surely held converse with the spirits of the desert, with Mirage and her pale and evading sisters of the great spaces, under the brilliant stars. I was afraid, because I could not believe the asservations of certain practical persons, full of the hard and almost angry desire of "Progress," that no harm had been done by the creation of the reservoir, but that, on the contrary, it had benefited the temple. The action of the water upon the stone, they said with vehement voices, instead of loosening it and causing it to crumble untimely away, had tended to harden and consolidate it.

Here I should like to lie, but I resist the temptation. Monsieur Naville has stated that possibly the English engineers have helped to prolong the lives of the buildings of Philae, and Monsieur Maspero has declared that "the state of the temple of Philae becomes continually more satisfactory." So be it! Longevity has been, by a happy chance, secured. But what of beauty? What of the beauty of the past, and what of the schemes for the future? Is Philae even to be left as it is, or are the waters of the Nile to be artificially raised still higher, until Philae ceases to be? Soon, no doubt, an answer will be given.

同类推荐
热门推荐
  • 幻灭无双

    幻灭无双

    一个富家公子,过着安逸的生活,因为一个强大的人到来,家破人亡。从此开始了无上征途......
  • 夜歌声声挽淮洲

    夜歌声声挽淮洲

    本书又是一部纪念寻淮洲诞辰百周年的(夜歌)作品集,收录了有关这位双百英模的图片、书法、对联、诗歌、小说、研究报道及富有地域特色的系列夜歌作品。
  • 误惹妖孽:殿下,宠不停

    误惹妖孽:殿下,宠不停

    玄幻世界的旅程,她笑着坑人,化身风华绝代的绝尘公子,随随便便就把妹撩了,那谁来着?青梅竹马小侍女;家缠万贯少宗主;绝世妖艳霸气皇;……………………路边花痴是一朵朵,好吧,有点烦了,但是为什么她回归女儿身之后,还是烂桃花多的数不过来,还是男女通吃男的就算了,为什么还是有女的,而男主大人只是冷冷一笑:“没关系,这个只是侍女,那个只是朋友,那个只是姐姐,那个只是哥哥,那个只是校友……”呵呵,他一点儿都不担心,没错,不生气!
  • 校草太霸道,招架不住

    校草太霸道,招架不住

    【1v1,宠文】他说:练好一身功夫是为了在遇到危险的时候能够保护她,把厨艺练好是为了不让她以后不饿肚子,学会撩妹二十八招是为了让她觉得每天都像在热恋中。以后他每天对妻子做的三件事“宠!宠!宠!”
  • 有朋自远方来

    有朋自远方来

    四个女孩,来自不同地方,怀着不一样的故事,有着不一样的性格,相聚同一个地方,演奏同一首乐曲。她,双亲亡故,表面乐观内心寂寞;她,遗弃孤儿,表面羞涩内心自卑;她,朋友背叛,表面冷淡内心渴望;她,父母不顾,表面任性内心孤独。
  • 亿万宝宝:爹地靠边站

    亿万宝宝:爹地靠边站

    五年前,她带着球离婚,潇洒地留给他一个背影,五年后,她带着球归来,天才儿子VS恶魔娘亲,看他们如何惩罚腹黑总裁爹地……“你是爹地?”摇头,“我妈咪说我爹地英俊潇洒风流倜傥,不可能像你这样的二级残废!”看着坐在轮椅上的慕云北野,林安可得意地笑了!
  • 君王也有情

    君王也有情

    只记得,他又一次伏到阿娇耳边,柔和的气息轻轻打着阿娇的面颊。嘴角上扬说道:“睁开眼,看看朕为你打下的江山。”阿娇慌乱的跪在地上,扯着他的龙袍满面泪水,呜咽着“我还想听你说爱我!”
  • 摄政王来袭:呆萌医妃快到碗里来

    摄政王来袭:呆萌医妃快到碗里来

    为什么我这么倒霉呀!男友闺蜜背叛,哭着过个马路被车撞。一朝穿越,竟穿到一个从山上滚下脸上长满痤疮的十三岁小姑娘身体里。上山采个药,竟救了个美男回来,还意外知道这副身子的身世,发誓为她报仇。下山,一手医术红遍天下,什么太子,庄主……都来追,于是某男怒:“跟爷抢人,找死。”结婚当日,“王爷不好啦,王…王妃不见啦。”“什么!”大手一拍,桌子变两半,众人为新娘默哀。而某人在逃婚路上仰天大喊“什么鬼我就掉你碗里啦!!!”喜欢可加QQ群153497428,精彩内容尽在其中,还请亲们支持,谢谢!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 金牌推销员必备

    金牌推销员必备

    想迅速成为公司的推销业务高手吗?你想尽快提升自己的销售额和收入吗?为达到上述目标,《金牌推销员必备》为你提供了简明、容易操作方法;让你尽快掌握卓越的推销技术,使自己在短时间内成为一流的推销高手,轻松成功。本书是一本简明扼要、实用性极强的图书。