登陆注册
15457500000023

第23章 CHAPTER Language(6)

The question of verbs leads us to another matter bearing on the subject of impersonality; namely, the arrangement of the words in a Japanese sentence. The Tartar mode of grammatical construction is very nearly the inverse of our own. The fundamental rule of Japanese syntax is, that qualifying words precede the words they qualify; that is, an idea is elaborately modified before it is so much as expressed. This practice places the hearer at some awkward preliminary disadvantage, inasmuch as the story is nearly over before he has any notion what it is all about; but really it puts the speaker to much more trouble, for he is obliged to fashion his whole sentence complete in his brain before he starts to speak.

This is largely in consequence of two omissions in Tartar etymology.

There are in Japanese no relative pronouns and no temporal conjunctions; conjunctions, that is, for connecting consecutive events. The want of these words precludes the admission of afterthoughts. Postscripts in speech are impossible. The functions of relatives are performed by position, explanatory or continuative clauses being made to precede directly the word they affect.

Ludicrous anachronisms, not unlike those experienced by Alice in her looking-glass journey, are occasioned by this practice. For example, "The merry monarch who ended by falling a victim to profound melancholia" becomes "To profound melancholia a victim by falling ended merry monarch," and the sympathetic hearer weeps first and laughs afterward, when chronologically he should be doing precisely the opposite.

A like inversion of the natural order of things results from the absence of temporal conjunctions. In Japanese, though nouns can be added, actions cannot; you can say "hat and coat," but not "dressed and came." Conjunctions are used only for space, never for time. Objects that exist together can be joined in speech, but it is not allowable thus to connect consecutive events.

"Having dressed, came" is the Japanese idiom. To speak otherwise would be to violate the unities. For a Japanese sentence is a single rounded whole, not a bunch of facts loosely tied together.

It is as much a unit in its composition as a novel or a drama is with us. Such artistic periods, however, are anything but convenient. In their nicely contrived involution they strikingly resemble those curious nests of Chinese boxes, where entire shells lie closely packed one within another,--a very marvel of ingenious and perfectly unnecessary construction. One must be antipodally comprehensive to entertain the idea; as it is, the idea entertains us.

On the same general plan, the nouns precede the verbs in the sentence, and are in every way the more important parts of speech.

The consequence is that in ordinary conversation the verbs come so late in the day that they not infrequently get left out altogether.

For the Japanese are much given to docking their phrases, a custom the Germans might do well to adopt. Now, nouns denote facts, while verbs express action, and action, as considered in human speech, is mostly of human origin. In this precedence accorded the impersonal element in language over the personal, we observe again the comparative importance assigned the two. In Japanese estimation, the first place belongs to nature, the second only to man.

同类推荐
热门推荐
  • 我的青春,真糟糕

    我的青春,真糟糕

    妹妹?这是我的妹妹?狐妖?别逗了,那是神话里的东西,喂喂,那是我的床!精魄是什么东西,被吃了才知道苦啊!缔结契约?我又不是魔法少女!阴谋?我已经完全不怕了!放马过来吧,我已经摆好姿势了!
  • 邪医女皇商

    邪医女皇商

    脚踩男人下身,某女使劲地碾了碾,拇指指着自己,傲然地哼鼻,“爷就是特么长得像女人,你他妈的有意见?”苏三,特种部队里专门培训的杀手魔医,救死扶伤不是她的职责,见钱治病是她的底线。上官飞儿,世人眼中的弃妇,某势力下的一颗棋子,身世如迷。当某杀手魔医坑爹地穿越成了弃妇。尼玛,长得胖就算了,还身无分文,这日子还过不过?为了实现她富甲天下的美梦,从此,她女扮男装,走上了一条经商之路。当满身赘肉在不知不觉中耗掉,凸凹有致的身材显现了出来。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 才女驾到:世子,请接招

    才女驾到:世子,请接招

    外出执行任务意外穿越,竟然穿成了全城第一才女。才女学神的养成之路正式开始,秦浅浅表示很崩溃:为什么同名同姓的人,相差为甚这么大……正当秦浅浅在才女之路上摸爬打滚,却又被某只腹黑狐狸给缠住了,连交个朋友也要干涉,秦浅浅表示要被烦哭了:当初不过手贱救了他,没想到世界上还有无耻的人……顾及才女的形象不能随便赶他骂他,却有一天被求婚了,八台大轿,十里红妆,某腹黑狐狸眉眼含笑,一切看似美好……可是父亲的秘密,原主的青梅竹马,以及凭空而来的公主情敌,更甚于秦浅浅的身世,一切事情接踵而来,许多问题浮出水面……某腹黑狐狸忽然三妻四妾,对秦浅浅冷漠暴虐……一切事情似乎没那么简单,秦浅浅是寻找真相,还是就此离去?
  • 情系狐狸精

    情系狐狸精

    “狐狸精!竟敢在大街上大摇大摆地行走,好大的胆子!”拜托!我萧娆初到贵地,一个男人也没勾引,干嘛骂我狐狸精!某人心里将来人诅咒了个千万遍。“啊——”萧娆狼狈地在地上一滚,堪堪躲过了来人的袭击。好不容易爬起来,愤愤道:“君子动口不动手,你们还是不是男人了?”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 近身兵王:恋上漂亮女副总

    近身兵王:恋上漂亮女副总

    退伍归来的许阳为了解决吃饭的问题,进到一家工厂打工,做了一名小小的仓库管理员,原本打算在这个拥有数千人的工厂里面找个自己心仪的老婆,生对儿女,简简单单的过这一辈子,但是仓库的一场大火,却将他的生活完全完全的改变。知性成熟的女副总,火辣暴燥的极品女警,小鸟依人的部门同事,温柔如水的前台文员……一个个艳比花娇的美女们纷纷找到了他,想跟他友好的交往。为此,他很苦恼……也很幸福!
  • tfboys和他的粉丝

    tfboys和他的粉丝

    想看看他们之间会发生什么?会发生XXXXXXXX就不告诉你
  • 别让生命太为难

    别让生命太为难

    哲学脱离人生,将成玄虚,人生脱离哲学,将无定位。培养智慧,发现真理,验证价值,这就是哲学的用处。小故事中有大道理,平凡事物中蕴藏有深刻的哲理。用哲学的眼光看世界,用哲学的思维悟人生,这就是本书文章的特色。爱智慧,爱哲学,爱生活,从这里开始吧。
  • 上苍之巅

    上苍之巅

    再临诸天,以我帝血染青天。星辰变幻,为我真意,星宿阵列,为我阵兵,兵锋所指,有我无敌,横推世间敌。“人欲静而风不止,要战,就战他个天翻地覆,生当人杰,死也鬼雄。”——童战!
  • 糖尿病食疗谱

    糖尿病食疗谱

    本书主要从以下介绍糖尿病的食疗食谱:素菜、荤菜、粥菜、汤菜、主食、药茶和药酒。
  • 倾城时光:那些年错过的时光

    倾城时光:那些年错过的时光

    风潇潇易水寒,时光一去不复返。年少青春懵懂爱恋,在不知不觉中离去,唯有记忆长存。青春就像是过山车,寻各种刺激,那管心惊肉跳也不怕,那些陪伴我们一起疯过玩过的人却早已变成了脑海里抹不去的记忆。