登陆注册
15456900000021

第21章 Flourish. Exeunt SCENE IV. LANGLEY. The DUKE OF YO

Enter the QUEEN and two Ladies QUEEN What sport shall we devise here in this garden, To drive away the heavy thought of care? Lady Madam, we'll play at bowls. QUEEN 'Twill make me think the world is full of rubs, And that my fortune rubs against the bias. Lady Madam, we'll dance. QUEEN My legs can keep no measure in delight, When my poor heart no measure keeps in grief:

Therefore, no dancing, girl; some other sport. Lady Madam, we'll tell tales. QUEEN Of sorrow or of joy? Lady Of either, madam. QUEEN Of neither, girl:

For of joy, being altogether wanting, It doth remember me the more of sorrow;

Or if of grief, being altogether had, It adds more sorrow to my want of joy:

For what I have I need not to repeat;

And what I want it boots not to complain. Lady Madam, I'll sing. QUEEN 'Tis well that thou hast cause But thou shouldst please me better, wouldst thou weep. Lady I could weep, madam, would it do you good. QUEEN And I could sing, would weeping do me good, And never borrow any tear of thee.

Enter a Gardener, and two Servants But stay, here come the gardeners:

Let's step into the shadow of these trees.

My wretchedness unto a row of pins, They'll talk of state; for every one doth so Against a change; woe is forerun with woe.

QUEEN and Ladies retire Gardener Go, bind thou up yon dangling apricocks, Which, like unruly children, make their sire Stoop with oppression of their prodigal weight:

Give some supportance to the bending twigs.

Go thou, and like an executioner, Cut off the heads of too fast growing sprays, That look too lofty in our commonwealth:

All must be even in our government.

You thus employ'd, I will go root away The noisome weeds, which without profit suck The soil's fertility from wholesome flowers. Servant Why should we in the compass of a pale Keep law and form and due proportion, Showing, as in a model, our firm estate, When our sea-walled garden, the whole land, Is full of weeds, her fairest flowers choked up, Her fruit-trees all upturned, her hedges ruin'd, Her knots disorder'd and her wholesome herbs Swarming with caterpillars? Gardener Hold thy peace:

He that hath suffer'd this disorder'd spring Hath now himself met with the fall of leaf:

The weeds which his broad-spreading leaves did shelter, That seem'd in eating him to hold him up, Are pluck'd up root and all by Bolingbroke, I mean the Earl of Wiltshire, Bushy, Green. Servant What, are they dead? Gardener They are; and Bolingbroke Hath seized the wasteful king. O, what pity is it That he had not so trimm'd and dress'd his land As we this garden! We at time of year Do wound the bark, the skin of our fruit-trees, Lest, being over-proud in sap and blood, With too much riches it confound itself:

Had he done so to great and growing men, They might have lived to bear and he to taste Their fruits of duty: superfluous branches We lop away, that bearing boughs may live:

Had he done so, himself had borne the crown, Which waste of idle hours hath quite thrown down. Servant What, think you then the king shall be deposed? Gardener Depress'd he is already, and deposed 'Tis doubt he will be: letters came last night To a dear friend of the good Duke of York's, That tell black tidings. QUEEN O, I am press'd to death through want of speaking!

Coming forward Thou, old Adam's likeness, set to dress this garden, How dares thy harsh rude tongue sound this unpleasing news?

What Eve, what serpent, hath suggested thee To make a second fall of cursed man?

Why dost thou say King Richard is deposed?

Darest thou, thou little better thing than earth, Divine his downfall? Say, where, when, and how, Camest thou by this ill tidings? speak, thou wretch. Gardener Pardon me, madam: little joy have I

To breathe this news; yet what I say is true.

King Richard, he is in the mighty hold Of Bolingbroke: their fortunes both are weigh'd:

In your lord's scale is nothing but himself, And some few vanities that make him light;

But in the balance of great Bolingbroke, Besides himself, are all the English peers, And with that odds he weighs King Richard down.

Post you to London, and you will find it so;

I speak no more than every one doth know. QUEEN Nimble mischance, that art so light of foot, Doth not thy embassage belong to me, And am I last that knows it? O, thou think'st To serve me last, that I may longest keep Thy sorrow in my breast. Come, ladies, go, To meet at London London's king in woe.

What, was I born to this, that my sad look Should grace the triumph of great Bolingbroke?

Gardener, for telling me these news of woe, Pray God the plants thou graft'st may never grow.

Exeunt QUEEN and Ladies GARDENER Poor queen! so that thy state might be no worse, I would my skill were subject to thy curse.

Here did she fall a tear; here in this place I'll set a bank of rue, sour herb of grace:

Rue, even for ruth, here shortly shall be seen, In the remembrance of a weeping queen.

同类推荐
  • 大威仪请问

    大威仪请问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道具赋

    道具赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随相论解十六谛义

    随相论解十六谛义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 请宾头卢法

    请宾头卢法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸病主病诗

    诸病主病诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天降魂狐

    天降魂狐

    世界一分为二,生存在正面世界一无所知的人族,而反面世界的龙族、天族、灵族与傀族却是暗流涌动。灵族大陆一出生便被安上“未来族长”头衔的“魂狐一族”吴族长子——吴邪。年幼无知的他,却被卷入各种势力斗争,灵族大陆与魂狐一族为保他周全,竟选择将一无所知的他丢入完全陌生的正面世界。传送过程中,本就年幼的吴邪意外幼化,退化成为婴儿,不知身在何处、尚在襁褓中的他与一直陪伴他的灵猫“镜子”被一个小小年纪却穿着粉色衬衫的“漂亮哥哥”捡回了家,与一个爱戴大墨镜的痞子哥哥和一脸面瘫的冰山哥哥开始了漫长的养成之旅。身为灵族骄子的他在人类世界又会发生什么呢?
  • 云雨氏族

    云雨氏族

    百家姓谱,一个应诛灭九族,但为避免诛灭九族,保族改姓之族,由侬变农。一人一鼎,揭开种种迷层,原来神农氏该族........
  • 爱的呼唤——爱何妨

    爱的呼唤——爱何妨

    作者根据自己身边发生的真实故事记录成文,或者它不美,也不科幻,甚至带有一点点悲,但在文中总会找到感染你的瞬间。
  • 腹黑王爷:绝宠小毒妃

    腹黑王爷:绝宠小毒妃

    她是21世纪王牌第一杀手,能治百病、能与动植物交流、能制作百毒和用毒,杀人也是顶级,还是一个神偷,却意外穿越到懦弱、胆怯的将军府苏家大小姐身上。哼,说她是废柴?什么也不能修炼?呵呵,看她如何逆天修炼,变成天才,虐继妹,气继母,收复强大的萌宠。却被一纸赐婚给腹黑、扮猪吃虎的妖孽王爷,“苏陌樱,你给本王过来!”“你想干嘛?喂,你的手放哪呢?你不是脑子被烧坏了吗?怎么还能干这种事?”“爱妃,谁说脑子烧坏了就不能干了?”
  • 邪萌逆袭:烈焰魔君别过来

    邪萌逆袭:烈焰魔君别过来

    司空魔火抓着手中一页留言唇角微扬,冷冷一呵。“熟不透的小白狼,我看你能逃多远……”
  • 孤魂怒火

    孤魂怒火

    人生似游戏,总会有一个新手村,总有伙伴,总有强大的坏蛋boss,只有尽情闯关,才能成长。不能死,不能让任何人因为自己而死,谁敢碰他们一根汗毛,绝对不罢休,哪怕是黑道,还是政府,还是世界。段祁云想做的,仅仅只是想保护自己爱的人,或者爱自己的人。
  • 孟魄

    孟魄

    主人公孟魄(谐音梦破)出生在普通的小城市里,父母和社会的丑陋对他受到了很大的影响,梦想渐渐破灭,走向。。。文章里出现很多谐音,城市,名字都有很深的含义。作品前面会显得有几分无聊,但越往后越精彩,希望你们能够支持,谢谢
  • 我们不曾惧怕黑暗

    我们不曾惧怕黑暗

    我们曾经害怕在陌生中成长,害怕在安逸中失去,害怕在孤独中渐渐老去,害怕在没有爱的日子里苟延残喘。世界并不会因为我们的存在而灿烂,也并不会因为我们的存在而黯淡,我们没有成为太阳的雄心壮志,我们如夜空中毫不起眼的一颗星,照亮自己眼中的迷茫与黑暗。
  • 恋爱公式

    恋爱公式

    嗨!本人是新手,文笔不太好,但还是希望大家喜欢。
  • 亲亲偶滴元气恋

    亲亲偶滴元气恋

    (作者君因还有一本新书,这本小说不会更新太快。)富家千金立志要建造美男宫,当得知自己有未婚夫时···“哎呦我去,本姑娘的美男宫还没选出正夫啦,本姑娘就被一牛粪给占了?回国,我到要看看是那个牛粪!”谁知···一见便钟情。“本姑娘从来不相信所有的一见钟情都是见色起义,哟~现在本姑娘信了啊!”某酥“Duang~”的一声把某校草摁在树上,邪邪的在某校草脸上一舔。从此,某酥从整蛊未婚夫变成讨好未婚夫。“老公,表不要我,我不是凑表脸~”