登陆注册
15455500000053

第53章 D(4)

DESROZIERS, printer at Moulins, department of the Allier. After 1830 he published a small volume containing the works of "Jan Diaz, son of a Spanish prisoner, and born in 1807 at Bourges." This volume had an introductory sketch on Jan Diaz by M. de Clagny. [The Muse of the Department.]

DEY (Comtesse de), born about 1755. Widow of a lieutenant-general retired to Carentan, department of the Manche, where she died suddenly in November, 1793, through a shock to her maternal sensibilities. [The Conscript.]

DEY (Auguste, Comte de), only son of Mme. de Dey. Made lieutenant of the dragoons when only eighteen, and followed the princes in emigration as a point of honor. He was idolized by his mother, who had remained in France in order to preserve his fortune for him. He participated in the Granville expedition. Imprisoned as a result of this affair, he wrote Mme. de Dey that he would arrive at her home, disguised and a fugitive, within three days' time. But he was shot in the Morbihan at the exact moment when his mother expired from the shock of having received instead of her son the conscript Julien Jussieu. [The Conscript.]

DIARD (Pierre-Francois), born in the suburbs of Nice; the son of a merchant-provost; quartermaster of the Sixth regiment of the line, in 1808, then chief of battalion in the Imperial Guard; retired with this rank on account of a rather severe wound received in Germany; afterwards an administrator and business man; excessive gambler.

Husband of Juana Mancini who had been the mistress of Captain Montefiore, Diard's most intimate friend. In 1823, at Bordeaux, Diard killed and robbed Montefiore, whom he met by accident. Upon his return home he confessed his crime to his wife who vainly besought him to commit suicide; and she herself finally blew out his brains with a pistol shot. [The Maranas.]

DIARD (Maria-Juana-Pepita), daughter of La Marana, a Venetian courtesan, and a young Italian nobleman, Mancini, who acknowledged her. Wife of Pierre-Francois Diard whom she accepted on her mother's request, after having given herself to Montefiore who did not wish to marry her. Juana had been reared very strictly in the Spanish home of Perez de Lagounia, at Tarragone, and she bore her father's name. She was the descendant of a long line of courtesans, a feminine branch that had never made legal marriages. The blood of her ancestors was in her veins; she showed this involuntarily by the way in which she yielded to Montefiore. Although she did not love her husband, yet she remained entirely faithful to him, and she killed him for honor's sake. She had two children. [The Maranas.]

DIARD (Juan), first child of Mme. Diard. Born seven months after his mother's marriage, and perhaps the son of Montefiore. He was the image of Juana, who secretly petted him extravagantly, although she pretended to like her younger son the better. By a "species of admirable flattery" Diard had made Juan his choice. [The Maranas.]

DIARD (Francisque), second son of M. and Mme. Diard, born in Paris. A counterpart of his father, and the favorite--only outwardly--of his mother. [The Maranas.]

DIAZ (Jan), assumed name of Mme. Dinah de la Baudraye.

DIODATI, owner of a villa on Lake Geneva in 1823-1824.--Character in a novel called "L'Ambitieux par Amour" published by Albert Savarus in the "Revue de l'Est" in 1834. [Albert Savarus.]

DIONIS, notary at Nemours from about 1813 till the early part of the reign of Louis Philippe. He was a Cremiere-Dionis, but was always known by the latter name. A shrewd, double-faced individual, who was secretly a partner with Massin-Levrault the money-lender. He concerned himself with the inheritance left by Dr. Minoret, giving advice to the three legatees of the old physician. After the Revolution of 1830, he was elected mayor of Nemours, instead of M. Levrault, and about 1837 he became deputy. He was then received at court balls, in company with his wife, and Mme. Dionis was "enthroned" in the village because of her "ways of the throne." The couple had at least one daughter.

[Ursule Mirouet.] Dionis breakfasted familiarly with Rastignac, Minister of Public Works, from 1839 to 1845. [The Member for Arcis.]

DOGUEREAU, publisher on rue de Coq, Paris, in 1821, having been established since the first of the century; retired professor of rhetoric. Lucien de Rubempre offered him his romance, "The Archer of Charles IX.," but the publisher would not give him more than four hundred francs for it, so the trade was not concluded. [A Distinguished Provincial at Paris.]

DOISY, porter of the Lepitre Institution, quarter du Marais, Paris, about 1814, at the time when Felix de Vandenesse came there to complete his course of study. This young man contracted a debt of one hundred francs on Doisy's account, which resulted in a very severe reprimand from his mother. [The Lily of the Valley.]

DOMINIS (Abbe de), priest of Tours during the Restoration; preceptor of Jacques de Mortsauf. [The Lily of the Valley.]

DOMMANGET, an accoucheur-physician, famous in Paris at the time of Louis Philippe. In 1840 he was called in to visit Mme. Calyste du Guenic, whom he had accouched, and who had taken a dangerous relapse on learning of her husband's infidelity. She was nursing her son at this time. On being taken into her confidence, Dommanget treated and cured her ailment by purely moral methods. [Beatrix.]

DONI (Massimilla). (See Varese, Princesse de.)

DORLANGE (Charles), first name of Sallenauve, which name see.

DORSONVAL (Madame), bourgeoise of Saumur, acquainted with M. and Mme. de Grassins at the time of the Restoration. [Eugenie Grandet.]

DOUBLON (Victor-Ange-Hermenegilde), bailiff at Angouleme during the Restoration. He acted against David Sechard on behalf of the Cointet brothers. [Lost Illusions.]

同类推荐
热门推荐
  • 《论语》与近代日本

    《论语》与近代日本

    作为一部传统文化典籍,《论语》不仅在中国文化史上占有重要位置,就东亚特别是日本文化发展而言,《论语》也是一部不能被遗忘的文献。近代日本的《论语》研究,折射出日本民族自身近代化进程中所遭遇的挑战、做出的抉择。本书从梳理截至近代以前《论语》在日本的流布概况入手,进而选取近代日本中国学界在哲学、历史、文学等人文学科领域的若干研究成果以及近代日本文学创作领域的相关作品,就其源于各自不同的立场、视角、学养以及情感体认而完成的《论语》阐释,尝试做出相对客观的清理与解读。书后并附“近代日本《论语》研究著作目录”,以期为读者的深入阅读与研究,提供有益的帮助。
  • 王妃不受宠

    王妃不受宠

    一道突如其来的圣旨,她意外成了他的王妃。她披着大红嫁衣,被他逼到死角,他扼住她的喉咙,态度是那般恶狠狠:“我娶你,但我绝不会爱你,我会在日后的每一天,狠狠地羞辱你,折磨你。”泪水滚落,景玉儿跌坐在地墨轻扬,我们为什么不能回到从前……PS:不定时更新,么么哒,爱你们。已经著有作品《农家小医女》《特警重生:此妃不好惹》《重生之侯府庶女》
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 绝命守护,傲娇甜妻

    绝命守护,傲娇甜妻

    她有父亲,却自称孤儿。她身体奇异,自身便是天大的秘密,却不自知。她恨世界上所有妖娆的女人,特别是小三。她有着最最悲惨的童年,所以便养成了她冰冷的性格,寒霜的外表下有一个脆弱的灵魂。她是最年轻的教授,古筝钢琴界的神话。他是最年轻的少校,温润如玉,容貌俊美,身手敏捷,心思缜密,身负少校军衔,却是特种兵出身。他的生活日日与死亡为伍,日日充满危机,与最阴险狡诈的人斗智斗勇,与最凶狠毒辣的人切磋过招。原本在休假的他,本以为可以好好的相相亲,解决一下人生大事,结果一道军令让他奔赴的不是前线,而是一个少女的闺房....
  • 我听说,这只是一个故事

    我听说,这只是一个故事

    简叙不明白,为什么会这样?人们为什么总是将对于自身的认知错误的推脱到世界的身上,抱怨世界如何如何现实,责怪世界如何如何残酷。可是简叙感觉到世界的无辜,仿佛世界在说,“怪我咯?”所以,后来简叙选择躲到世界的黑暗去,守着最后一片黑暗的角落,陪伴着世界的孤独。曾经有人问过简叙,为什么要选择这样一条只有神经病才会走的路,简叙想了想,才笑道,“有些人,即使被所有人抛弃,却被世界的角落收留了。”——世界的角落守着那些人,简叙便守着世界里的那些故事。
  • 霸道男神:独爱过亿小宠妃

    霸道男神:独爱过亿小宠妃

    因为写的少,所以暂时没有简介,各位读者请谅解。推文《妃受王攻:媳妇,嫁给我吧》
  • 都市涅槃——浮生若梦

    都市涅槃——浮生若梦

    都市虐文,玛丽苏傻白甜勿进。主:勋鹿灿白(非王道)深固难徙,廓其无求苏世独立,横而不流不得不承认,浮生若梦(又名:浮尘)的世界观相对我来说比较庞大,我尽力而为,如果长时间不更,并不是我弃了,毕竟学业摆在那儿。希望大家尊重我,我也尊重你们。原创,禁止一切改编,抄袭!违者追究法律责任!同名橙光制作中……不求你的赞,只求你的真心喜欢。谢谢支持。
  • 青闺爱巧:中国女子的古典巧艺

    青闺爱巧:中国女子的古典巧艺

    本书在内容上注重鉴赏方法的介绍和审美能力的培养,追求理论与实践的结合,选取了名家名篇作为经典鉴赏实例。选文贴近高职学生的特点,在注重介绍中国传统文学,展现中国优秀文化精神的基础上,努力做到严肃文学与通俗文学、古代文学与现当代文学相结合,对外国文学也有涉及。在形式上采用了“理论知识”“作品示例”“讨论探究”和“拓展阅读”,部分作品增加了“辑评”。“理论”部分简明扼要,条理清晰,便于学生掌握;“示例”部分经典而生动;“探究”部分激发兴趣,让学生有话可说;“辑评”“拓展”部分让学生课堂得法,举一反三,相关篇目、不同观点举证链接,课堂内外融会贯通。
  • 天降传说

    天降传说

    作为一名剑客,一名纯正得连万仙万神都要臣服的剑客,他的第一武器居然不是剑。一本残破的医书能做什么呢?一个看不出是什么材质做成的石盒又能做什么呢?···成东行,不是东行也东行···
  • 剑鞘凌天

    剑鞘凌天

    云端之上为青天,世界之外为异魇。亿年前,异魇冲入这片大陆,八荒愁云惨淡,民不聊生,人类冲出一位绝世强者,将异魇镇压在四方兽之下,才让人间重现安宁。如今阵法瑶瑶欲坠,青龙镇守者离奇失踪,使阵法破开一条恐怖的大裂痕,噩梦难道又要重演?一位叫做许辰的少年,带着妹妹从荒林中走出。故事就此开始……