登陆注册
15454900000026

第26章 IV(5)

I made no explanations to him, but started to leave, and Miss Willard, who saw me departing, fol- l owed and stopped me. She asked why I was going, and I told her that Mr. Moody had sent me home to grow. Frances Willard had a keen sense of humor, and she enjoyed the joke so thoroughly that she finally convinced me it was amusing, though at first the humor of it had escaped me. She took me back to Mr. Moody and explained the situation to him, and he apologized and put me to work. He said he had thought I was about sixteen. After that I o ccasionally helped him in the intervals of my other work.

The time had come to follow Mrs. Addy's wishes and go to Europe, and I sailed in the month of June following my graduation, and traveled for three months with a party of tourists under the direction of Eben Tourgee, of the Boston Conservatory of Music. We landed in Glasgow, and from there went to England, Belgium, Holland, Germany, France, and last of all to Italy. Our company in- c luded many clergymen and a never-to-be-forgotten widow whose light-hearted attitude toward the mem- o ry of her departed spouse furnished the comedy of our first voyage. It became a pet diversion to ask her if her husband still lived, for she always answered the question in the same mournful words, and with the same manner of irrepressible gaiety.

``Oh no!'' she would chirp. ``My dear departed has been in our Heavenly Father's house for the past eight years!''

At its best, the vacation without my friend was tragically incomplete, and only a few of its incidents stand out with clearness across the forty-six years that have passed since then. One morning, I re- m ember, I preached an impromptu sermon in the Castle of Heidelberg before a large gathering; and a little later, in Genoa, I preached a very different sermon to a wholly different congregation. There was a gospel-ship in the harbor, and one Saturday the pastor of it came ashore to ask if some American clergyman in our party would preach on his ship the next morning. He was an old-time, orthodox Presbyterian, and from the tips of his broad-soled shoes to the severe part in the hair above his sancti- m onious brow he looked the type. I was not pres- s ent when he called at our hotel, and my absence gave my fellow-clergymen an opportunity to play a joke on the gentleman from the gospel-ship. They assured him that ``Dr. Shaw'' would preach for him, and the pastor returned to his post greatly pleased.

When they told me of his invitation, however, they did not add that they had neglected to tell him Dr.

Shaw was a woman, and I was greatly elated by the compliment I thought had been paid me.

Our entire party of thirty went out to the gospel- s hip the next morning, and when the pastor came to meet us, lank and forbidding, his austere lips vainly trying to curve into a smile of welcome, they intro- d uced me to him as the minister who was to deliver the sermon. He had just taken my hand; he dropped it as if it had burned his own. For a mo- m ent he had no words to meet the crisis. Then he stuttered something to the effect that the situation was impossible that his men would not listen to a woman, that they would mob her, that it would be blasphemous for a woman to preach. My asso- c iates, who had so light-heartedly let me in for this unpleasant experience, now realized that they must see me through it. They persuaded him to allow me to preach the sermon.

With deep reluctance the pastor finally accepted me and the situation; but when the moment came to introduce me, he devoted most of his time to heartfelt apologies for my presence. He explained to the sailors that I was a woman, and fervidly assured them that he himself was not responsible for my appearance there. With every word he ut- t ered he put a brick in the wall he was building be- t ween me and the crew, until at last I felt that I c ould never get past it. I was very unhappy, very lonely, very homesick; and suddenly the thought came to me that these men, notwithstanding their sullen eyes and forbidding faces, might be lonely and homesick, too. I decided to talk to them as a woman and not as a minister, and I came down from the pulpit and faced them on their own level, look- i ng them over and mentally selecting the hardest specimens of the lot as the special objects of my appeal. One old fellow, who looked like a pirate with his red-rimmed eyes, weather-beaten skin, and fimbriated face, grinned up at me in such sardonic challenge that I walked directly in front of him and began to speak. I said:

``My friends, I hope you will forget everything Dr. Blank has just said. It is true that I am a minister, and that I came here to preach. But now I do not intend to preach--only to have a friendly talk, on a text which is not in the Bible. I am very far from home, and I feel as homesick as some of you men look. So my text is, `Blessed are the home- s ick, for they shall go home.' ''

同类推荐
热门推荐
  • 婚姻不易,且爱且珍惜

    婚姻不易,且爱且珍惜

    这个故事发生在我的身边,我叫叶欣。出生在七六年。在我还没出生的时候,我的大舅一家几辈人的故事就已经拉开序幕。故事开始的那些往事是听我爸爸妈妈讲的,后来我渐渐长大,也跟他们经常往来。而且许多事还是舅娘亲口对我们说的。发生在他们身上的事情其实也就是那年月农村人生活的缩影。油盐酱醋,喜怒哀乐,情感婚姻等都一一体现在这些平常的最普通的大事小事上。过去荒芜的时代,慢慢的进步,慢慢改变许多人和事的结果。如果每个人都能为别人设身处地的想想,思想不要那么狭隘,为人不要那么自私,那么计较,多点善心、多点道德、良知和责任心,或许一切的一切都会随之改变,也就没以后的那些遗憾了......
  • 超级位面农民

    超级位面农民

    一位落魄大学毕业生,在与女友分手后被雷劈中,之后就获得了一个名曰:位面交易商务系统的软件。从今以后,美女,财富,势力,他都有,于是便走上了一条超级农民的不归路。。。(由于内容的变动,所以简介也变动。。。)本书书群,来者不拒,群号:122488729【此书以停更,具体看作品公告】仟十对不住各位,泪奔,退场。
  • 盖头搭在婚纱上

    盖头搭在婚纱上

    当洁白的婚纱落地当大红的盖头掀起当结婚进行曲变成刺耳的唢呐声当西装革履化为长衣飘飘一切的改变是那么的彻底,却又同是结婚,真正的去体会穿越,眼冒金星的混乱,内心里说不完的感慨,却又无人倾诉。最后的结语——这只是一场梦。
  • 越过时光

    越过时光

    5岁的女主颜雨墨本在一场车祸中身亡,却意外获得元素能力,获得能力的她为复仇开始不断努力。。。。。。
  • 帝王游戏

    帝王游戏

    重生在青楼,风情万种的她,竟然不是红牌姑娘……幸好,幸好,幸好!可是当看到那一群貌美如花的姑娘望着她,难道她,她,她……竟然是这万花楼的老大?风流小正太的宰相,阴霾狠绝的王爷……还有不断冒出的往夕宿怨!倜傥的钻石王老五也要来掺一脚?这财要不要发,这女强人要不要做,这宝要不要寻?哼,她才不要当这些混蛋的棋子!敢小瞧本姑娘,走着瞧!
  • 关于我最喜欢的你

    关于我最喜欢的你

    【我遇到过许多不一样的风景,可最喜欢的还是你】简之然曾单纯的认为自己和季洺寒不会再有什么交集,也曾天真的觉得她会和一个喜欢的人长长久久走下去,可是当季洺寒突然归来,身边还站着一个巧笑嫣然的女生的时候,胸口处传来隐隐的疼痛感让她不得不承认她吃醋了;“季洺寒我生日许的愿望是希望你吻我,现在你可以帮我实现愿望了。”霸道的不可一世的口气果然最适合她,所谓女追男,隔层纱,既然季大少不肯自己过来,那么她主动就好,总有一天生米会煮成熟饭,他是跑不掉了!
  • 悄然若殇

    悄然若殇

    如果,我发现你在我身边,只是悄然遇见,那么我会不会考虑一点点的改变我曾经的轨迹慢慢错过;如果,你再次来到我身边,告诉我是命中注定,我会选择相信,你给的一切。我是洛,你是谁?
  • 先婚后爱:总裁独宠强势老婆

    先婚后爱:总裁独宠强势老婆

    他说“卿儿,我本不相信一见钟情,可遇见你之后,我信了。”作为二十一世纪的剩女,韩挽卿因为男友伤害,家人逼迫而去相亲,结果对方是屡次向自己伸出援助之手的男子,俩个性格淡漠的男女,在生活中会产生怎样的火花呢,拭目以待吧。本书已在汤圆创作发表,笔名橘子苹果黑凤梨,没得到同意请勿转载,谢谢合作。
  • 世纪先锋

    世纪先锋

    女娲:如果你汇集四灵之力,本尊将考虑让你复国,重登九五之尊。法则少女:我愿用五千年的修行换今生与你的花前月下,哪怕浪迹天涯。盖娅:她们两个都曾害你亡国,来我这里里,你将有机会亲手屠戮负心人,掌管三界众生。他一介凡人,奈何前世今生都要被神灵左右?今生今世只为自己而活!哪怕是创世之神,他都不在话下!不修仙不成魔,集四灵之力,得二十八星神之助,只为做新世界的天地霸王!
  • 仇乱天下

    仇乱天下

    江湖是他穿越的根本,亦是他复仇的利器,秦墨阳为一己私仇在两个世界里掀了个天翻地覆,江湖浩劫,帝国动荡的身后是他在黑暗中伸出的利爪,扰乱朝堂,败坏纲纪,屠戮武林,搅乱天下的背后是他无处不在的身影。屠正道,灭魔门,系统在手,任务加身,秦墨阳14岁习武,然当立大志,败尽天下群豪,阅遍江湖武学,举天下之地,群雄束手,武林独尊。秦墨阳呆滞的看着系统帮他立下的宏达志愿,他看起来像是那种疯子变态么?然后,秦墨阳悍然举起屠刀。。。(友情提示:本书主角极度自私,冷酷,奸诈,无恶不作,卫道士慎入。)