登陆注册
15454500000022

第22章 CHAPTER VIII(1)

THE KINDRED SPIRITS

THE morning sunlight shining in at a badly curtained window; a clumsy wooden bed, with big twisted posts that reached to the ceiling; on one side of the bed, my mother's welcome face; on the other side, an elderly gentleman unremembered by me at that moment--such were the objects that presented themselves to my view, when I first consciously returned to the world that we live in.

"Look, doctor, look! He has come to his senses at last."

"Open your mouth, sir, and take a sup of this." My mother was rejoicing over me on one side of the bed; and the unknown gentleman, addressed as "doctor," was offering me a spoonful of whisky-and-water on the other. He called it the "elixir of life"; and he bid me remark (speaking in a strong Scotch accent) that he tasted it himself to show he was in earnest. The stimulant did its good work. My head felt less giddy, my mind became clearer. I could speak collectedly to my mother; I could vaguely recall the more marked events of the previous evening. A minute or two more, and the image of the person in whom those events had all centered became a living image in my memory. I tried to raise myself in the bed; I asked, impatiently, "Where is she?" The doctor produced another spoonful of the elixir of life, and gravely repeated his first address to me.

"Open your mouth, sir, and take a sup of this." I persisted in repeating my question:

"Where is she?" The doctor persisted in repeating his formula:

"Take a sup of this." I was too weak to contest the matter; I obeyed. My medical attendant nodded across the bed to my mother, and said, "Now, he'll do." My mother had some compassion on me. She relieved my anxiety in these plain words:

"The lady has quite recovered, George, thanks to the doctor here." I looked at my professional colleague with a new interest. He was the legitimate fountainhead of the information that I was dying to have poured into my mind.

"How did you revive her?" I asked. "Where is she now?" The doctor held up his hand, warning me to stop.

"We shall do well, sir, if we proceed systematically," he began, in a very positive manner. "You will understand, that every time you open your mouth, it will be to take a sup of this, and not to speak. I shall tell you, in due course, and the good lady, your mother, will tell you, all that you have any need to know. As I happen to have been first on what you may call the scene of action, it stands in the fit order of things that I should speak first. You will just permit me to mix a little more of the elixir of life, and then, as the poet says, my plain unvarnished tale I shall deliver." So he spoke, pronouncing in his strong Scotch accent the most carefully selected English I had ever heard. A hard-headed, square-shouldered, pertinaciously self-willed man--it was plainly useless to contend with him. I turned to my mother's gentle face for encouragement; and I let my doctor have his own way.

"My name," he proceeded, "is MacGlue. I had the honor of presenting my respects at your house yonder when you first came to live in this neighborhood. You don't remember me at present, which is natural enough in the unbalanced condition of your mind, consequent, you will understand (as a professional person yourself) on copious loss of blood." There my patience gave way.

"Never mind me!" I interposed. "Tell me about the lady!"

"You have opened your mouth, sir!" cried Mr. MacGlue, severely.

"You know the penalty--take a sup of this. I told you we should proceed systematically," he went on, after he had forced me to submit to the penalty. "Everything in its place, Mr. Germaine--everything in its place. I was speaking of your bodily condition. Well, sir, and how did I discover your bodily condition? Providentially for _you_ I was driving home yesterday evening by the lower road (which is the road by the river bank), and, drawing near to the inn here (they call it a hotel; it's nothing but an inn), I heard the screeching of the landlady half a mile off. A good woman enough, you will understand, as times go; but a poor creature in any emergency. Keep still, I'm coming to it now. Well, I went in to see if the screeching related to anything wanted in the medical way; and there I found you and the stranger lady in a position which I may truthfully describe as standing in some need of improvement on the score of propriety. Tut! tut! I speak jocosely--you were both in a dead swoon. Having heard what the landlady had to tell me, and having, to the best of my ability, separated history from hysterics in the course of the woman's narrative, I found myself, as it were, placed between two laws. The law of gallantry, you see, pointed to the lady as the first object of my professional services, while the law of humanity (seeing that you were still bleeding) pointed no less imperatively to you. I am no longer a young man: I left the lady to wait. My word! it was no light matter, Mr. Germaine, to deal with your case, and get you carried up here out of the way. That old wound of yours, sir, is not to be trifled with. I bid you beware how you open it again. The next time you go out for an evening walk and you see a lady in the water, you will do well for your own health to leave her there. What's that I see? Are you opening your mouth again? Do you want another sup already?"

"He wants to hear more about the lady," said my mother, interpreting my wishes for me.

"Oh, the lady," resumed Mr. MacGlue, with the air of a man who found no great attraction in the subject proposed to him.

同类推荐
热门推荐
  • 极品枭雄

    极品枭雄

    叶龙因为父母失踪成为孤儿,一个自称父母好友的老人照顾并训练他。老人离开后,叶龙当起了“包租公”,因为一些事情,杀死了魅影组组长的侄子,获得一份机密资料。叶龙的生活也开始改变,神秘杀手,龙组,甚者身怀异能的人也出现在他的周围。为了自己和朋友更为了寻找父母,叶龙开始在各种的人和事之间穿梭,寻找事实真相。
  • 燚本正经

    燚本正经

    新书《星宿演燚》已上传,且过三十万字,建议开宰。新书延续布局斗智风格,玄幻为血,斗智为骨,以玄门九宫飞星立基,讴谱一曲燚万星宿入世局,诸天神妖沥红尘!
  • 传灰姑娘和花美男

    传灰姑娘和花美男

    所谓的才子佳人和今天的韩剧差不多,男主人公一表人才、玉树临风,起初也许富贵也许落魄,但最终必然功成名就,锦上添花。女主人公,不但美若天仙、艳盖西施,还兼擅诗文,学富五车。这样两个人在一起,又是一段佳话……
  • 呆萌小仙后:杠上无良仙君

    呆萌小仙后:杠上无良仙君

    身在混乱青陵镇,镇压家族的某女道:腹黑精明是本钱。所以,当她遇到正在暴走的仙君,当然是出其不意打昏,带走,扔进河!(╯‵□′)╯可…上天竟然跟她开了一个天大的玩笑!“女人,本尊记得是你那天打昏了我。”再见某女后,某仙君抱胸冷笑。“呃…”某女悄悄向后移,满脸堆笑:“仙君,我们其中一定…一定有什么误会!”
  • 都市武林录

    都市武林录

    千年之前的女友,今生的相遇,武林的纠纷,都市的逍遥。一样的校园,一群少年,一帮纨绔,书写不一样的传奇。看猪脚快意恩仇,纵横都市。新手求多指教,第一次写的不好,先拿字数拜上。
  • 穿越只会遇见你

    穿越只会遇见你

    “不知娘子对为夫的这副皮囊还满意?”淡淡清冷的嗓声在吕晴言游幻的意识中回荡起,似乎,带着一丝戏谑。定了定神,吕晴言愣笑着,“夫君长得仪态万千”噗……这话好像有点问题。思索了几秒,吕晴言噗地再度红了脸。慌乱地对上了他那闲暇以待的含笑眸子。吕晴言只想咬断自己这不听话的舌根!“我,我,我的意思是,夫君长得人模人样的!”啪!他华丽丽地呆住了。她这是在说些什么啊!吕晴言蔫了。彻底把脸埋下。同时,心底只有一个念头,成婚就是个给人出丑的事儿!难怪,人人都说,人一生结一次就够了!那当然!脸丢一次就够了!他好笑地看着快把脸埋到胸上的小女人,嘴角轻扬。“夫人把头低下,为夫该如何和夫人喝交杯酒?”
  • 万界歌

    万界歌

    血色双眸谱写嗜血的乐章,黑色玄符描绘灭世的锦图。…………一个从山中走出的少年,背负着宿命,把万界掀翻,将诸天捅破!
  • 异界僵尸在现代

    异界僵尸在现代

    异界僵神穿越现代,修为尽失,现代修真者,异能者,各种妖魔鬼怪随着他的出现,接踵而来,冷艳女警,性感护士,清纯校花,邻家小妹,看他如何堕入花丛。
  • 九霄凌凰

    九霄凌凰

    或许我不是一个英雄,但从我决定坚守人类最后底线的一刻起,我的一生便注定不会平凡……
  • 探索神秘的科学未知(新编科技大博览·B卷)

    探索神秘的科学未知(新编科技大博览·B卷)

    由于全书内容涵量巨大,我们将其拆为A、B两卷。A卷包括:形形色色的现代武器、精彩绚丽的宇宙时空、日新月异的信息科学、握手太空的航天科技、穿越时空的现代交通、蓬勃发展的现代农业、日益重要的环境科学、抗衡衰亡的现代医学、解读自身的人体科学、走向未来的现代工业,共十卷。B卷包括:玄奥神秘的数学王国、透析万物的物理时空、奇异有趣的动物世界、广袤绮丽的地理、生机百态的植物世界、扑朔迷离的化学宫殿、蔚蓝旖旎的海洋、探索神秘的科学未知,共八卷。