登陆注册
15453800000132

第132章 XXIII(5)

"You go to grass for a soft-head, you Jake!" muttered Merrill, as he dragged the meat out from beneath the bed.

"What is all this?" said a deep voice in the door; and Ramona, turning, with a glad cry, saw Alessandro standing there, looking on, with an expression which, even in her own terror and indignation, gave her a sense of dread, it was so icily defiant. He had his hand on his gun. "What is all this?" he repeated. He knew very well.

"It's that Temecula man," said one of the men, in a low tone, to Merrill. "If I'd known 't was his house, I wouldn't have let you come here. You're up the wrong tree, sure!"

Merrill dropped the meat he was dragging over the floor, and turned to confront Alessandro's eyes. His countenance fell. Even he saw that he had made a mistake. He began to speak. Alessandro interrupted him. Alessandro could speak forcibly in Spanish.

Pointing to his pony, which stood at the door with a package on its back, the remainder of the meat rolled in the hide, he said: "There is the remainder of the beef. I killed the creature this morning, in the canon. I will take Senor Merrill to the place, if he wishes it.

Senor Merrill's steer was killed down in the willows yonder, yesterday."

"That's so!" cried the men, gathering around him. "How did you know? Who did it?"

Alessandro made no reply. He was looking at Ramona. She had flung her shawl over her head, as the other woman had done, and the two were cowering in the corner, their faces turned away.

Ramona dared not look on; she felt sure Alessandro would kill some one. But this was not the type of outrage that roused Alessandro to dangerous wrath. He even felt a certain enjoyment in the discomfiture of the self-constituted posse of searchers for stolen goods. To all their questions in regard to the stolen steer, he maintained silence. He would not open his lips. At last, angry, ashamed, with a volley of coarse oaths at him for his obstinacy, they rode away. Alessandro went to Ramona's side. She was trembling. Her hands were like ice.

"Let us go to the mountain to-night!" she gasped. "Take me where I need never see a white face again!"

A melancholy joy gleamed in Alessandro's eyes. Ramona, at last, felt as he did.

"I would not dare to leave Majella there alone, while there is no house," he said; "and I must go and come many times, before all the things can be carried."

"It will be less danger there than here, Alessandro," said Ramona, bursting into violent weeping as she recalled the insolent leer with which the man Jake had looked at her. "Oh! I cannot stay here!"

"It will not be many days, my Majel. I will borrow Fernando's pony, to take double at once; then we can go sooner."

"Who was it stole that man's steer?" said Ramona. "Why did you not tell them? They looked as if they would kill you."

"It was that Mexican that lives in the bottom, Jose Castro. I myself came on him, cutting the steer up. He said it was his; but I knew very well, by the way he spoke, he was lying. But why should I tell? They think only Indians will steal cattle. I can tell them, the Mexicans steal more."

"I told them there was not an Indian in this village would steal cattle," said Ramona, indignantly.

"That was not true, Majella," replied Alessandro, sadly. "When they are very hungry, they will steal a heifer or steer. They lose many themselves, and they say it is not so much harm to take one when they can get it. This man Merrill, they say, branded twenty steers for his own, last spring, when he knew they were Saboba cattle!"

"Why did they not make him give them up?" cried Ramona.

"Did not Majella see to-day why they can do nothing? There is no help for us, Majella, only to hide; that is all we can do!"

A new terror had entered into Ramona's life; she dared not tell it to Alessandro; she hardly put it into words in her thoughts. But she was haunted by the face of the man Jake, as by a vision of evil, and on one pretext and another she contrived to secure the presence of some one of the Indian women in her house whenever Alessandro was away. Every day she saw the man riding past. Once he had galloped up to the open door, looked in, spoken in a friendly way to her, and ridden on. Ramona's instinct was right. Jake was merely biding his time. He had made up his mind to settle in the San Jacinto valley, at least for a few years, and he wished to have an Indian woman come to live with him and keep his house. Over in Santa Ysabel, his brother had lived in that way with an Indian mistress for three years; and when he sold out, and left Santa Ysabel, he had given the woman a hundred dollars and a little house for herself and her child. And she was not only satisfied, but held herself, in consequence of this temporary connection with a white man, much above her Indian relatives and friends. When an Indian man had wished to marry her, she had replied scornfully that she would never marry an Indian; she might marry another white man, but an Indian,-- never. Nobody had held his brother in any less esteem for this connection; it was quite the way in the country. And if Jake could induce this handsomest squaw he had ever seen, to come and live with him in a smaller fashion, he would consider himself a lucky man, and also think he was doing a good thing for the squaw. It was all very clear and simple in his mind; and when, seeing Ramona walking alone in the village one morning, he overtook her, and walking by her side began to sound her on the subject, he had small misgivings as to the result.

Ramona trembled as he approached her. She walked faster, and would not look at him; but he, in his ignorance, misinterpreted these signs egregiously.

同类推荐
  • 阿难七梦经

    阿难七梦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郊庙歌辞 禅社首乐

    郊庙歌辞 禅社首乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六韬

    六韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 温公琐语

    温公琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仕学规范

    仕学规范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 篮球风暴

    篮球风暴

    ~~午后的阳光有些璀璨得刺眼,一如既往投入它那过分的光芒。在这所无人不知无人不晓的“伊氏贵族学院”里面一群激情迸发的“灌篮高手”,正在延伸着不为人知的故事…….他们的爱情,亲情,友情遭遇着前所未有的残酷考验。他们在爱情的痛苦中挣扎,也在亲情的选择中迷惑,更在友情的真挚中体味善良与虚伪。
  • 快穿之昭然

    快穿之昭然

    顾昭是个宅男。顾昭是个每天暗搓搓码字养自己度日的小宅男。可是有一天,世界突然玄幻了起来。顾昭:嘤嘤嘤…我要回家!某人:赫赫。
  • 本我之罪

    本我之罪

    心理画像,微表情,梦的解析。。。。。一个阴暗少年的阴暗心理人格造就了他对阴暗心理的独特嗅觉,离恶魔最近的只能是恶魔!
  • 阴阳鬼相

    阴阳鬼相

    我叫李淙生,我是一名算命方士。作为这一行的佼佼者,我不仅给活人算命,我更是给死人算命。然而,给活人算命简单,给死人算命,往往会惹祸上身,尤其是性命之忧……
  • 风凌傲世

    风凌傲世

    神之子,不记前尘,重创新世,仰望星辰与月,俯瞰世间之苍凉,传奇法阵招唤苍龙,风吟、水涌、空移,异世创辉煌。
  • 九脉天瞳

    九脉天瞳

    邪瞳通透天地玄机,他却笑看风起云落。九脉练就灭世之躯,他却逍遥五域四海。踩天才,拥美人,与人斗其乐无穷;破邪宗,泡灵尊,与天斗其乐无穷;铸神丹,成神体,与己斗其乐无穷。不说了,还要拯救世界呢,哥们可是很忙的。
  • 影响你一生的100个生命故事

    影响你一生的100个生命故事

    这里选的文章,您一辈子总要读它一遍,不管您是在十岁,或在三十岁,或在七十岁!如果跑不过最快的狮子,不是饿死就是被吃掉!
  • 漂在东莞十八年

    漂在东莞十八年

    《漂在东莞十八年》是一部反映社会现实的打工题材作品,在社会上颇受好评,凡看过此书的作者,均以为深入人心,写的是个人的故事,也是一个时代的沧桑史,是改革开放二十年来的一部历史写照。
  • 匈奴王妃(完本)

    匈奴王妃(完本)

    端木摇官方论坛:http://***.***实体书已上市,请多多支持。她,冰魂雪魄,注定穿越时空、回到他身边。他,天降之神,大漠南北的雄鹰、统帅草原。她和他,从伤害到相爱,从分离到厮守,纠葛,聚散,依然不变的,是彼此的深情。他们的爱情传遍草原,共同演绎英雄和美女的彻骨爱恋,他们共同经历了草原男女的恩怨情仇,他们共同见证了匈奴民族的崛起,初步缔造了草原帝国。
  • 进击的丧尸

    进击的丧尸

    有一天,小萝莉从天而降,还带来了不得了的东西:末世攻略。她告诉江枫:“末日要来啦。”现代版的三国,但比三国有更多的女性角色。