登陆注册
15453800000012

第12章 III(2)

He feared he would strike him dead for his reply. But, instead, Angus burst into a maudlin laugh, and, turning away, went staggering down the street, singing and laughing.

The next that was known of him was in a low drinking-place, where he was seen lying on the floor, dead drunk; and from that day he sank lower and lower, till one of the commonest sights to be seen in Santa Barbara was Angus Phail reeling about, tipsy, coarse, loud, profane, dangerous.

"See what the Senorita escaped!" said the thoughtless. "She was quite right not to have married such. a drunken wretch."

In the rare intervals when he was partially sober, he sold all he possessed,-- ship after ship sold for a song, and the proceeds squandered in drinking or worse. He never had a sight of his lost bride. He did not seek it; and she, terrified, took every precaution to avoid it, and soon returned with her husband to Monterey, Finally Angus disappeared, and after a time the news came up from Los Angeles that he was there, had gone out to the San Gabriel Mission, and was living with the Indians. Some years later came the still more surprising news that he had married a squaw,--a squaw with several Indian children, -- had been legally married by the priest in the San Gabriel Mission Church. And that was the last that the faithless Ramona Gonzaga ever heard of her lover, until twenty-five years after her marriage, when one day he suddenly appeared in her presence. How he had gained admittance to the house was never known; but there he stood before her, bearing in his arms a beautiful babe, asleep. Drawing himself up to the utmost of his six feet of height, and looking at her sternly, with eyes blue like steel, he said: "Senora Ortegna, you once did me a great wrong. You sinned, and the Lord has punished you. He has denied you children. I also have done a wrong; I have sinned, and the Lord has punished me. He has given me a child. I ask once more at your hands a boon. Will you take this child of mine, and bring it up as a child of yours, or of mine, ought to be brought up?"

The tears were rolling down the Senora Ortegna's cheeks. The Lord had indeed punished her in more ways than Angus Phail knew. Her childlessness, bitter as that had been, was the least of them. Speechless, she rose, and stretched out her arms for the child. He placed it in them. Still the child slept on, undisturbed.

"I do not know if I will be permitted," she said falteringly; "my husband --"

"Father Salvierderra will command it. I have seen him," replied Angus.

The Senora's face brightened. "If that be so, I hope it can be as you wish," she said. Then a strange embarrassment came upon her, and looking down upon the infant, she said inquiringly, "But the child's mother?"

Angus's face turned swarthy red. Perhaps, face to face with this gentle and still lovely woman he had once so loved, he first realized to the full how wickedly he had thrown away his life.

With a quick wave of his hand, which spoke volumes, he said:

"That is nothing. She has other children, of her own blood. This is mine, my only one, my daughter. I wish her to be yours; otherwise, she will be taken by the Church."

With each second that she felt the little warm body's tender weight in her arms, Ramona Ortegna's heart had more and more yearned towards the infant. At these words she bent her face down and kissed its cheek. "Oh, no! not to the Church! I will love it as my own," she said.

Angus Phail's face quivered. Feelings long dead within him stirred in their graves. He gazed at the sad and altered face, once so beautiful, so dear. "I should hardly have known you, Senora!" burst from him involuntarily.

She smiled piteously, with no resentment. "That is not strange. I hardly know myself," she whispered. "Life has dealt very hardly with me. I should not have known you either -- Angus." She pronounced his name hesitatingly, half appealingly. At the sound of the familiar syllables, so long unheard, the man's heart broke down. He buried his face in his hands, and sobbed out: "O

Ramona, forgive me! I brought the child here, not wholly in love; partly in vengeance. But I am melted now. Are you sure you wish to keep her? I will take her away if you are not."

"Never, so long as I live, Angus," replied Senora Ortegna. "Already I feel that she is a mercy from the Lord. If my husband sees no offence in her presence, she will be a joy in my life. Has she been christened?"

Angus cast his eyes down. A sudden fear smote him. "Before I had thought of bringing her to you," he stammered, "at first I had only the thought of giving her to the Church. I had had her christened by" -- the words refused to leave his lips -- "the name -- Can you not guess, Senora, what name she bears?"

The Senora knew. "My own?" she said.

Angus bowed his head. "The only woman's name that my lips ever spoke with love," he said, reassured, "was the name my daughter should bear."

"It is well," replied the Senora. Then a great silence fell between them. Each studied the other's face, tenderly, bewilderedly. Then by a simultaneous impulse they drew nearer. Angus stretched out both his arms with a gesture of infinite love and despair, bent down and kissed the hands which lovingly held his sleeping child.

"God bless you, Ramona! Farewell! You will never see me more," he cried, and was gone.

In a moment more he reappeared on the threshold of the door, but only to say in a low tone, "There is no need to be alarmed if the child does not wake for some hours yet. She has had a safe sleeping-potion given her. It will not harm her."

One more long lingering look into each other's faces, and the two lovers, so strangely parted, still more strangely met, had parted again, forever. The quarter of a century which had lain between them had been bridged in both their hearts as if it were but a day.

同类推荐
  • Just David

    Just David

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青州百问

    青州百问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 马政纪

    马政纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鱼篮宝卷

    鱼篮宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归戒要集

    归戒要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 永夜狂潮

    永夜狂潮

    多年之前,人类被突如其来的永夜击败,舍弃家园,蜷缩在自认为固若金汤的防线内,与恐惧为邻。在灾祸中失去家人,失去家园的少年该如何在这个世界存活下去?唯有让自己变得更加强大!贯彻命运之道!
  • 笑唱天下卿奈我何

    笑唱天下卿奈我何

    她,表里不一,辣手摧花;他,身残体弱,暗中蛰伏;乱世动荡,八方势力层起涌出,她笑靥如花,素手指点天下;层层阴谋,此起彼伏,他不入尘世,玉手调棋,杀机四现。她说,来一个杀一个,来两个杀一双,这一世,我再也不会手下留情,伤我的,陷害我的,都给姐等着!他说,乱世浮华,暗潮汹涌,谁敢动她一根毫毛,天堂地狱,绝无他容身之处!
  • 动漫幻想录

    动漫幻想录

    暂时停更了,毕竟还有很多事要做,现在有很多事情要做,毕竟还在上学。
  • 重生之争命

    重生之争命

    中国自古是天朝上邦,近代之后却没落了,你不感到可惜吗?明朝时为什么会出现小冰河时期?为什么清朝入关时有如神助?古语有云胡无百年运,但是为什么清朝有296年?你想古代那些有名的大帝死后在干什么吗?李元重生明末,与天争命,改命中华和自己的命运。那就来看重生之争命吧。
  • 那年相遇,未悔离别

    那年相遇,未悔离别

    那一年的秋叶落地,我遇见了他,从此,生命里的阳光,处处都离不开他。我叫叶烟,在那个没有任何人情味儿的家,他成为了我一切的动力;可我却忘了有一种回不去叫做过去,它只适合回忆,有一种忘不掉叫做曾经,它被时间伤的支离破碎。
  • 天才宝宝杀手妈

    天才宝宝杀手妈

    我是第一杀手ZY,在一次执行任务时我竟然中了chunyao强了一个不得了的人那就算了可是,这只小包子怎么回事!wo!no!远走他乡,五年后后回归,腹黑帅气小包子,我竟被小包子算计成了他老爹的秘书,世界瞬间黑暗!
  • TFboys之最强男神

    TFboys之最强男神

    “大家好,我们是TFboys。”我们是当代最红的“小鲜肉”。
  • 七月,再也不见

    七月,再也不见

    越宛清从来不是什么好女人。她自负,清高,冷漠,自私。她的名字,几乎是所有贬义词的代名词。尽管如此,在旁人眼中,她仍然完美的无懈可击。但是谁也不知道,那场七月的雨,却是她回回午夜梦回后的噩梦。“——倘若人生重来,我只愿相知不相爱。”
  • 左右的相遇

    左右的相遇

    多年以后我才发现,原来左边和右边终究是两个不同的方向。无论我多努力的从右向左,你永远都在我的左边。李左闻今天结婚,听他的朋友告诉我:“他结婚了,你知道吗?”然后他朋友也沉默了。他问我:“要去参加么?”我说:“去吧说好要一起步入婚姻殿堂的,不是吗?”那天艳阳高照,阳光好的让人有点想流泪。记得很久很久以前对他说:“如果有一天你结婚了,新娘不是我。我一定会穿着一身洁白的裙子去参加你的婚礼。”司仪问你:愿意么的时候。我在下面说:“我也愿意。”原来曾经说过的天长地久不过是过一天算一天而已,我秦右熙曾经爱过你整整一个青春。