登陆注册
15453800000012

第12章 III(2)

He feared he would strike him dead for his reply. But, instead, Angus burst into a maudlin laugh, and, turning away, went staggering down the street, singing and laughing.

The next that was known of him was in a low drinking-place, where he was seen lying on the floor, dead drunk; and from that day he sank lower and lower, till one of the commonest sights to be seen in Santa Barbara was Angus Phail reeling about, tipsy, coarse, loud, profane, dangerous.

"See what the Senorita escaped!" said the thoughtless. "She was quite right not to have married such. a drunken wretch."

In the rare intervals when he was partially sober, he sold all he possessed,-- ship after ship sold for a song, and the proceeds squandered in drinking or worse. He never had a sight of his lost bride. He did not seek it; and she, terrified, took every precaution to avoid it, and soon returned with her husband to Monterey, Finally Angus disappeared, and after a time the news came up from Los Angeles that he was there, had gone out to the San Gabriel Mission, and was living with the Indians. Some years later came the still more surprising news that he had married a squaw,--a squaw with several Indian children, -- had been legally married by the priest in the San Gabriel Mission Church. And that was the last that the faithless Ramona Gonzaga ever heard of her lover, until twenty-five years after her marriage, when one day he suddenly appeared in her presence. How he had gained admittance to the house was never known; but there he stood before her, bearing in his arms a beautiful babe, asleep. Drawing himself up to the utmost of his six feet of height, and looking at her sternly, with eyes blue like steel, he said: "Senora Ortegna, you once did me a great wrong. You sinned, and the Lord has punished you. He has denied you children. I also have done a wrong; I have sinned, and the Lord has punished me. He has given me a child. I ask once more at your hands a boon. Will you take this child of mine, and bring it up as a child of yours, or of mine, ought to be brought up?"

The tears were rolling down the Senora Ortegna's cheeks. The Lord had indeed punished her in more ways than Angus Phail knew. Her childlessness, bitter as that had been, was the least of them. Speechless, she rose, and stretched out her arms for the child. He placed it in them. Still the child slept on, undisturbed.

"I do not know if I will be permitted," she said falteringly; "my husband --"

"Father Salvierderra will command it. I have seen him," replied Angus.

The Senora's face brightened. "If that be so, I hope it can be as you wish," she said. Then a strange embarrassment came upon her, and looking down upon the infant, she said inquiringly, "But the child's mother?"

Angus's face turned swarthy red. Perhaps, face to face with this gentle and still lovely woman he had once so loved, he first realized to the full how wickedly he had thrown away his life.

With a quick wave of his hand, which spoke volumes, he said:

"That is nothing. She has other children, of her own blood. This is mine, my only one, my daughter. I wish her to be yours; otherwise, she will be taken by the Church."

With each second that she felt the little warm body's tender weight in her arms, Ramona Ortegna's heart had more and more yearned towards the infant. At these words she bent her face down and kissed its cheek. "Oh, no! not to the Church! I will love it as my own," she said.

Angus Phail's face quivered. Feelings long dead within him stirred in their graves. He gazed at the sad and altered face, once so beautiful, so dear. "I should hardly have known you, Senora!" burst from him involuntarily.

She smiled piteously, with no resentment. "That is not strange. I hardly know myself," she whispered. "Life has dealt very hardly with me. I should not have known you either -- Angus." She pronounced his name hesitatingly, half appealingly. At the sound of the familiar syllables, so long unheard, the man's heart broke down. He buried his face in his hands, and sobbed out: "O

Ramona, forgive me! I brought the child here, not wholly in love; partly in vengeance. But I am melted now. Are you sure you wish to keep her? I will take her away if you are not."

"Never, so long as I live, Angus," replied Senora Ortegna. "Already I feel that she is a mercy from the Lord. If my husband sees no offence in her presence, she will be a joy in my life. Has she been christened?"

Angus cast his eyes down. A sudden fear smote him. "Before I had thought of bringing her to you," he stammered, "at first I had only the thought of giving her to the Church. I had had her christened by" -- the words refused to leave his lips -- "the name -- Can you not guess, Senora, what name she bears?"

The Senora knew. "My own?" she said.

Angus bowed his head. "The only woman's name that my lips ever spoke with love," he said, reassured, "was the name my daughter should bear."

"It is well," replied the Senora. Then a great silence fell between them. Each studied the other's face, tenderly, bewilderedly. Then by a simultaneous impulse they drew nearer. Angus stretched out both his arms with a gesture of infinite love and despair, bent down and kissed the hands which lovingly held his sleeping child.

"God bless you, Ramona! Farewell! You will never see me more," he cried, and was gone.

In a moment more he reappeared on the threshold of the door, but only to say in a low tone, "There is no need to be alarmed if the child does not wake for some hours yet. She has had a safe sleeping-potion given her. It will not harm her."

One more long lingering look into each other's faces, and the two lovers, so strangely parted, still more strangely met, had parted again, forever. The quarter of a century which had lain between them had been bridged in both their hearts as if it were but a day.

同类推荐
  • 寒松操禅师语录

    寒松操禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白雨斋词话

    白雨斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 商山夜闻泉

    商山夜闻泉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燕山外史

    燕山外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 开元释教录

    开元释教录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 囚龙界

    囚龙界

    当自己九死一生的赢得一个世界之后,竟然发现这个世界本来就是属于自己的!
  • 重生之天眼系统

    重生之天眼系统

    作为一名退伍十年有余,身残志坚在城市监控室上班的辅警兼宅男,林不凡工作之余最大的爱好,就是欣赏出现在摄像头下各式各样,风格各异的漂亮软妹。然后,在某个电闪雷鸣,风雨交加的工作日,他趴在了操控台上,长眠不醒。再然后,睁开眼的林不凡惊讶的发现,他回到了十年前。再再然后……等等,视界上多出的这个画面是什么鬼?这……这不是自己天天都在接触的城市监控系统么?我靠,居然还有升级功能?
  • 唐山大地震亲历记

    唐山大地震亲历记

    本书是60位亲历者讲述的发生在大地震中催人泪下的感人故事。他们当中很多是文学家,字里行间饱含着作者真诚的创作激情和厚重的文学底蕴,但是它更是一本内容丰富的、第一手的地震灾害评估科学报告和减灾防灾的预警书,让我们学会如何科学的应对今后可能发生的地震灾难。
  • 恶龙日记

    恶龙日记

    一条恶龙入红尘,一粒微尘入镜湖。于茫茫众生翻腾,敢问为佳人。
  • 刘殿学中篇小说选

    刘殿学中篇小说选

    刘殿学,男,中共党员,汉族。中篇小说集两部:《刘殿学中篇小说选》、《碧螺珠传奇》。
  • 神魔七千乱

    神魔七千乱

    本书缩名:冬遇夏花。散文随笔,短篇小说。
  • 三界之王之轮回之路

    三界之王之轮回之路

    前世我乃三界之王,巫人用邪术入侵我的心灵,心灵作祟,使我走火入魔,万劫轮回,坠入魔道。自废元神,不易坏人所用,进入轮回之道。历万劫轮回,转世归来。
  • 一克摄魂毒药

    一克摄魂毒药

    总有一天,你会遇见那个人,陪你看每一次日出,会在过马路的时候牵着你的手,会在下雨的时候为你撑伞,会在你伤心的时候安慰你,把你所有缺点当可爱来包容,把你宠得无法无天,一直陪你到人生落幕。在"总有一天"到来之前,你该做的是过好"每一天",努力经营一个最好的自己,只为一个最美丽的遇见。这是一段难忘的故事,客官们慢慢体会进入。
  • 平行时空之明星大主播

    平行时空之明星大主播

    一枚小吊丝重生平行时空成为大主播的故事。打造一个无敌的主角,主要以轻松娱乐为主。
  • 鸳鸯斗,一品妙探

    鸳鸯斗,一品妙探

    “小娘子,同是天涯沦落人,下脚何必那么狠?你练的是佛山无影脚么?尊师姓黄,名飞鸿么?”那一晚,两人在狭小黑暗的大木箱子里遭遇了,她踹了他的看家宝,他救了她一命,从此故事开始往喜剧性发展了……之后,无论是在从岭客栈那伸手不见五指的后厨里,又或是隆兴温府三小姐那黑漆漆的闺房里,她总是能跟他莫名地在黑暗中遭遇,然后麻烦不断,案子不断,各种斗智斗勇的过招不断,一件接一件的案子就在两人轮番交手中一一地破解了……就在她勉强认为那向来油嘴滑舌自命不凡但确实够聪明够好看的男人还有点可取之处时,那男人却莫名地消失了。三年后,高丽新博王府内,身披大红霞帔的邬云云一脸鄙夷地对某个正在扒衣扯带的男人说:“今晚新郎好像不是你?”“无所谓,灯一吹又看不见,零件齐备就行了!”“听说你还是幽王府的小郡王?”“咳!谁愿意当赵元胤的儿子谁当去!也是梁兮兮眼光太差,心肠太软,不然能给我们找那么差的爹?嘿嘿!小娘子,春宵难得,不如我们这就……”“滚!”一脚踹出,王府侍卫磨刀霍霍向某男……这就是那些年赵策箫和邬云云不得不说的故事,《花开夫贵》续集,好故事等你来袭!