登陆注册
15453800000115

第115章 XXI(1)

THE Senora Moreno was dying. It had been a sad two years in the Moreno house. After the first excitement following Ramona's departure had died away, things had settled down in a surface similitude of their old routine. But nothing was really the same. No one was so happy as before. Juan Canito was heart-broken. There had been set over him the very Mexican whose coming to the place he had dreaded. The sheep had not done well; there had been a drought; many had died of hunger,-- a thing for which the new Mexican overseer was not to blame, though it pleased Juan to hold him so, and to say from morning till night that if his leg had not been broken, or if the lad Alessandro had been there, the wool-crop would have been as big as ever. Not one of the servants liked this Mexican; he had a sorry time of it, poor fellow; each man and woman on the place had or fancied some reason for being set against him; some from sympathy with Juan Can, some from idleness and general impatience; Margarita, most of all, because he was not Alessandro. Margarita, between remorse about her young mistress and pique and disappointment about Alessandro, had become a very unhappy girl; and her mother, instead of comforting or soothing her, added to her misery by continually bemoaning Ramona's fate. The void that Ramona had left in the whole household seemed an irreparable one; nothing came to fill it; there was no forgetting; every day her name was mentioned by some one; mentioned with bated breath, fearful conjecture, compassion, and regret. Where had she vanished? Had she indeed gone to the convent, as she said, or had she fled with Alessandro?

Margarita would have given her right hand to know. Only Juan Can felt sure. Very well Juan Can knew that nobody but Alessandro had the wit and the power over Baba to lure him out of that corral, "and never a rail out of its place." And the saddle, too!

Ay, the smart lad! He had done the best he could for the Senorita; but, Holy Virgin! what had got into the Senorita to run off like that, with an Indian,-- even Alessandro! The fiends had bewitched her. Tirelessly Juan Can questioned every traveller, every wandering herder he saw. No one knew anything of Alessandro, beyond the fact that all the Temecula Indians had been driven out of their village, and that there was now not an Indian in the valley.

There was a rumor that Alessandro and his father had both died; but no one knew anything certainly. The Temecula Indians had disappeared, that was all there was of it,-- disappeared, like any wild creatures, foxes or coyotes, hunted down, driven out; the valley was rid of them. But the Senorita! She was not with these fugitives. That could not be! Heaven forbid!

"If I'd my legs, I'd go and see for myself." said Juan Can. "It would be some comfort to know even the worst. Perdition take the Senora, who drove her to it! Ay, drove her to it! That's what I say, Luigo." In some of his most venturesome wrathy moments he would say: "There's none of you know the truth about the Senorita but me! It's a hard hand the Senora's reared her with, from the first.

She's a wonderful woman, our Senora! She gets power over one."

But the Senora's power was shaken now. More changed than all else in the changed Moreno household, was the relation between the Senora Moreno and her son Felipe. On the morning after Ramona's disappearance, words had been spoken by each which neither would ever forget. In fact, the Senora believed that it was of them she was dying, and perhaps that was not far from the truth; the reason that forces could no longer rally in her to repel disease, lying no doubt largely in the fact that to live seemed no longer to her desirable.

Felipe had found the note Ramona had laid on his bed. Before it was yet dawn he had waked, and tossing uneasily under the light covering had heard the rustle of the paper, and knowing instinctively that it was from Ramona, had risen instantly to make sure of it. Before his mother opened her window, he had read it.

He felt like one bereft of his senses as he read. Gone! Gone with Alessandro! Stolen away like a thief in the night, his dear, sweet little sister! Ah, what a cruel shame! Scales seemed to drop from Felipe's eyes as he lay motionless, thinking of it. A shame! a cruel shame! And he and his mother were the ones who had brought it on Ramona's head, and on the house of Moreno. Felipe felt as if he had been under a spell all along, not to have realized this. "That's what I told my mother!" he groaned,-- "that it drove her to running away! Oh, my sweet Ramona! what will become of her? I will go after them, and bring them back;" and Felipe rose, and hastily dressing himself, ran down the veranda steps, to gain a little more time to think. He returned shortly, to meet his mother standing in the doorway, with pale, affrighted face.

"Felipe!" she cried, "Ramona is not here."

"I know it," he replied in an angry tone. "That is what I told you we should do,-- drive her to running away with Alessandro!"

"With Alessandro!" interrupted the Senora.

"Yes," continued Felipe,-- "with Alessandro, the Indian! Perhaps you think it is less disgrace to the names of Ortegna and Moreno to have her run away with him, than to be married to him here under our roof! I do not! Curse the day, I say, when I ever lent myself to breaking the girl's heart! I am going after them, to fetch them back!"

If the skies had opened and rained fire, the Senora had hardly less quailed and wondered than she did at these words; but even for fire from the skies she would not surrender till she must.

"How know you that it is with Alessandro?" she said.

"Because she has written it here!" cried Felipe, defiantly holding up his little note. "She left this, her good-by to me. Bless her! She writes like a saint, to thank me for all my goodness to her,-- I, who drove her to steal out of my house like a thief!"

同类推荐
热门推荐
  • 我家师父有点萌

    我家师父有点萌

    为什么别人家的师父都是各种狂炫酷霸拽,而我的师父却是坑蒙拐骗耍无赖。为什么别人家的师父都是各种护短,而我的师父却是各种坑徒弟。你问我为什么还认他为师父,只因我家师父颜值高啊!
  • 一叶生死

    一叶生死

    春天,叶生了,于夏季达到巅峰,枯于荒秋;死于寒冬。然,再生于春;死于冬。生生不息,似已达到永恒,亦或者,是无数相同叶的轮回?又或者本就是死的。
  • 天胤乱

    天胤乱

    险些被包子击杀的男孩改如何生存?高/潮,总在缓冲后!
  • 公子落凡

    公子落凡

    公子落凡乃遗落凡尘之神,出尘脱俗,目无下尘;南曜公主犹如天降神女,九天飞凤,一柄青云,驰骋万里疆场,点拨如画江山。曾几何时,执手共赏繁华盛景,并肩共抗箭雨刀光。长林苑,小楼上,断剑零落于地,一半是刻骨的爱,一半是绝望的怨!尘封的岁月里,埋藏了一段刻骨铭心的爱恋。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • exo鹿晗许你一生的诺言

    exo鹿晗许你一生的诺言

    明星鹿晗与女主韩颜兮的甜美故事!大大友情提示:女主也会成为明星哦!!希望大家喜欢......
  • 二十五史一日一鉴

    二十五史一日一鉴

    读史使人明智,更使人洁醒。从《二十五史》中可以尝尽数千年的人事沧桑,一览家与国的深沉智慧,学习智囊人士的精明手段,得到厚重的社会阅历。在史册中考查智慧的含量,鉴赏谋略的生成,发掘历史的规则,以指导今日的人生——希望我们能看清历史与当下,永远不迷茫。历史和现实永远相通,博大精深的《二十五史》,蕴涵着无限的问题。历史中的逻辑,蕴涵着事物发展的普遍趋势;史实的本末源流,存在着因果的关联。善于思考者,将从《二十五史》中得到极大的益处。
  • 药王孙思邈

    药王孙思邈

    中国医学之发展,两千年来出现了数以千计的医药学家,其中最为杰出、贡献卓著者不过百余名。唐代著名医学家孙思邈,则是最为杰出者之代表,卓越贡献者中之引领人物。如果将他们对医学发展的影响大小予以排名的话,孙氏堪为前三甲之一。本书是画说汉唐文明丛书之一,是孙思邈研究所研究员张世英教授近30年来研究的成果,介绍了药王孙思邈生平、药王巨大贡献、药王文化追踪、孙思邈养生长寿秘要以及药王山等,内容丰富,突出特色,反映历史,涉猎广泛,文图并茂,一目了然,既适宜研究者的需要,又方便于一般读者的需求。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 妖王的VIP宠妃

    妖王的VIP宠妃

    穿越成金曜王朝废柴一枚。第一天被太子退婚,第二天报复太子被罚跪寺庙,第三天发现寺庙下面有个妖怪,胸口戳着一根玉簪。她兴冲冲与妖怪交易,要他给自己当宠物,却不想被妖怪当了宠物!且宠成了人物!她是该赞一声主人威武还是一脚踹飞他!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 傲游穹海

    傲游穹海

    大胆!我的人你也敢欺负,也不看看你是谁?话音未落,一白衣女子如仙而来,一只虚无的巨手狂压而来。羽落使出浑身的解数也没能抵挡住千斤重的虚影,全身筋脉发出“嘭”“嘭”的声响,寸寸皆断。