登陆注册
15452900000019

第19章 THE FATE OF FAUSTINA(6)

"Then I started coughing and wheezing like the Count himself, for the place was full of smoke. When it cleared my man was very dead, and I tipped him into the sea, to defile that rather than Faustina's cave. And then--and then--we were alone for the last time, she and I, in our own pet haunt; and I could scarcely see her, yet I would not strike a match, for I knew she would not have me see her as she was. I could say good-by to her without that. I said it; and I left her like a man, and up the first open-air steps with my head in the air and the stars all sharp in the sky; then suddenly they swam, and back I went like a lunatic, to see if she was really dead, to bring her back to life . . . Bunny, I can't tell you any more."

"Not of the Count?" I murmured at last.

"Not even of the Count," said Raffles, turning round with a sigh. "I left him pretty sorry for himself; but what was the good of that? I had taken blood for blood, and it was not Corbucci who had killed Faustina. No, the plan was his, but that was not part of the plan. They had found out about our meetings in the cave: nothing simpler than to have me kept hard at it overhead and to carry off Faustina by brute force in the boat. It was their only chance, for she had said more to Stefano than she had admitted to me, and more than I am going to repeat about myself. No persuasion would have induced her to listen to him again; so they tried force; and she drew Corbucci's revolver on them, but they had taken her by surprise, and Stefano stabbed her before she could fire."

"But how do you know all that?" I asked Raffles, for his tale was going to pieces in the telling, and the tragic end of poor Faustina was no ending for me.

"Oh," said he, "I had it from Corbucci at his own revolver's point. He was waiting at his window, and I could have potted him at my ease where he stood against the light listening hard enough but not seeing a thing. So he asked whether it was Stefano, and I whispered, 'Si, signore'; and then whether he had finished Arturo, and I brought the same shot off again. He had let me in before he knew who was finished and who was not."

"And did you finish him?"

"No; that was too good for Corbucci. But I bound and gagged him about as tight as man was ever gagged or bound, and I left him in his room with the shutters shut and the house locked up. The shutters of that old place were six inches thick, and the walls nearly six feet; that was on the Saturday night, and the Count wasn't expected at the vineyard before the following Saturday.

Meanwhile he was supposed to be in Rome. But the dead would doubtless be discovered next day, and I am afraid this would lead to his own discovery with the life still in him. I believe he figured on that himself, for he sat threatening me gamely till the last. You never saw such a sight as he was, with his head split in two by a ruler tied at the back of it, and his great moustache pushed up into his bulging eyes. But I locked him up in the dark without a qualm, and I wished and still wish him every torment of the damned."

"And then?"

"The night was still young, and within ten miles there was the best of ports in a storm, and hundreds of holds for the humble stowaway to choose from. But I didn't want to go further than Genoa, for by this time my Italian would wash, so I chose the old Norddeutscher Lloyd, and had an excellent voyage in one of the boats slung in-board over the bridge. That's better than any hold, Bunny, and I did splendidly on oranges brought from the vineyard."

"And at Genoa?"

"At Genoa I took to my wits once more, and have been living on nothing else ever since. But there I had to begin all over again, and at the very bottom of the ladder. I slept in the streets. I begged. I did all manner of terrible things, rather hoping for a bad end, but never coming to one. Then one day I saw a white-headed old chap looking at me through a shop-window--a window I had designs upon--and when I stared at him he stared at me--and we wore the same rags. So I had come to that! But one reflection makes many. I had not recognized myself; who on earth would recognize me? London called me--and here I am.

同类推荐
热门推荐
  • 给个机会说爱你

    给个机会说爱你

    本书详细地记载了一个被剩下的大龄美女林小雅的每一个相亲的有趣故事,主基调是比较轻松的那种,不甘心被剩下的大龄美女林小雅对待爱情,对待婚姻依然有她自己的选择。
  • 破晓惊变

    破晓惊变

    丧尸病毒爆发的100年后,当年逃往太空的幸存者后裔派出了一支科学调查小队。他们雄心壮志,打算重返荒芜的地球,结果却遭遇了意外。当他们千辛万苦找到回家的路时,却发现比病毒更加恐怖的事情还在后头……
  • 路飞你会当上海贼王的

    路飞你会当上海贼王的

    当炫斗九勇士对决破吼龙之时,曾经有人说过,当你们九人齐心,没有什么是战胜不了的。但在他们对决最终boss破吼龙之时发生了分歧,心不在齐了,被破吼龙逐个击破,输了的他们挨个破吼龙放到了另外一个世界,海贼王的世界,而艾尔布鲁显然是比较幸运的,他再醒来的时候意外的被香克斯发现,在他明白发生什么事的时候,他决定,他一定要帮助路飞当上海贼王。路飞,你会当上海贼王的。我布鲁以我影武剑神的名义,来赌。
  • 流光逝去的十年

    流光逝去的十年

    经历了爱与恨、苦与乐,尝遍酸甜,看尽人情冷暖,时代沧桑。
  • 通灵井

    通灵井

    路边井盖不能乱撬!告诫无用,李坤涯已深陷净土漩涡……看不见的敌人未必是恐怖,最怕是发现自己竟是敌人!
  • 初涉社会的那几年

    初涉社会的那几年

    曾几何时,我们不再年少。曾几何时,再没有人对你说,在屋里打伞长不高,手指月亮会被割耳朵,说你是从垃圾堆里拉回来的,让你把压岁钱给他们藏着,说怕你弄丢了......曾几何时,我们还在羡慕那些打扮得花里花俏、不用上学的青年男女。曾几何时,我们还在幻想成为科学家,成为哲学家,将来好改造这个世界。曾几何时,当你回首当年还感觉无比崇高的梦想时,却突然发现,那是多么幼稚,多么可笑。曾几何时,你才发现,自己已然被这个世界给改造了......
  • 微风轻起:我好喜欢你

    微风轻起:我好喜欢你

    “滚开,”“凭什么,这又没刻你的名字,再者说了,这是你旁边的位子”“你...”..................“晴晴,嫁给我,好吗,我等这一天已经很久了,当我第一次见到你,就感觉,你很特别,你是我见过最好的女孩了,我真的好爱你,我没想过离开你怎么办,但我发誓,我会好好爱你,给你一个幸福的家...”伊晴雪哭了,虽然这是她第N次哭,但是这次不一样,这次是感动的哭。“嗯,我愿意......”
  • 总裁追妻:娇妻别想逃

    总裁追妻:娇妻别想逃

    他是称霸黑白两道的冷血帝王,星夜集团的总裁,K组织的掌门人。她,是风家的千金,被外界称为神秘高冷女王。三年前他们是一对情侣深爱着对方,他负了她她心碎离去并发誓此生再也不会爱三年后他们偶然再次相遇时。。。。。。。他对她说:“这次,我不会再让你逃走的。。。。。”
  • 我的爱情躲在回忆里

    我的爱情躲在回忆里

    苏陌想要的爱情,是最终走向围城,哪怕后来没有了激情,却有她最渴望的安稳。但她没想到,自己曾经一心一意想要皈依的人间烟火,却是海市蜃楼,最终化为泡影。独自一人来到陌生城市,却面对男友不告而别的事实,意外怀孕,倔强的她毅然的要留下这个孩子。假如还能够再遇见,那么我唯一的心愿就是?----希望你不幸福。多年后,他再次出现在了她的生活中,爱恨纠缠,她该何去何从?而那唯一的退路是否就在他的怀中?
  • 财富思想家(语文新课标课外读物)

    财富思想家(语文新课标课外读物)

    《财富思想家》讲述了孔子、马克思,列宁等这些创造了人生财富的名人的生平事迹。