登陆注册
15451200000066

第66章 CHAPTER XX MY LAST SIGHT OF THE REVEREND JOHN LAPU

It was dark before I got into the gorge of the Letaba. I passed many patrols, but few spoke to me, and none tried to stop me.

Some may have known me, but I think it was my face and figure which tied their tongues. I must have been pale as death, with tangled hair and fever burning in my eyes. Also on my left temple was the splash of blood.

At Main Drift I found a big body of police holding the ford.

I splashed through and stumbled into one of their camp-fires.

A man questioned me, and told me that Arcoll had got his quarry. 'He's dead, they say. They shot him out on the hills when he was making for the Limpopo.' But I knew that this was not true. It was burned on my mind that Laputa was alive, nay, was waiting for me, and that it was God's will that we should meet in the cave.

A little later I struck the track of the Kaffirs' march. There was a broad, trampled way through the bush, and I followed it, for it led to Dupree's Drift. All this time I was urging the Schimmel with all the vigour I had left in me. I had quite lost any remnant of fear. There were no terrors left for me either from Nature or man. At Dupree's Drift I rode the ford without a thought of crocodiles. I looked placidly at the spot where Henriques had slain the Keeper and I had stolen the rubies.

There was no interest or imagination lingering in my dull brain. My nerves had suddenly become things of stolid, untempered iron. Each landmark I passed was noted down as one step nearer to my object. At Umvelos' I had not the leisure to do more than glance at the shell which I had built. I think I had forgotten all about that night when I lay in the cellar and heard Laputa's plans. Indeed, my doings of the past days were all hazy and trivial in my mind. I only saw one sight clearly - two men, one tall and black, the other little and sallow, slowly creeping nearer to the Rooirand, and myself, a midget on a horse, spurring far behind through the bush on their trail. I saw the picture as continuously and clearly as if I had been looking at a scene on the stage. There was only one change in the setting; the three figures seemed to be gradually closing together.

I had no exhilaration in my quest. I do not think I had even much hope, for something had gone numb and cold in me and killed my youth. I told myself that treasure-hunting was an enterprise accursed of God, and that I should most likely die.

That Laputa and Henriques would die I was fully certain.

The three of us would leave our bones to bleach among the diamonds, and in a little the Prester's collar would glow amid a little heap of human dust. I was quite convinced of all this, and quite apathetic. It really did not matter so long as I came up with Laputa and Henriques, and settled scores with them. That mattered everything in the world, for it was my destiny.

I had no means of knowing how long I took, but it was after midnight before I passed Umvelos', and ere I got to the Rooirand there was a fluttering of dawn in the east. I must have passed east of Arcoll's men, who were driving the bush towards Majinje's. I had ridden the night down and did not feel so very tired. My horse was stumbling, but my own limbs scarcely pained me. To be sure I was stiff and nerveless as if hewn out of wood, but I had been as bad when I left Bruderstroom. I felt as if I could go on riding to the end of the world.

At the brink of the bush I dismounted and turned the Schimmel loose. I had brought no halter, and I left him to graze and roll. The light was sufficient to let me see the great rock face rising in a tower of dim purple. The sky was still picked out with stars, but the moon had long gone down, and the east was flushing. I marched up the path to the cave, very different from the timid being who had walked the same road three nights before. Then my terrors were all to come: now I had conquered terror and seen the other side of fear. I was centuries older.

But beside the path lay something which made me pause. It was a dead body, and the head was turned away from me. I did not need to see the face to know who it was. There had been only two men in my vision, and one of them was immortal.

I stopped and turned the body over. There was no joy in my heart, none of the lust of satisfied vengeance or slaked hate.

I had forgotten about the killing of my dog and all the rest of Henriques' doings. It was only with curiosity that I looked down on the dead face, swollen and livid in the first light of morning.

The man had been strangled. His neck, as we say in Scotland, was 'thrawn', and that was why he had lain on his back yet with his face turned away from me. He had been dead probably since before midnight. I looked closer, and saw that there was blood on his shirt and hands, but no wound. It was not his blood, but some other's. Then a few feet off on the path I found a pistol with two chambers empty.

What had happened was very plain. Henriques had tried to shoot Laputa at the entrance of the cave for the sake of the collar and the treasure within. He had wounded him - gravely, I thought, to judge from the amount of blood - but the quickness and marksmanship of the Portuguese had not availed to save his life from those terrible hands. After two shots Laputa had got hold of him and choked his life out as easily as a man twists a partridge's neck. Then he had gone into the cave.

I saw the marks of blood on the road, and hastened on.

Laputa had been hours in the cave, enough to work havoc with the treasure. He was wounded, too, and desperate. Probably he had come to the Rooirand looking for sanctuary and rest for a day or two, but if Henriques had shot straight he might find a safer sanctuary and a longer rest. For the third time in my life I pushed up the gully between the straight high walls of rock, and heard from the heart of the hills the thunder of the imprisoned river.

同类推荐
  • 上清元始变化宝真上经

    上清元始变化宝真上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胁门

    胁门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Ballads and Poems

    Ballads and Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花案奇闻

    花案奇闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爰园词话

    爰园词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 七十七页童话文录

    七十七页童话文录

    只是给小孩子讲讲故事而已。顺便还原一下一个时代的变迁。
  • 佳人一笑似沐熙

    佳人一笑似沐熙

    十年之前,几次的擦肩而过似乎是冥冥之中注定的,相遇在那炫动的音符中,却拼不成一首动听的音乐。十年之后,在哪个咖啡厅,一位女孩穿着婚纱等待着她的哪位新郎。十年等待换来执子之手与子偕老。不思量自难忘。
  • 重生之学院修仙

    重生之学院修仙

    纵横寰宇五百年的渡劫期修仙者林修重生回校园,弥补遗憾,扮猪吃老虎……
  • 神谕天穹

    神谕天穹

    因倒霉的车祸,陆夕穿越到了异界。神秘的小剑,无名的功法。在美女背后那浅浅的色色的笑容预示着什么。
  • 萌系穿越:我的男友是状元

    萌系穿越:我的男友是状元

    什么?堂堂的明代状元居然穿越了,而且居住在现代女人家里?有学长捣乱,那可不行,有学霸掺和,必须轰走。片段一:“薛流氓起床了,快点”某女狮子吼,某男昏昏睡欲的走出来“像你这样的女人有人娶吗”片段二:“薛状元帮帮我好不好吗”“那你得看你的表现了,来给本少爷锤锤背”片段三:“我会永远爱你的”“可是你会走吗”“……”尴尬的相遇,搞笑的相处,真挚的感情,不是一个世界的他们到底能不能走到一起呢
  • 东京城的雨

    东京城的雨

    这是一个寻找真相的故事。美丽的困惑,生离死别,割裂,决绝,和解,在我国北方东京城小镇展开。
  • 小世界,大人物

    小世界,大人物

    每个人,看似平凡,却又独一无二,经历亲情,爱情,友情,情场迷失方向,是坚持自己的初心,还是沉浸在到灯红酒绿中,不同的选择决定了不同的结局,六朵花儿,六根草儿,相识,相遇,是否会继续相爱,还是未来得及相爱就要分离,前方是未知的路途,心中梦的灯塔愈来愈亮,展开羽翼,即使未丰,也要迎接风暴的洗礼,一次又一次地拼搏过后,还剩几人为王?他们的世界,他们才是大人物!
  • 惊世狂妻:废材要逆天

    惊世狂妻:废材要逆天

    她,是现代的杀手,组织的王者他,是玄月王朝无所不能的王爷当他与她相遇了,这段跨异时空的爱情,结局又将如何........
  • 画影

    画影

    “你不知道这世界上,有些东西一旦失去就是永远吗?”苏若紫唇边勾起一丝弧度,冰凉而漠然地看着他。他沉默着,不语。“你凭什么觉得,我,苏若紫会一直等你?”苏若紫冰冷的脸庞夹着一丝苦涩,曾经,那是个多么美好的词啊……
  • 鹂声因昼白

    鹂声因昼白

    每个人都有一个邻居家的哥哥姐姐,往往都在不知不觉中把自己秒杀的体无完肤。这一点蒋鹂5岁的时候就知道了,把她秒杀的体无完肤的就是邻居家的小白哥哥。他是她的小白哥哥,神一般的存在,他比她大了8岁。他也是她的老师,英俊潇洒的班主任。他也是她六年的暗恋对象,暗恋啊!多伤心的字眼。但腹黑小白早就设下了天罗地网等着那只叽叽喳喳的黄鹂鸟在他如同白昼来临一样的光芒下放声歌唱。鹂声因昼白,与青春有关的日子,与爱有关的日子。她的青春不刺激,但和很多人的青春相似!