登陆注册
15451200000065

第65章 CHAPTER XIX ARCOLL'S SHEPHERDING(3)

I slept till midday of the next day. When I awoke the hot noontide sun had made the tent like an oven. I felt better, but very stiff and sore, and I had a most ungovernable thirst.

There was a pail of water with a tin pannikin beside the tent pole, and out of this I drank repeated draughts. Then I lay down again, for I was still very weary.

But my second sleep was not like my first. It was haunted by wild nightmares. No sooner had I closed my eyes than I began to live and move in a fantastic world. The whole bush of the plains lay before me, and I watched it as if from some view-point in the clouds. It was midday, and the sandy patches shimmered under a haze of heat. I saw odd little movements in the bush - a buck's head raised, a paauw stalking solemnly in the long grass, a big crocodile rolling off a mudbank in the river. And then I saw quite clearly Laputa's figure going east.

In my sleep I did not think about Arcoll's manoeuvres. My mind was wholly set upon Laputa. He was walking wearily, yet at a good pace, and his head was always turning, like a wild creature snuffing the wind. There was something with him, a shapeless shadow, which I could not see clearly. His neck was bare, but I knew well that the collar was in his pouch.

He stopped, turned west, and I lost him. The bush world for a space was quite silent, and I watched it eagerly as an aeronaut would watch the ground for a descent. For a long time I could see nothing. Then in a wood near a river there seemed to be a rustling. Some guinea-fowl flew up as if startled, and a stembok scurried out. I knew that Laputa must be there.

Then, as I looked at the river, I saw a head swimming. Nay, I saw two, one some distance behind the other. The first man landed on the far bank, and I recognized Laputa. The second was a slight short figure, and I knew it was Henriques.

I remember feeling very glad that these two had come together. It was certain now that Henriques would not escape.

Either Laputa would find out the truth and kill him, or I would come up with him and have my revenge. In any case he was outside the Kaffir pale, adventuring on his own.

I watched the two till they halted near a ruined building.

Surely this was the store I had built at Umvelos'. The thought gave me a horrid surprise. Laputa and Henriques were on their way to the Rooirand!

I woke with a start to find my forehead damp with sweat.

There was some fever on me, I think, for my teeth were chattering. Very clear in my mind was the disquieting thought that Laputa and Henriques would soon be in the cave.

One of two things must happen - either Henriques would kill Laputa, get the collar of rubies, and be in the wilds of Mozambique before I could come up with his trail; or Laputa would outwit him, and have the handling himself of the treasure of gold and diamonds which had been laid up for the rising. If he thought there was a risk of defeat, I knew he would send my gems to the bottom of the Labongo, and all my weary work would go for nothing. I had forgotten all about patriotism. In that hour the fate of the country was nothing to me, and I got no satisfaction from the thought that Laputa was severed from his army. My one idea was that the treasure would be lost, the treasure for which I had risked my life.

There is a kind of courage which springs from bitter anger and disappointment. I had thought that I had bankrupted my spirit, but I found that there was a new passion in me to which my past sufferings taught no lesson. My uneasiness would not let me rest a moment longer. I rose to my feet, holding on by the bed, and staggered to the tent pole. I was weak, but not so very weak that I could not make one last effort. It maddened me that I should have done so much and yet fail at the end.

From a nail on the tent pole hung a fragment of looking-glass which Arcoll used for shaving. I caught a glimpse of my face in it, white and haggard and lined, with blue bags below the eyes. The doctor the night before had sponged it, but he had not got rid of all the stains of travel. In particular there was a faint splash of blood on the left temple. I remembered that this was what I had got from the basin of goat's blood that night in the cave.

I think that the sight of that splash determined me. Whether I willed it or not, I was sealed of Laputa's men. I must play the game to the finish, or never again know peace of mind on earth. These last four days had made me very old.

I found a pair of Arcoll's boots, roomy with much wearing, into which I thrust my bruised feet. Then I crawled to the door, and shouted for a boy to bring my horse. A Basuto appeared, and, awed by my appearance, went off in a hurry to see to the schimmel. It was late afternoon, about the same time of day as had yesterday seen me escaping from Machudi's. The Bruderstroom camp was empty, though sentinels were posted at the approaches. I beckoned the only white man I saw, and asked where Arcoll was. He told me that he had no news, but added that the patrols were still on the road as far as Wesselsburg.

From this I gathered that Arcoll must have gone far out into the bush in his chase. I did not want to see him; above all, I did not want him to find Laputa. It was my private business that I rode on, and I asked for no allies.

Somebody brought me a cup of thick coffee, which I could not drink, and helped me into the saddle. The Schimmel was fresh, and kicked freely as I cantered off the grass into the dust of the highroad. The whole world, I remember, was still and golden in the sunset.

同类推荐
  • 邺中记

    邺中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 种福堂公选良方

    种福堂公选良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修西辑要

    修西辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 性善恶论

    性善恶论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 农战

    农战

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我们彼此守护爱情

    我们彼此守护爱情

    当女主欧阳可可作为新转校生转到远枫中学的时候,她无意中碰到了一位英俊的男孩叫南海源,她瞬间爱上了那个男孩,那个男孩也对她一见钟情。他们两个究竟会擦出什么爱情的火花呢?(介于作者辰子是第一次写小说而且才刚上初一,文笔不好的地方还是请读者们谅解哦!票票砸过来~)[每星期更2-3次。其他安排会自行通知哦~]加QQ(傲雨星辰):3067358534
  • 中韩娱之太阳

    中韩娱之太阳

    本人是新手,如果哪里写的不好,请不要见怪。
  • 龙战于野之帝王之路

    龙战于野之帝王之路

    一位皇子因变故失去了皇位,五年后在朋友的帮助下,重新夺得皇位,然而在夺回皇位的道路上,演绎了一场腥风血雨,爱恨情仇。
  • 凌皇本纪

    凌皇本纪

    前世生为豪门却为替身所算,今生重生仍旧难逃樊篱大荒平静了十万年,古老的大帝叹息道:是时候了……这一次,即使星君阻拦,大帝算计,也阻挡不了木凌的脚步。
  • 盛世倒影

    盛世倒影

    每个人都需要一面镜子,照出他们美好的外在,也照出他们阴暗的内心。富庶不过是半个盛世,另外半个需要倒影来呈现,上面是浮华,下面是污浊。
  • 隐王令

    隐王令

    一代首皇的突然离去,两皇子的激烈争夺。不知真假的隐王令,不知该不该去守着一位老人的誓言时,一名少年该当如何
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 造神计

    造神计

    苍天一撒手,金手指乱丢。街边一老翁,不想是卧龙。端详我面泽,嗨呀了不得!根骨正又佳,赐我大造化。村口有废铁,不料是神剑。珍宝和功法,一笑盘腰间。天才处处在,活像冬瓜菜。你想活几章?得跟我商量。.......多幸福?别多想了这只是别人的穿越生活...贼老天让我先天残疾,又太监我的武师之路!我要找到他!然后造了他!
  • 将破天煞

    将破天煞

    “你是芊芊弱公子,我是最毒沙场人!你我,本就是难以企及的距离,只怪我双眼,在最初就印上你的影子,怪我。”转身离去,懦弱的一面难以在将军的盔甲下得到隐藏,终于在他看不见的地方,挖出双眼。“只有这样看不到人间世故,才能忘却本性,做个狼心狗肺的无情人。”
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、