登陆注册
15450900000015

第15章 4(3)

The balance of the party was some twenty paces from us, but coming rapidly. I seized her arm and drew her after me behind a nearby tree, for I had seen that with both their comrades down the others were preparing to launch their spears.

With the girl safe behind the tree, I stepped out in sight of the advancing foe, shouting to them that I was no enemy, and that they should halt and listen to me. But for answer they only yelled in derision and launched a couple of spears at me, both of which missed.

I saw then that I must fight, yet still I hated to slay them, and it was only as a final resort that I dropped two of them with my rifle, bringing the others to a temporary halt. Again, I appealed to them to desist. But they only mistook my solicitude for them for fear, and, with shouts of rage and derision, leaped forward once again to overwhelm me.

It was now quite evident that I must punish them severely, or--myself--die and relinquish the girl once more to her captors. Neither of these things had I the slightest notion of doing, and so I again stepped from behind the tree, and, with all the care and deliberation of target practice, Icommenced picking off the foremost of my assailants.

One by one the wild men dropped, yet on came the others, fierce and vengeful, until, only a few remaining, these seemed to realize the futility of combating my modern weapon with their primitive spears, and, still howling wrathfully, withdrew toward the west.

Now, for the first time, I had an opportunity to turn my attention toward the girl, who had stood, silent and motionless, behind me as I pumped death into my enemies and hers from my automatic rifle.

She was of medium height, well formed, and with fine, clear-cut features. Her forehead was high, and her eyes both intelligent and beautiful. Exposure to the sun had browned a smooth and velvety skin to a shade which seemed to enhance rather than mar an altogether lovely picture of youthful femininity.

A trace of apprehension marked her expression--I cannot call it fear since I have learned to know her--and astonishment was still apparent in her eyes. She stood quite erect, her hands still bound behind her, and met my gaze with level, proud return.

"What language do you speak?" I asked. "Do you understand mine?""Yes," she replied. "It is similar to my own. I am Grabritin. What are you?""I am a Pan-American," I answered. She shook her head.

"What is that?"

I pointed toward the west. "Far away, across the ocean."Her expression altered a trifle. A slight frown contracted her brow. The expression of apprehension deepened.

"Take off your cap," she said, and when, to humor her strange request, I did as she bid, she appeared relieved.

Then she edged to one side and leaned over seemingly to peer behind me. I turned quickly to see what she discovered, but finding nothing, wheeled about to see that her expression was once more altered.

"You are not from there?" and she pointed toward the east.

It was a half question. "You are not from across the water there?""No," I assured her. "I am from Pan-America, far away to the west. Have you ever heard of Pan-America?"She shook her head in negation. "I do not care where you are from," she explained, "if you are not from there, and Iam sure you are not, for the men from there have horns and tails."It was with difficulty that I restrained a smile.

"Who are the men from there?" I asked.

"They are bad men," she replied. "Some of my people do not believe that there are such creatures. But we have a legend--a very old, old legend, that once the men from there came across to Grabritin. They came upon the water, and under the water, and even in the air. They came in great numbers, so that they rolled across the land like a great gray fog. They brought with them thunder and lightning and smoke that killed, and they fell upon us and slew our people by the thousands and the hundreds of thousands. But at last we drove them back to the water's edge, back into the sea, where many were drowned. Some escaped, and these our people followed--men, women, and even children, we followed them back. That is all. The legend says our people never returned. Maybe they were all killed. Maybe they are still there. But this, also, is in the legend, that as we drove the men back across the water they swore that they would return, and that when they left our shores they would leave no human being alive behind them. I was afraid that you were from there.""By what name were these men called?" I asked.

"We call them only the 'men from there,'" she replied, pointing toward the east. "I have never heard that they had another name."In the light of what I knew of ancient history, it was not difficult for me to guess the nationality of those she described simply as "the men from over there." But what utter and appalling devastation the Great War must have wrought to have erased not only every sign of civilization from the face of this great land, but even the name of the enemy from the knowledge and language of the people.

I could only account for it on the hypothesis that the country had been entirely depopulated except for a few scattered and forgotten children, who, in some marvelous manner, had been preserved by Providence to re-populate the land. These children had, doubtless, been too young to retain in their memories to transmit to their children any but the vaguest suggestion of the cataclysm which had overwhelmed their parents.

Professor Cortoran, since my return to Pan-America, has suggested another theory which is not entirely without claim to serious consideration. He points out that it is quite beyond the pale of human instinct to desert little children as my theory suggests the ancient English must have done.

同类推荐
热门推荐
  • 死神纪元

    死神纪元

    岛之上,有一个监狱。有两个人让放了出来,一个疯子,一个阴谋家。十年间,谁来下这盘棋?
  • 九龙战神诀

    九龙战神诀

    道门第七十九代传人叶铭,为完成约定,独自下山,会武功,懂医术,会术法!以透视眼看病,以银针救人,以术法渡鬼!阎王要你三更死,我能留你到五更。生活技能,全能就是王道!
  • 风绝二班

    风绝二班

    如果没有遇到拥有异能的人,谭正的一生,一定不是完美的。如果没有遇到小学同学,谭正就不会懂得许许多多。
  • 极限狂徒

    极限狂徒

    十六岁前,罗烈只是在社会底层苦苦挣扎的普通人,十六岁后,他开始暴走。掌控最强元种,觉醒无上精魄,踏碎一切阻碍,吊打各路英豪,目空一切,嚣张无极限!
  • 重活1994

    重活1994

    重新回到过去,不会炒股,不懂金融,甚至没上过大学,而且还有一个破碎的家庭,他将何去何从?路易.威登、夏奈尔、爱马仕、古奇、乔治.阿玛尼,当站在世界之巅,秦旭很骄傲的宣布,世界上所有的奢侈品牌,都将打上他的烙印!
  • 幽兰风

    幽兰风

    幽兰花香风吹过散过,留下的只是一股淡淡惆怅.......她明明知道,自己并不是一无所有,可是…为什么…心…会那样的空。当笑容全部都给了别人,那自己还剩下些什么。曾经的努力,都成了梦想破灭的理由,难道这本就是条不归路……
  • 下南洋

    下南洋

    昌丰号安然无恙的回来了,震惊的不仅是福清港的跑船客们,还有福清城里漆红大门的程家。程大当家的人虽然没回来,但是手信却是按时的递送到程子珣手中,信就像是刚出炉的山芋,烫的程子珣想放又舍不得放。眼瞅着就是年了,福州府还是没有撑过年,大批大批的人挤在福清港等待着昌丰号的出船,准备轰轰烈烈地下南洋……
  • 无双风华:魔妃倾狂

    无双风华:魔妃倾狂

    世间何为最痴?爱恨如何?生死如何?苍生阻,吾为他,覆六界,反转轮回;天道拦,吾为她,倾南华,颠倒乾坤。这一世,九天神佛,冥渊鬼刹,谁也休想阻我半分。神挡弑神,鬼拦杀鬼,魔阻屠魔!“本座的女人何时轮到你们评点?”红衣男子笑得妖魅潋滟,绝世倾城:“她若为仙,本座便为她铺就一条仙灵之路,她若堕魔,本座便予她一条杀戮之道。即使覆了这天下苍生,四海繁华,又,当是如何!”白衣公子如玉,笑意清浅:“辞颜,你梳妆,我递簪;你执笔,我研墨;你杀人,我挖坑;你屠天下人,我堵悠悠口!”花辞颜垂眸不知所答:“何苦,何故?”“不苦,无故,只是想。”
  • 无悔青春之大胆爱

    无悔青春之大胆爱

    此书谨献给那些年想爱不敢爱的害羞男女们,圆大家一个爱情梦。
  • 魔幻图书馆

    魔幻图书馆

    旭日中学的旧图书馆是一个神秘的禁地,学校的校规里写着:“本校学生未经许可不得进入第二图书馆。”该校规也适用于学校的老师。其实整个学校只有校长、副校长、教导主任三人进过旧图书馆。可是,有天晚上,历晓天却亲眼目睹有人敲响了旧图书馆的大门,后来他才知道,这个名叫贝乐的男孩,是为了寻找6年前失踪的父母才冒险闯入图书馆的。那么,贝乐的父母到底在不在图书馆里呢?他们是生是死?他们的失踪跟旭日中学又有什么关系?