登陆注册
15449200000032

第32章 CHAPTER XXI.(2)

"If I had been pure, I should not have dreamed of what he might think of her. But I looked at women, and that is why Iunderstood him and was in torture. I was in torture, especially because I was sure that toward me she had no other feeling than of perpetual irritation, sometimes interrupted by the customary sensuality, and that this man,--thanks to his external elegance and his novelty, and, above all, thanks to his unquestionably remarkable talent, thanks to the attraction exercised under the influence of music, thanks to the impression that music produces upon nervous natures,--this man would not only please, but would inevitably, and without difficulty, subjugate and conquer her, and do with her as he liked.

"I could not help seeing this. I could not help suffering, or keep from being jealous. And I was jealous, and I suffered, and in spite of that, and perhaps even because of that, an unknown force, in spite of my will, impelled me to be not only polite, but more than polite, amiable. I cannot say whether I did it for my wife, or to show him that I did not fear HIM, or to deceive myself; but from my first relations with him I could not be at my ease. I was obliged, that I might not give way to a desire to kill him immediately, to 'caress' him. I filled his glass at the table, I grew enthusiastic over his playing, I talked to him with an extremely amiable smile, and I invited him to dinner the following Sunday, and to play again. I told him that I would invite some of my acquaintances, lovers of his art, to hear him.

"Two or three days later I was entering my house, in conversation with a friend, when in the hall I suddenly felt something as heavy as a stone weighing on my heart, and I could not account for it. And it was this, it was this: in passing through the hall, I had noticed something which reminded me of HIM. Not until I reached my study did I realize what it was, and Ireturned to the hall to verify my conjecture. Yes, I was not mistaken. It was his overcoat (everything that belonged to him, I, without realizing it, had observed with extraordinary attention). I questioned the servant. That was it. He had come.

I passed near the parlor, through my children's study-room.

Lise, my daughter, was sitting before a book, and the old nurse, with my youngest child, was beside the table, turning the cover of something or other. In the parlor I heard a slow arpeggio, and his voice, deadened, and a denial from her. She said: 'No, no! There is something else!' And it seemed to me that some one was purposely deadening the words by the aid of the piano.

"My God! How my heart leaped! What were my imaginations! When I remember the beast that lived in me at that moment, I am seized with fright. My heart was first compressed, then stopped, and then began to beat like a hammer. The principal feeling, as in every bad feeling, was pity for myself. 'Before the children, before the old nurse,' thought I, 'she dishonors me. I will go away. I can endure it no longer. God knows what I should do if.

. . . But I must go in.'

The old nurse raised her eyes to mine, as if she understood, and advised me to keep a sharp watch. 'I must go in,' I said to myself, and, without knowing what I did, I opened the door. He was sitting at the piano and making arpeggios with his long, white, curved fingers. She was standing in the angle of the grand piano, before the open score. She saw or heard me first, and raised her eyes to mine. Was she stunned, was she pretending not to be frightened, or was she really not frightened at all?

In any case, she did not tremble, she did not stir. She blushed, but only a little later.

"'How glad I am that you have come! We have not decided what we will play Sunday,' said she, in a tone that she would not have had if she had been alone with me.

"This tone, and the way in which she said 'we' in speaking of herself and of him, revolted me. I saluted him silently. He shook hands with me directly, with a smile that seemed to me full of mockery. He explained to me that he had brought some scores, in order to prepare for the Sunday concert, and that they were not in accord as to the piece to choose,--whether difficult, classic things, notably a sonata by Beethoven, or lighter pieces.

And as he spoke, he looked at me. It was all so natural, so simple, that there was absolutely nothing to be said against it.

And at the same time I saw, I was sure, that it was false, that they were in a conspiracy to deceive me.

"One of the most torturing situations for the jealous (and in our social life everybody is jealous) are those social conditions which allow a very great and dangerous intimacy between a man and a woman under certain pretexts. One must make himself the laughing stock of everybody, if he desires to prevent associations in the ball-room, the intimacy of doctors with their patients, the familiarity of art occupations, and especially of music. In order that people may occupy themselves together with the noblest art, music, a certain intimacy is necessary, in which there is nothing blameworthy. Only a jealous fool of a husband can have anything to say against it. A husband should not have such thoughts, and especially should not thrust his nose into these affairs, or prevent them. And yet, everybody knows that precisely in these occupations, especially in music, many adulteries originate in our society.

"I had evidently embarrassed them, because for some time I was unable to say anything. I was like a bottle suddenly turned upside down, from which the water does not run because it is too full. I wanted to insult the man, and to drive him away, but Icould do nothing of the kind. On the contrary, I felt that I was disturbing them, and that it was my fault. I made a presence of approving everything, this time also, thanks to that strange feeling that forced me to treat him the more amiably in proportion as his presence was more painful to me. I said that Itrusted to his taste, and I advised my wife to do the same. He remained just as long as it was necessary in order to efface the unpleasant impression of my abrupt entrance with a frightened face. He went away with an air of satisfaction at the conclusions arrived at. As for me, I was perfectly sure that, in comparison with that which preoccupied them, the question of music was indifferent to them. I accompanied him with especial courtesy to the hall (how can one help accompanying a man who has come to disturb your tranquillity and ruin the happiness of the entire family?), and I shook his white, soft hand with fervent amiability.

同类推荐
  • 陈第年谱

    陈第年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卧庐词话

    卧庐词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Ebb-Tide

    The Ebb-Tide

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • New Chronicles of Rebecca

    New Chronicles of Rebecca

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 近思录集注

    近思录集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 遇见你,真好

    遇见你,真好

    还记得那些大雨中为你撑伞的人,黑暗中默默抱紧你的人;惹你哭逗你笑,让你彻夜难眠的人?人生总有一个阶段,会遇见让你惊艳的爱情,会开心会伤感,但无论结局如何,我们都想说遇见“你”,真好……
  • 南朝旧事

    南朝旧事

    公元531年,正值南北朝时期的南梁盛世。皇太子萧统在这一年去世,他的遗腹子在这一年出生。这个皇孙的命运与南梁的国运紧紧的连接在一起。经历鼎盛风华,也经历惊涛骇浪。他,与他的亲人、爱人、朋友,在盛世与乱世中经历悲欢离合,行走各自的命途。
  • 集灵旧世:药师千年殿

    集灵旧世:药师千年殿

    他不爱你,你却爱上一个空气。有人说被凝望过的空气里住着一个生灵。“那世界”——那是一个保存着上古“灼光”却困滞着一群被诅咒的神邸的地界。居住在凌驾于三次元世界之上的高阶次元里却是无尽孤寂黑暗的“那将连”是作为“无名小卒”保护着的种子之神。他也许可以救赎“那世界”??两个世界的人,只是一个人的空想出来的执念,惊鸿一瞥看到他的微笑,便再也忘不掉。黑暗里看到他绚烂的面容驰骋天地,他的目光追逐着人间唯一入眼的星芒,他来到人间,却忘了追寻的执念过了千年,直到把自己的名字都化作了千年殿。两个互不顺眼的对手、呆萌的师侄和一个伎俩多多的滑头灵鬼,一行四人去西天捕食灵魂?以捉灵为主线,凄美诡谲的绝恋贯穿。
  • 杰森哥在地球

    杰森哥在地球

    一个单亲家庭的小孩通过自己的努力成为拯救地球的大英雄。杰森哥走出校园后进入了修炼者的道路,他逐渐成为一个实力强大能左右别人命运的人。他成为了别人的希望,背起了拯救地球的责任。
  • 重生影后之复仇小公主

    重生影后之复仇小公主

    作品介绍:她锦心,这一辈子做的最错的事情就是信错了人;自己最信任的闺蜜,原来是个白莲花,还和自己的男友好上了,既然早都认识,他们才是相爱的一对;呵呵,可笑,夺走了自己的一切,并且害死了自己,好,很好,如若,在有来世,我一定要你们这对渣男渣女,生不如死!!!
  • 重生之弃妃大翻身

    重生之弃妃大翻身

    上一世,她受尽折磨,狠毒的庶妹将她亲生儿子在她眼前杀掉,伪善太子将她双眼活生生地挖掉,疼爱她的舅舅也因她而全家流放,这一件一件无不令她心痛临死前,她发誓,如果有来生,她定会让这对狗男女付出应有的代价,也许是上天怜悯吧!一朝重生,她带着前世的仇恨,与渣男渣女展开了没有硝烟的战争,咦!半路这么杀出一个程咬金,“娘子,你怎么还不回家啊!为夫可是等了你很久哎”...这是从哪冒出来的夫君啊....
  • 追梦之魂

    追梦之魂

    我有着我的梦想,我有着我的自由。我要成为这世界上力量最强的人!战吧,梦想就在眼前,即使路上有着无数的坎坷,有着难以忍受的痛苦,都无法阻止我那颗向往梦想的心!
  • 旧爱来袭,新欢出局

    旧爱来袭,新欢出局

    他是害死她父亲的罪魁祸首,她却在父亲的葬礼上和他莺期燕约,躲在逼仄的角落纠缠不休。——初次见面,宋芊芜硬生生地扑上去逼顾凌宇娶她。一场变故,一个阴谋让他们在时光的洪流中彼此相爱却又彼此仇恨。七年后,她悄无声息回归榕城,却恰逢家族变故。他步步紧逼,她却节节败退。他说,“取悦我,是你唯一的路。”他说,“我是这场游戏的主导者,赌注和筹码我说了算,你别无选择。”彼时,她在榕城声名狼藉,臭名昭著,许多男人虽对她垂涎,可却没有哪个男人愿意娶她,除了顾凌宇。那一年,一场夺子大战的官司轰动整个榕城。他是原告,她是被告。怎料一份亲子鉴定却无情地牵扯出七年前的真相。她才恍悟,原来她只是一颗卑微的棋子,从来都是!
  • 金神传

    金神传

    大道万千,吾只修身,踏脚震天地,挥手断山河,茫茫天地间,此身永不朽。
  • 大绑匪

    大绑匪

    有光明就有黑暗,但同样有很大一部分人游离在灰色地带,没有人可以约束、没有人可以制裁,既然他们可以照样行走在阳光下,那就让他们享受享受绑架的黑暗时刻吧!颤抖吧,你的小辫子已经不小心被我抓到了。。。