登陆注册
15449100000089

第89章 KALININ(10)

"' Ah!' I inwardly reflected. 'Soon, good gentlefolk, you will see how your jest has miscarried.'

"Aloud I replied--replied with complete boldness:

"'Do not fear, sir. I have taken the powder myself.'

Upon this the General and his wife, who were still in ignorance that the jest had gone amiss, began to titter, but the others said nothing, though Valentina Ignatievna's eyes grew rounder and rounder, until in an undertone she murmured:

"'Did you KNOW that the stuff was harmless?'

"'I did not,' I replied. 'At least, not at the moment of my drinking it.'

"Whereafter falling headlong to the floor, I lost consciousness."

Kalinin's small face had become painfully contracted, and grown old and haggard-looking. Rolling over on to his breast before the languishing fire, he waved a hand to dissipate the smoke which was lazily drifting slant-wise.

"For seventeen days did I remain stretched on a sick-bed, and was attended by the doctor in person. One day, when sitting by my side, he inquired:

"'I presume your intention was to poison yourself, you foolish fellow?'

"Yes, merely THAT was what he called me--a 'foolish fellow.' Yet indeed, what was I to him? Only an entity which might become food for dogs, for all he cared. Nor did Valentina Ignatievna herself pay me a single visit, and my eyes never again beheld her. Before long she and Dr. Kliachka were duly married, and departed to Kharkov, where he was assigned a post in the Tchuguerski Camp.

Thus only the General remained. Rough and ready, he was, nevertheless, old and sensible, and for that reason, did not matter; wherefore I retained my situation as before. On my recovery, he sent for me, and said in a tone of reproof:

"'Look here. You are not wholly an idiot. What has happened is that those vile books of yours have corrupted your mind' (as a matter of fact, I had never read a book in my life, since for reading I have no love or inclination). 'Hence you must have seen for yourself that only in tales do clowns marry princesses. You know, life is like a game of chess. Every piece has its proper move on the board, or the game could not be played at all.'"

Kalinin rubbed his hands over the fire (slender, non-workmanlike hands they were), and winked and smiled.

"I took the General's words very seriously, and proceeded to ask myself: 'To what do those words amount? To this: that though I may not care actually to take part in the game, I need not waste my whole existence through a disinclination to learn the best use to which that existence can be put.'

With a triumphant uplift of tone, Kalinin continued:

"So, brother, I set myself to WATCH the game in question; with the result that soon I discovered that the majority of men live surrounded with a host of superfluous commodities which do but burden them, and have in themselves no real value. What I refer to is books, pictures, china, and rubbish of the same sort.

Thought I to myself: 'Why should I devote my life to tending and dusting such commodities while risking, all the time, their breakage? No more of it for me! Was it for the tending of such articles that my mother bore me amid the agonies of childbirth?

Is it an existence of THIS kind that must be passed until the tomb be reached? No, no--a thousand times no! Rather will I, with your good leave, reject altogether the game of life, and subsist as may be best for me, and as may happen to be my pleasure.'"

Now, as Kalinin spoke, his eyes emitted green sparks, and as he waved his hands over the fire, as though to lop off the red tongues of flame, his fingers twisted convulsively.

"Of course, not all at a stroke did I arrive at this conclusion;

I did so but gradually. The person who finally confirmed me in my opinion was a friar of Baku, a sage of pre-eminent wisdom, through his saying to me: 'With nothing at all ought a man to fetter his soul. Neither with bond-service, nor with property, nor with womankind, nor with any other concession to the temptations of this world ought he to constrain its action.

Rather ought he to live alone, and to love none but Christ. Only this is true. Only this will be for ever lasting.'

"And," added Kalinin with animation and inflated cheeks and flushed, suppressed enthusiasm, "many lands and many peoples have I seen, and always have I found (particularly in Russia) that many folk already have reached an understanding of themselves, and, consequently, refused any longer to render obeisance to absurdities. 'Shun evil, and you will evolve good.'

That is what the friar said to me as a parting word--though long before our encounter had I grasped the meaning of the axiom. And that axiom I myself have since passed on to other folk, as I hope to do yet many times in the future."

At this point the speaker's tone reverted to one of querulous anxiety.

"Look how low the sun has sunk!" he exclaimed.

True enough, that luminary, large and round, was declining into--rather, towards--the sea, while suspended between him and the water were low, dark, white-topped cumuli.

"Soon nightfall will be overtaking us," continued Kalinin as he fumbled in his kaftan. "And in these parts jackals howl when darkness is come."

In particular did I notice three clouds that looked like Turks in white turbans and robes of a dusky red colour. And as these cloud Turks bent their heads together in private converse, suddenly there swelled up on the back of one of the figures a hump, while on the turban of a second there sprouted forth a pale pink feather which, becoming detached from its base, went floating upwards towards the zenith and the now rayless, despondent, moonlike sun. Lastly the third Turk stooped forward over the sea to screen his companions, and as he did so, developed a huge red nose which comically seemed to dip towards, and sniff at, the waters.

"Sometimes," continued Kalinin's even voice through the crackling and hissing of the wood fire, "a man who is old and blind may cobble a shoe better than cleverer men than he, can order their whole lives."

同类推荐
热门推荐
  • 误惹新娘:总裁忒嚣张

    误惹新娘:总裁忒嚣张

    新婚夜,他说,我不会爱你,更不会碰你。但是婚后,他却……他说,米医生,对于前列腺疾病,还是需要身体力行锻炼比较好。
  • 十三经开讲:左传开讲

    十三经开讲:左传开讲

    本书解读《春秋左传》,先述先秦史官文化的渊源,从《尚书》《春秋》两部著作的特点揭示《左传》产生的背景与学术继承性。对于《左传》的时代特征和思想倾向,作了细密的评说。对《左传》的人物形象、战争描写、叙事写人、行人辞令,甚至虚构的故事情节等进行了简要剖析。书中还探讨了《左传》与中国古代小说的关系,认为《左传》作为史传文学也是中国古代小说的源头之一。
  • 修罗刀途

    修罗刀途

    地球联邦历2879年,买不起刀技辅助系统却依旧屹立于三亿PVP玩家前十排行榜的死宅男,在现实世界第一次握到了刀。。。。随后,修罗降世。
  • 最牛二世祖

    最牛二世祖

    若天压我,劈开那天,若地拘我,踏碎那地,我等生来自由身,谁敢高高在上?一个纨绔二世祖又怎样?志向不灭,天耐我何?我将要脚踩生灵,手掌生死,传说不朽,唯我不败!书友交流群:572820181
  • 倾世医妃:乱世三小姐

    倾世医妃:乱世三小姐

    她是琴棋书画样样精通的王牌特工、医毒双绝“夏思凉”。一朝穿越,成为夏家受尽屈辱的夏家小姐。废材?!笑话,求亲的人都踏破门槛了,看没看见!某女看着抱着她的某男“如果有一天,我变老了,你还要我吗?”某男说道“反正都要变老,不如一起?”余生最坏,不过都是回忆。最好,不过都有你
  • 我在北宋当神仙

    我在北宋当神仙

    当正常的北宋时代出现了太极玄清道,恶魔果实,轮回眼,空天母舰,元气弹,麒麟,龙等玄幻或者是仙侠亦或着是奇幻科幻武侠等等物品或者是人物的话那会是怎样的了,看我们的主角流苏云带着系统把正常的北宋历史搞得乱七八糟成为一个仙与武,科技与魔法的世界。
  • 这个杀手太妖孽

    这个杀手太妖孽

    帅气男人当然是先打包拐回家。他本是杀手,却遭暗杀,被身为医生的他所救,他趁机带回家。明明毫无交集的俩人,偏偏相遇。他,杀手一个,黑暗的生活被他打破,拐回家就别想甩开,赖定你了。永不加V,放心入坑。
  • 下岗前后

    下岗前后

    此本小说写了一对夫妇在下岗前后所发生的矛盾冲突和误会。经老人解说和夫妻互相谅解化解了矛盾。充分显示出他们面对下岗所采取的积极态度。小说人物性格表现突出鲜明。情节错综复杂婉转曲折,读后催人奋进。
  • 无尽天灯之灵途

    无尽天灯之灵途

    小说作家海雷创作的首部东方古装魔幻小说《无尽天灯》集合了仙幻、修仙、萌宠、宫斗、歌舞诗赋等新鲜元素,打造“东方古装魔幻小说第一美”。《无尽天灯》系列小说分为:第一部《无尽天灯之神战》、第二部《无尽天灯之灵途》、第三部《无尽天灯之飞升》、第四部《无尽天灯之神心》,用四部独立故事篇章刻画出“无尽天灯”新魔幻世界。
  • 凯爷驾到

    凯爷驾到

    王俊凯恨不得冲上去一巴掌拍死他吖的“你见过这么帅的粪球吗!!!”“啊~~你不是粪球哦,好可惜~”“嘿!洗澡吗?要不我帮你?”“......”王俊凯同学表示:严重怀疑那货的性别!!啦啦啦,我是一朵萌萌哒小花花辣!