登陆注册
15449100000082

第82章 KALININ(3)

"My mother was a wet-nurse," he went on to volunteer, and I her only child. When I was twelve years of age I was, owing to my height, converted into a footman. It happened thus. One day, on General Stepan (my mother's then employer) happening to catch sight of me, he exclaimed: 'Evgenia, go and tell Fedor' (the ex-soldier who was then serving the General as footman) 'that he is to teach your son to wait at table! The boy is at least tall enough for the work.' And for nine years I served the General in this capacity. And then, and then--oh, THEN I was seized with an illness. . . . Next, I obtained a post under a merchant who was then mayor of our town, and stayed with him twenty-one months.

And next I obtained a situation in an hotel at Kharkov, and held it for a year. And after that I kept changing my places, for, steady and sober though I was, I was beginning to lack taste for my profession, and to develop a spirit of the kind which deemed all work to be beneath me, and considered that I had been created to serve only myself, not others."

Along the high road to Sukhum which lay behind us there were proceeding some invisible travellers whose scraping of feet as they walked proclaimed the fact that they were not over-used to journeying on foot. Just as the party drew level with us, a musical voice hummed out softly the line "Alone will I set forth upon the road," with the word "alone" plaintively stressed.

Next, a resonant bass voice said with a sort of indolent incisiveness:

"Aphon or aphonia means loss of speech to the extent of, to the extent of--oh, to WHAT extent, most learned Vera Vasilievna?"

"To the extent of total loss of power of articulation," replied a voice feminine and youthful of timbre.

Just at that moment we saw two dark, blurred figures, with a paler figure between them, come gliding into view.

"Strange indeed is it that, that--"

"That what?"

"That so many names proper to these parts should also be so suggestive. Take, for instance, Mount Nakopioba. Certainly folk hereabouts seem to have " amassed " things, and to have known how to do so." [The verb nakopit means to amass, to heap up.]

"For my part, I always fail to remember the name of Simon the Canaanite. Constantly I find myself calling him 'the Cainite.'"

"Look here," interrupted the musical voice in a tone of chastened enthusiasm. "As I contemplate all this beauty, and inhale this restfulness, I find myself reflecting: 'How would it be if I were to let everything go to the devil, and take up my abode here for ever?'"

At this point all further speech became drowned by the sound of the monastery's bell as it struck the hour. The only utterance that came borne to my ears was the mournful fragment:

Oh, if into a single word I could pour my inmost thoughts!

To the foregoing dialogue my companion had listened with his head tilted to one side, much as though the dialogue had deflected it in that direction: and now, as the voices died away into the distance, he sighed, straightened himself, and said:

"Clearly those people were educated folk. And see too how, as they talked of one thing and another, there cropped up the old and ever-persistent point."

"To what point are you referring?"

My companion paused a moment before he replied. Then he said:

"Can it be that you did not hear it? Did you not hear one of those people remark: 'I have a mind to surrender everything '?"

Whereafter, bending forward, and peering at me as a blind man would do, Kalinin added in a half-whisper:

"More and more are folk coming to think to themselves: 'Now must I forsake everything.' In the end I myself came to think it. For many a year did I increasingly reflect: 'Why should I be a servant? What will it ever profit me? Even if I should earn twelve, or twenty, or fifty roubles a month, to what will such earnings lead, and where will the man in me come in? Surely it would be better to do nothing at all, but just to gaze into space (as I am doing now), and let my eyes stare straight before me?'"

"By the way, what were you talking to those people about?"

"Which people do you mean?"

"The bearded man and the rest, the company in the guest-chamber?"

"Ah, THAT man I did not like--I have no fancy at all for fellows who strew their grief about the world, and leave it to be trampled upon by every chance-comer. For how can the tears of my neighbour benefit me? True, every man has his troubles; but also has every man such a predilection for his particular woe that he ends by deeming it the most bitter and remarkable grief in the universe--you may take my word for that."

Suddenly the speaker rose to his feet, a tall, lean figure.

"Now I must seek my bed," he remarked. "You see, I shall have to leave here very early tomorrow."

"And for what point?"

"For Novorossisk."

Now, the day being a Saturday, I had drawn my week's earnings from the monastery's pay-office just before the vigil service.

Also, Novorossisk did not really lie in my direction. Thirdly, I had no particular wish to exchange the monastery for any other lodging. Nevertheless, despite all this, the man interested me to such an extent (of persons who genuinely interest one there never exist but two, and, of them, oneself is always one) that straightway I observed:

"I too shall be leaving here tomorrow."

"Then let us travel together."

*********************************

同类推荐
  • Child of Storm

    Child of Storm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十甲子本命元辰历

    六十甲子本命元辰历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Country Doctor

    The Country Doctor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • St. Ives

    St. Ives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海客论

    海客论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越妞的种田生活

    穿越妞的种田生活

    在这个穿越泛滥的年代,连煤气中毒也能穿!十岁女娃嫁给七十老翁,堪称惊骇世俗!村人议论纷纷!老翁病逝,留下八岁小幺儿。*果真是一盆如洗,两袖清风啊!穿越而来的叶小言盯着院子良久不由叹道!为了生活,只得抓起农具,拽起那个漂亮便宜儿子:“走,小娘带你种田去!”*此文种田文,走温馨路线,不虐主不虐心不虐情,有极品亲戚也有真诚邻居。第一次写种田文,难免也写的差,望看官们多多提意见,浅浅在此谢过!
  • 金融之不朽之魂

    金融之不朽之魂

    有人说生活如梦,其实金融比梦更幻更梦,人生当如常,金融当人生。当你技术能知己知彼的时候,你的人生也要开始如梦了。让爱好金融的我们一起踏上寻梦之旅吧!
  • 月亮河

    月亮河

    张魁虎多年来执著于文学创作,著有短篇小说集《月亮河》,收录了作者多年来创作的短篇作品。
  • 飘飘和风自南来

    飘飘和风自南来

    如果一切能重来,我不会再放开你。而我,会在你走之前,告诉你:我爱你
  • tfboys神秘女孩

    tfboys神秘女孩

    三个孤儿改变了他们的人生,她们到底是谁?她们的背后有怎样的故事?她们会和他们擦出怎样的火花?她们接近他们是刻意还是巧合?一个个谜题相续解开带给他们的是惊喜还是噩梦?(第一次写小说,写的不好,请见谅)
  • 邪皇独宠无心冷妃

    邪皇独宠无心冷妃

    那年你弹的琴弦在我面前,琴弦仍然环绕在耳畔,微风吹起流年引起思念,这是你我永远不变的誓言,那年你素衣白袍入眼帘,唯美模样不会改变,白雪纷纷有你的温暖,是你我拥有的独特情感,那年你单手持剑,雨落风吹孤傲在现,血染白衣翩翩只为回眸一眼,穿越千年唯美手护这红颜,你说古弦无心我也太无情,千年铸剑只为你留恋,你说弦本无心是你太残忍,雪霜如冰我心以冰封,你说孤尘太重是你心太硬,难达极限甜蜜太明显。《心已融化只为古仙》
  • 某科学的十方一念

    某科学的十方一念

    一个大四的废宅严格遵守了萝莉控的自我修养,结果穿越成了常盘台中学的学生,众所周知,那里只有女生……总是有淡淡的忧伤萦绕不散不过话说念动力真是好用的东西,可以模仿上升气流,还可以善解人衣将来当了Lv.5,还可以取一个碉堡的称号,十方一念——上天、下地、东、西、南、北、生门、死位、过去、未来,一念而达
  • 大汉传说

    大汉传说

    是安冥家第一部作品也是我AM自己的处女作。从很小的时候就开始写,但是我直到现在才有勇气发出来因为我觉得我的文学实在是太差了。但是我还是发出来了。希望大家不要笑我多给我写支持!谢谢...这部书虽然有很多幼稚的想法但是是我对历史对未知的一种幻想!!
  • 兰因·璧月

    兰因·璧月

    兰因璧月是世间至美之花。兰因璧月是武林至尊圣物。那是每一个向往权利与荣华的人梦寐以求的。有这么两个人,视那淡泊名利仁善侠义为至愚至昧之事,他们的理想,莫过于拥兰因璧月入怀,立于武林之巅,俯视天下英豪。
  • 几世玉箫

    几世玉箫

    达芬奇的名画《蒙娜丽莎》家喻户晓。它曾经在1911年被从卢浮宫盗走,后来失而复得,如今仍然在。蒙娜丽莎的微笑依然迷人如故。你可知道1900年中国也有一幅美人肖像名画在战火中被抢,战后失而复得。复得曾引发当时中国许多上流社会人士一片欢喜。