登陆注册
15449100000080

第80章 KALININ(1)

Whistling from off the sea, the wind was charged with moist, salt spray, and dashing foaming billows ashore with their white manes full of snakelike, gleaming black ribands of seaweed, and causing the rocks to rumble angrily in response, and the trees to rustle with a dry, agitated sound as their tops swayed to and fro, and their trunks bent earthwards as though they would fain reeve up their roots, and betake them whither the mountains stood veiled in a toga of heavy, dark mist.

Over the sea the clouds were hurrying towards the land as ever and anon they rent themselves into strips, and revealed fathomless abysses of blue wherein the autumn sun burned uneasily, and sent cloud-shadows gliding over the puckered waste of waters, until, the shore reached, the wind further harried the masses of vapour towards the sharp flanks of the mountains, and, after drawing them up and down the slopes, relegated them to clefts, and left them steaming there.

There was about the whole scene a louring appearance, an appearance as though everything were contending with everything, as now all things turned sullenly dark, and now all things emitted a dull sheen which almost blinded the eyes. Along the narrow road, a road protected from the sea by a line of wave-washed dykes, some withered leaves of oak and wild cherry were scudding in mutual chase of one another; with the general result that the combined sounds of splashing and rustling and howling came to merge themselves into a single din which issued as a song with a rhythm marked by the measured blows of the waves as they struck the rocks.

"Zmiulan, the King of the Ocean, is abroad!" shouted my fellow traveller in my ear. He was a tall, round-shouldered man of childishly chubby features and boyishly bright, transparent eyes.

"WHO do you say is abroad?" I queried.

"King Zmiulan."

Never having heard of the monarch, I made no reply.

The extent to which the wind buffeted us might have led one to suppose that its primary objective was to deflect our steps, and turn them in the direction of the mountains. Indeed, at times its pressure was so strong that we had no choice but to halt, to turn our backs to the sea, and, with feet planted apart, to prise ourselves against our sticks, and so remain, poised on three legs, until we were past any risk of being overwhelmed with the soft incubus of the tempest, and having our coats torn from our shoulders.

At intervals such gasps would come from my companion that he might well have been standing on the drying-board of a bath. Nor, as they did so, was his appearance aught but comical, seeing that his ears, appendages large and shaggy like a dog's, and indifferently shielded with a shabby old cap, kept being pushed forward by the wind until his small head bore an absurd resemblance to a china bowl. And that, to complete the resemblance, his long and massive nose, a feature grossly disproportionate to the rest of his diminutive face, might equally well have passed for the spout of the receptacle indicated.

Yet a face out of the common it was, like the whole of his personality. And this was the fact which had captivated me from the moment when I had beheld him participating in a vigil service held in the neighbouring church of the monastery of New Athos.

There, spare, but with his withered form erect, and his head slightly tilted, he had been gazing at the Crucifix with a radiant smile, and moving his thin lips in a sort of whispered, confidential, friendly conversation with the Saviour. Indeed, so much had the man's smooth, round features (features as beardless as those of a Skopetz [A member of the Skoptzi, a non-Orthodox sect the members of which "do make of themselves eunuchs for the Lord's sake."], save for two bright tufts at the corners of the mouth) been instinct with intimacy, with a consciousness of actually being in the presence of the Son of God, that the spectacle, transcending anything of the kind that my eyes had before beheld, had led me, with its total absence of the customary laboured, servile, pusillanimous attitude towards the Almighty which I had generally found to be the rule, to accord the man my whole interest, and, as long as the service had lasted, to keep an eye upon one who could thus converse with God without rendering Him constant obeisance, or again and again making the sign of the cross, or invariably making it to the accompaniment of groans and tears which had always hitherto obtruded itself upon my notice.

Again had I encountered the man when I had had supper at the workmen's barraque, and then proceeded to the monastery's guest-chamber. Seated at a table under a circle of light falling from a lamp suspended from the ceiling, he had gathered around him a knot of pilgrims and their women, and was holding forth in low, cheerful tones that yet had in them the telling, incisive note of the preacher, of the man who frequently converses with his fellow men.

"One thing it may be best always to disclose," he was saying, "and another thing to conceal. If aught in ourselves seems harmful or senseless, let us put to ourselves the question: 'Why is this so?' Contrariwise ought a prudent man never to thrust himself forward and say: 'How discreet am I!' while he who makes a parade of his hard lot, and says, 'Good folk, see ye and hear how bitter my life is,' also does wrong."

Here a pilgrim with a black beard, a brigand's dark eyes, and the wasted features of an ascetic rose from the further side of the table, straightened his virile frame, and said in a dull voice:

"My wife and one of my children were burnt to death through the falling of an oil lamp. On THAT ought I to keep silence?"

No answer followed. Only someone muttered to himself:

"What? Again?": until the first speaker, the speaker seated near the corner of the table, launched into the oppressive lull the unhesitating reply:

"That of which you speak may be taken to have been a punishment by God for sin."

同类推荐
  • Fraternity

    Fraternity

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大吉祥天女十二名号经

    佛说大吉祥天女十二名号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六趣轮回经

    六趣轮回经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宿吉祥寺寄庐山隐者

    宿吉祥寺寄庐山隐者

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 器经

    器经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 偶尔有怪兽

    偶尔有怪兽

    生物界有人、动物、植物、细菌病毒,还有奇异地隐藏着的一个类别:怪兽。它们偶尔出现。
  • 茶情

    茶情

    煽情版:我们的初见,你白袍如雪,一尘不染;我遍体鳞伤,哀痛欲绝。从相识到相恋,从陌生到熟悉,谢谢你爱我。逗比版:“你为何流鼻血了?”“天气太热...哈哈...太热。”“可是现在还是初春。”“那...麻烦公子...您把衣襟系好!”且看小花精和大神的出游历险记
  • 生死狙击之荣耀雷霆

    生死狙击之荣耀雷霆

    大学生叶雷,只因游戏打的6,从此走上了人生巅峰!
  • 神奇宝贝之大师之梦

    神奇宝贝之大师之梦

    一个真实的神奇宝贝世界,一个从真新镇出发的热血少年。少年和他的精灵们一直为着那个真实的梦想而奋斗。当风雨来临时,盛开的梦想之花摇曳,少年能否登上大师的殿堂,能否实现那个最真实的梦想。
  • 你若盛开,芬芳自来

    你若盛开,芬芳自来

    《你若盛开芬芳自来》以清新淡雅的笔调讲述了如何以淡然的心态面对生活,让人们学会在喧嚣中静下心来,应对繁杂的情绪,淡然面对得失,豁达应对成败,享受生活中的苦与乐,抚平都市人的烦躁与困惑,从容行走人生。作者夏云,擅长抒写人生的文学青年,颇受欢迎的情感、心灵励志作家。
  • 医冠楚楚:霸宠小皇妃

    医冠楚楚:霸宠小皇妃

    第一次诊病,她蒙着脸,以免让他认出来。他问:“何不以真面目示人?太丑?”她道:“说出来你可能不信,我的五官比我的三观还要正。”第二次诊病,她摸着他的手腕,上下游离。他白了她一眼:“你这诊脉的手法很特别啊。”她嘿嘿笑:“我还有更特别的手法,想不想试试?”多年后,她杀到御书房:“天天日理万机,日理万机!快把那个理万机给我交出来!”他惊、愣、笑:“你这个下流的人,不过我喜欢!”
  • 回到元末打江山

    回到元末打江山

    Word天?一觉醒来我成了小明王?朱元璋来了?把他给我捆起来沉到江底。陈友谅把我大哥结拜徐寿辉杀了?大哥,你放心,我会好好照顾你手下的猛将的。张士诚,你老实攒钱,我晚点过去抢。交流群:606320036,欢迎大家前来交流。
  • 乌龙院——我的警院生活

    乌龙院——我的警院生活

    我叫何萌,1990年出生,来自于中国北方的一座小城。我的大学生活,是藏蓝色的;因为它大多时候都会显得低调,沉闷或许又有些悲伤,有些时候或许又非常的乏味,但是透过它却又可以展现出激情与力量。有一张照片我很喜欢,照片里的我穿着一身的藏蓝色的制服,制服上点缀的标识会让人眼前一亮,肩章上的一道拐标明着我的身份。这些东西加起来,足以表明了我的身份:我是一名学警、或者说,是一名警校的学员;除此之外,我还有一个更让人熟悉的身份——我是一名大学生。
  • 潘多拉的骑士们之命运女巫

    潘多拉的骑士们之命运女巫

    他是口头禅为“我还是消失算了”的超能美少年。他希望自己从未出现在这个世界上过。他企图用水晶球,煮熟的面条还有装满水的鱼缸开启前往那美克星的道路。虽然他很帅没错啦,可是,这样一个绝望系美男竟然就是拯救世界的关键人物?预见了世界末日的平凡少女VS会让周围人倒霉自己却幸运无比的厌世美男,在即将到来的巨大危机面前,他们真的可以改变世界毁灭的未来吗?令人心跳加快的拯救世界之旅,即将开始!
  • 西游小剑仙

    西游小剑仙

    高卧九重天,蒲团了道真;自盘古开天,道祖布道,亿万纪元以来,众生前仆后继,所求者,长生而;然仙亦有三灾九难,量劫临身,何如?