登陆注册
15449100000068

第68章 IN A MOUNTAIN DEFILE(3)

No, it merely lay about on the sand, and fired at long range. In fact, nothing but sand was to be seen thereabouts; nor did we ever succeed in finding out what the fighting was for. True, if a piece of country be good, it is in our interest to take it; but in the present case the country was poor and bare, with never a river in sight, and a climate so hot that all one thought of was one's mortal need of a drink. In fact, some of our fellows died of thirst outright. Moreover, in those parts there grows a sort of millet called dzhugar -- millet which not only has a horrible taste, but proves absolutely delusive, since the more one eats of it, the less one feels filled."

As the ex-soldier told me the tale colourlessly and reluctantly, with frequent pauses between the sentences (as though either he found it difficult to recall the experience or he were thinking of something else), he never once looked me straight in the face, but kept his eyes shamefacedly fixed upon the ground.

Unwieldily and unhealthily stout, he always conveyed to me the impression of being charged with a vague discontent, a sort of captious inertia.

"Absolutely unfit for settlement is this country " he continued as he glanced around him. "It is fit only to do nothing in. For that matter, one doesn't WANT to do anything in it, save to live with one's eyes bulging like a drunkard's-- for the climate is too hot, and the place smells like a chemist's shop or a hospital."

Nevertheless, for the past eight years had he been roaming this "too hot" country, as though fascinated!

"Why not return to Riazan?" I suggested.

"Nothing would there be there for me to do," he replied through his teeth, and with an odd division of his words.

My first encounter with him had been at the railway station at Armavir, where, purple in the face with excitement, he had been stamping like a horse, and, with distended eyes, hissing, or, rather, snarling, at a couple of Greeks:

"I'll tear the flesh from your bones!"

Meanwhile the two lean, withered, ragged, identically similar denizens of Hellas had been baring their sharp white teeth at intervals, and saying apologetically:

"What has angered you, sir?"

Finally, regardless of the Greeks' words, the ex-soldier had beat his breast like a drum, and shouted in accents of increased venom:

"Now, where are you living? In Russia, do you say? Then who is supporting you there? Aha-a-a! Russia, it is said, is a good foster-mother. I expect you say the same."

And, lastly, he had approached a fat, grey-headed, bemedalled gendarme, and complained to him:

"Everyone curses us born Russians, yet everyone comes to live with us--Greeks, Germans, Songs, and the lot. And while they get their livelihood here, and cat and drink their fill, they continue to curse us. A scandal, is it not?"

*************************

The third member of our party was a man of about thirty who wore a Cossack cap over his left ear, and had a Cossack forelock, rounded features, a large nose, a dark moustache, and a retrousse lip. When the volatile young engineering student first brought him to us and said, "Here is another man for you," the newcomer glanced at me through the lashes of his elusive eyes--then plunged his hands into the pockets of his Turkish overalls. Just as we were departing, however, he withdrew one hand from the left trouser pocket, passed it slowly over the dark bristles of his unshaven chin, and asked in musical tones:

"Do you come from Russia?"

"Whence else, I should like to know?" snapped the ex-soldier gruffly.

Upon this the newcomer twisted his right-hand moustache then replaced his hand in his pocket. Broad-shouldered, sturdy, and well-built throughout, he walked with the stride of a man who is accustomed to cover long distances. Yet with him he had brought neither wallet nor gripsack, and somehow his supercilious, retrousse upper lip and thickly fringed eyes irritated me, and inclined me to be suspicious of, and even actively to dislike, the man.

Suddenly, while we were proceeding along the causeway by the side of the rivulet, he turned to us, and said, as he nodded towards the sportively coursing water:

"Look at the matchmaker!"

The ex-soldier hoisted his bleached eyebrows, and gazed around him for a moment in bewilderment. Then he whispered:

"The fool!"

But, for my own part, I considered that what the man had said was apposite; that the rugged, boisterous little river did indeed resemble some fussy, light-hearted old lady who loved to arrange affaires du coeur both for her own private amusement and for the purpose of enabling other folk to realise the joys of affection amid which she was living, and of which she would never grow weary, and to which she desired to introduce the rest of the world as speedily as possible.

Similarly, when we arrived at the barraque this man with the Cossack face glanced at the rivulet, and then at the mountains and the sky, and, finally, appraised the scene in one pregnant, comprehensive exclamation of " Slavno! " [How splendid!]

The ex-soldier, who was engaged in ridding himself of his knapsack, straightened himself, and asked with his arms set akimbo:

"WHAT is it that is so splendid?"

For a moment or two the newcomer merely eyed the squat figure of his questioner--a figure upon which hung drab shreds as lichen hangs upon a stone. Then he said with a smile:

"Cannot you see for yourself? Take that mountain there, and that cleft in the mountain-- are they not good to look at?"

And as he moved away, the ex-soldier gaped after him with a repeated whisper of:

"The fool!"

To which presently he added in a louder, as well as a mysterious, tone:

"I have heard that occasionally they send fever patients hither for their health."

The same evening saw two sturdy women arrive with supper for the carpenters; whereupon the clatter of labour ceased, and therefore the rustling of the forest and the murmuring of the rivulet became the more distinct.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之废材小姐惹不得

    穿越之废材小姐惹不得

    :前世被姐姐毒死,穿越架空王朝,前世活的漂亮今世要活得潇洒,说我是废材,说我是傻子,说我是花痴,丫的,姐不给你计较,姐会让你知道,姐的力量不是你可以匹配的!!什么?抢姐的男人?姐让你……,“娘子,我的桃花我来处理就好!不能让娘子脏了手!”滚,你惹的桃花,当然你来剪!“滚床单还是滚草地,任凭娘子吩咐!”……某女扶腰,咬牙切齿说道你有种!有本事再来三百回合!“遵命,娘子!”
  • 先婚后爱,总裁的契约新娘

    先婚后爱,总裁的契约新娘

    他和她的婚姻只是交易罢了,却不曾想,一步错步步错。到底是谁先爱上谁,谁中了谁的计。
  • 决生语

    决生语

    只是想写出内心最真实的想法。文字不仅是我孤独的时候陪伴我的力量,更是我喜悦时记录下来的独家回忆。再好的照相机,也拍不出我内心的真实想法,仅此而已,
  • 蓝颜知己:既然青春留不住

    蓝颜知己:既然青春留不住

    我们在年少时并不知道,有些乐章一旦开始,唱的就是曲终未散。你朝我伸出手的时候,我以为,一生都可以跟你走可是苏泽宇,我们都找不到来时回去的路。日后若嫁得良人,定谢你当年不娶我之恩。——孟佳雅。花儿总有微风陪伴,而孤寂的夜总有繁星点点。葛然回首,你已不在我身边。孟佳雅,原谅我不能与你携手共进白头。望你做清淡欢颜的女子,寂静于暖,安然于甜。我……终究是负了你。——苏泽宇。
  • 枫影飘零

    枫影飘零

    乱世枭雄,情有独钟,生死相依。使命,爱情,该何去何从。
  • 改变世界的101个发明

    改变世界的101个发明

    本书精心挑选了最具有代表性的101项古今中外的发明成果,内容涉及天文、地理、生活、交通等各方各面,并详尽地讲述了每项发明辗转曲折的由来、艰辛的发展历程,为青少年读者展现更为广阔的认知视野和想象空间,让其从每一项发明中感受前人严谨、求实的科学态度,以激励青少年读者学习不畏艰难、锲而不舍的创造精神。
  • 陆风和煦

    陆风和煦

    拥有阴阳眼的陆少彬和经纪人陈沐风的捉鬼故事。
  • 失落的旅途

    失落的旅途

    家庭在一场耻辱的战争中破碎,带着从小瘫痪的怪病,苟且偷生。报仇雪恨之后,再次陷入了危机。睁开眼睛,这里是哪里?身边的少女又去了哪里?格林神星,龙语里的意思叫做诸神的失落之星。这个完全陌生的世界,面对神灵和原住民。何去何从。
  • 恋爱81天

    恋爱81天

    本书讲的是一个小女生的恋爱故事,酸甜苦辣,所有小心思都包含在这81天里,烦恼着大多数女生烦恼事情,任性,无畏。
  • TFBOYS之奇妙缘分

    TFBOYS之奇妙缘分

    在四叶草王国里的五叶草公主叶小舞,因为家族的使命,来到人类世界,最后与一位叫易烊千玺的守护者相知相惜,最后到了一起;在人类世界找到了姐姐,还有“姐夫”,没想到最后是她的父王和蜜蜂星球的球主对她的考验,16岁的她在人类世界遇到了很多朋友,要求父王让她留在人类世界,她的父王让她要一个月一次回王国通过考核才可以回人类世界,否则就在王国呆一个月再次考核,直到成功!(一个月月底回王国考核)