登陆注册
15449100000068

第68章 IN A MOUNTAIN DEFILE(3)

No, it merely lay about on the sand, and fired at long range. In fact, nothing but sand was to be seen thereabouts; nor did we ever succeed in finding out what the fighting was for. True, if a piece of country be good, it is in our interest to take it; but in the present case the country was poor and bare, with never a river in sight, and a climate so hot that all one thought of was one's mortal need of a drink. In fact, some of our fellows died of thirst outright. Moreover, in those parts there grows a sort of millet called dzhugar -- millet which not only has a horrible taste, but proves absolutely delusive, since the more one eats of it, the less one feels filled."

As the ex-soldier told me the tale colourlessly and reluctantly, with frequent pauses between the sentences (as though either he found it difficult to recall the experience or he were thinking of something else), he never once looked me straight in the face, but kept his eyes shamefacedly fixed upon the ground.

Unwieldily and unhealthily stout, he always conveyed to me the impression of being charged with a vague discontent, a sort of captious inertia.

"Absolutely unfit for settlement is this country " he continued as he glanced around him. "It is fit only to do nothing in. For that matter, one doesn't WANT to do anything in it, save to live with one's eyes bulging like a drunkard's-- for the climate is too hot, and the place smells like a chemist's shop or a hospital."

Nevertheless, for the past eight years had he been roaming this "too hot" country, as though fascinated!

"Why not return to Riazan?" I suggested.

"Nothing would there be there for me to do," he replied through his teeth, and with an odd division of his words.

My first encounter with him had been at the railway station at Armavir, where, purple in the face with excitement, he had been stamping like a horse, and, with distended eyes, hissing, or, rather, snarling, at a couple of Greeks:

"I'll tear the flesh from your bones!"

Meanwhile the two lean, withered, ragged, identically similar denizens of Hellas had been baring their sharp white teeth at intervals, and saying apologetically:

"What has angered you, sir?"

Finally, regardless of the Greeks' words, the ex-soldier had beat his breast like a drum, and shouted in accents of increased venom:

"Now, where are you living? In Russia, do you say? Then who is supporting you there? Aha-a-a! Russia, it is said, is a good foster-mother. I expect you say the same."

And, lastly, he had approached a fat, grey-headed, bemedalled gendarme, and complained to him:

"Everyone curses us born Russians, yet everyone comes to live with us--Greeks, Germans, Songs, and the lot. And while they get their livelihood here, and cat and drink their fill, they continue to curse us. A scandal, is it not?"

*************************

The third member of our party was a man of about thirty who wore a Cossack cap over his left ear, and had a Cossack forelock, rounded features, a large nose, a dark moustache, and a retrousse lip. When the volatile young engineering student first brought him to us and said, "Here is another man for you," the newcomer glanced at me through the lashes of his elusive eyes--then plunged his hands into the pockets of his Turkish overalls. Just as we were departing, however, he withdrew one hand from the left trouser pocket, passed it slowly over the dark bristles of his unshaven chin, and asked in musical tones:

"Do you come from Russia?"

"Whence else, I should like to know?" snapped the ex-soldier gruffly.

Upon this the newcomer twisted his right-hand moustache then replaced his hand in his pocket. Broad-shouldered, sturdy, and well-built throughout, he walked with the stride of a man who is accustomed to cover long distances. Yet with him he had brought neither wallet nor gripsack, and somehow his supercilious, retrousse upper lip and thickly fringed eyes irritated me, and inclined me to be suspicious of, and even actively to dislike, the man.

Suddenly, while we were proceeding along the causeway by the side of the rivulet, he turned to us, and said, as he nodded towards the sportively coursing water:

"Look at the matchmaker!"

The ex-soldier hoisted his bleached eyebrows, and gazed around him for a moment in bewilderment. Then he whispered:

"The fool!"

But, for my own part, I considered that what the man had said was apposite; that the rugged, boisterous little river did indeed resemble some fussy, light-hearted old lady who loved to arrange affaires du coeur both for her own private amusement and for the purpose of enabling other folk to realise the joys of affection amid which she was living, and of which she would never grow weary, and to which she desired to introduce the rest of the world as speedily as possible.

Similarly, when we arrived at the barraque this man with the Cossack face glanced at the rivulet, and then at the mountains and the sky, and, finally, appraised the scene in one pregnant, comprehensive exclamation of " Slavno! " [How splendid!]

The ex-soldier, who was engaged in ridding himself of his knapsack, straightened himself, and asked with his arms set akimbo:

"WHAT is it that is so splendid?"

For a moment or two the newcomer merely eyed the squat figure of his questioner--a figure upon which hung drab shreds as lichen hangs upon a stone. Then he said with a smile:

"Cannot you see for yourself? Take that mountain there, and that cleft in the mountain-- are they not good to look at?"

And as he moved away, the ex-soldier gaped after him with a repeated whisper of:

"The fool!"

To which presently he added in a louder, as well as a mysterious, tone:

"I have heard that occasionally they send fever patients hither for their health."

The same evening saw two sturdy women arrive with supper for the carpenters; whereupon the clatter of labour ceased, and therefore the rustling of the forest and the murmuring of the rivulet became the more distinct.

同类推荐
热门推荐
  • 致命游戏之上古世纪

    致命游戏之上古世纪

    “这次的任务是什么?”“进入盖娅新建立的世界。”“那又要一场纷争了哦,说不定要。。。。”“我们不就是拿的这份钱啊,带够点数,准备下,三天后进入。”“好吧,谁让你是雷蛇的头,这次几个人去?”“全部!”“这次莫非可以找到哪个?”“不好说,早做准备吧,我还要通知他们。”“对了,这次新世界叫什么?”“上古世纪!"
  • 女扮男装:校草别跑!

    女扮男装:校草别跑!

    知道人见人爱,花见花开,鸟见鸟呆,车见车爆胎这句话形容的是谁么?没错,就是本“少爷”——凌偲影!其实吧,我原本是一位(晨:暴力的女汉子......影:哎呦,表乱说啦!人家只是一位柔弱的萌妹子!你说是吧,晨?晨:哎?影你看,天上怎么有那么多牛呀?影:.........)但是由于各种莫名其妙的原因.......我就不多说了,往事不堪回首啊......
  • 嫡女有毒:王妃不好惹

    嫡女有毒:王妃不好惹

    【已完结】【新书《娇妃倾城:陛下,硬要宠》已发,请亲们多多支持】睁眼发现在古代,娘亲没有,爹爹少爱。面对狠毒的姨娘,嚣张的庶姐庶妹,某女双眼微眯:渣渣们,放马过来吧!【搜索书名或者萌不萌,即可查看所有书籍,已有多本完结书,坑品保证,请放心入坑。】
  • 国妖传

    国妖传

    国家将亡,必有妖孽。帝国倾覆之后,生灵涂炭,群魔乱舞。小道人身有隐疾,本为寻医问药证大道,却卷入红尘世间一怒拔剑,从此成就灭妖传说。
  • 木偶奇遇记

    木偶奇遇记

    孤独的木匠爷爷亲手制作了一个木偶男孩,午夜,蓝仙女显灵了,她让这个木偶男孩具有了意识,能像其他男孩那样跑跑跳跳了。获得了生命的木偶男孩很快和屋子里的小动物交上了朋友。然而,木偶男孩很快就发现了自己和其他男孩子的不一样。他开始不满足于现状,梦想着找到蓝仙女让她将自己彻底变为一个真正的男孩子。于是,他踏上了旅程。
  • 记忆之莲

    记忆之莲

    二零一零年一月,曼哈顿,气温在冰点上下浮动。女律师李孜正面临着婚姻和事业的抉择,一个偶然的机会,她介入了一件陷入僵局的刑事诉讼,试图为芭蕾舞演员Han洗脱谋杀罪名。在她走访证人的过程中,来自于不同的人的记忆片段逐渐拼凑出一段即将湮灭的往事,真相慢慢浮现的同时,李孜也开始思考情感、婚姻、人与人之间相爱的欲望和相守的无奈。
  • 汤姆·索亚历险记

    汤姆·索亚历险记

    故事发生在19世纪上半叶密西西比河畔的一个普通小镇上。汤姆·索亚是一个调皮的孩子,他和同父异母的弟弟希德一起接受姨妈波莉的监护。他总是能想出各种各样的恶作剧,让波莉姨妈无可奈何,而他也总能想尽办法来躲避惩罚。一天,汤姆见到了可爱的姑娘贝琪·撒切尔,她是撒切尔法官的女儿。汤姆一见到她就对她展开了攻势。而他的爱似乎也得到了回应。镇上有一个孩子叫哈克贝利·费恩。他的父亲总是酗酒,父母一直打架,因此他跑出来自己生活。他看起来和文明社会格格不入,大人们都不喜欢他,可汤姆和他却是好朋友,故事是由此展开情节的。全书充满着童真,童趣;成年人看着,也能重新体验一下童年的生活。
  • 玄黄霸天决

    玄黄霸天决

    薛无为,三流院校的无为青年,暑假在四川消失两月,没有人知道这两个月他经历了什么,当他重现世人面前的时候,却是以道门旁支九阳门的长老身份,玄门之中,关于薛无为多诡谲传闻,尤以其在蜀山仙府得九阳门开山鼻祖之正统玄黄霸天决为重,他的身上到底还隐藏着多少秘密?背负着玄门长老身份的薛无为,在现代都市又会有多少啼笑皆非的趣事儿……
  • 重生成蟹

    重生成蟹

    别人投胎,或生于将相之家,或生于帝王之殿,或生于一方豪雄,或是某派得意门生,不世之才,含着金钥匙,脚踏七彩云,头顶紫微星,夹紫气东来,带着牛逼哄哄的天赋。而杨桂飞作为一个偷渡者,被降格为一条卑微的螃蟹。。。
  • 学霸华恋:学霸恋爱羡慕死人

    学霸华恋:学霸恋爱羡慕死人

    初中时暗恋的人竟在这里!“晚月,你真可爱。”“嘻嘻!”冰山渐渐被融化,最终还是无法融化完成。“白千皓,你真冷!”“晚月可不能乱说我坏话哦,小心我不给你留面子了哦。”“哼哼。”