登陆注册
15449100000052

第52章 ON A RIVER STEAMER(8)

When, after an interval, he reappeared on deck, he was clean and dry, and clad in a cook's white jumper and a sailor's blue serge trousers. Clasping his hands behind his back, hunching his shoulders, and bending his head forward, he walked swiftly to the stern, with a throng of idlers--at first one by one, and then in parties of from three to a dozen--following in his wake.

The man seated himself upon a coil of rope, and, craning his neck in wolf-like fashion to eye the bystanders, frowned, let fall his temples upon hands thrust into his flaxen hair, and fixed his gaze upon the barge.

Standing or sitting about in the hot sunshine, people stared at him without stint. Evidently they would have liked, but did not dare, to engage him in conversation. Presently the big peasant also arrived on the scene, and, after glancing at all present, took off his hat, and wiped his perspiring face. Next, a grey-headed old man with a red nose, a thin wisp of beard, and watery eyes cleared his throat, and in honeyed tones took the initiative.

"Would you mind telling us how it all happened?" he began.

"Why should I do so?" retorted the young fellow without moving.

Taking a red handkerchief from his bosom, the old man shook it out and applied it cautiously to his eyes. Then he said through its folds in the quiet accents of a man who is determined to persevere:

"Why, you say? For the reason that the occasion is one when all ought to know the tru--"

Lurching forward, the bearded peasant interposed with a rasp:

"Yes, do you tell us all about it, and things will become easier for you. For a sin always needs to be made known."

While, like an echo, a voice said in bold and sarcastic accents:

"It would be better to seize him and tie him up."

Upon this the young fellow raised his brows a little, and retorted in an undertone:

"Let me bide."

"The rascal!" the crowd commented, while the old man, neatly folding and replacing his handkerchief, raised a hand as dry as a cock's leg, and remarked with a sharp, knowing smile:

"Possibly it is not merely out of idle curiosity that folk are making this request."

"Go and be damned to you!" the young fellow exclaimed with a grim snap. Whereupon the big peasant bellowed out in a blustering fashion:

"What? Then you will not tell us at least your destination?"

Whereafter the same speaker continued to hold forth on humanity, God, and the human conscience--staring wildly around him as he did so, waving his arms about, and growing ever more frantic, until really it was curious to watch him.

At length the crowd grew similarly excited, and took to encouraging the speaker with cries of "True! That is so!"

As for the young fellow, he listened awhile in silence, without moving. Then, straightening his back, he rose, thrust his hands into the pockets of his trousers, and, swaying his body to and fro, began to glare at the crowd with greenish eyes which were manifestly lightening to a vicious gleam. At length, thrusting forth his chest, he cried hoarsely:

"So you ask me whither I am bound? I am bound for the brigands' lair, for the brigands' lair, where, unless you first take and put me in fetters, I intend to cut the throat of every man that I meet. Yes, a hundred murders will I commit, for all folk will be the same to me, and not a soul will I spare. Aye, the end of my tether is reached, so take and fetter me whilst you can."

His breath was issuing with difficulty, and as he spoke his shoulders heaved, and his legs trembled beneath him. Also, his face had turned grey and become distorted with tremors.

Upon this, the crowd broke into a gruff, ugly, resentful roar, and edged away from the man. Yet, in doing so, many of its members looked curiously like the man himself in the way that they lowered their heads, caught at their breath, and let their eyes flash. Clearly the man was in imminent danger of being assaulted.

Suddenly he recovered his subdued demeanour--he, as it were, thawed in the sunlight: until, as suddenly, his legs gave way beneath him, and, narrowly escaping injury to his face from the corner of a bale, he fell forward upon his knees as though felled with an axe. Thereafter, clutching at his throat, he shouted in a strange voice, and crowding the words upon one another:

"Tell me what I am to do. Is all of it my fault? Long I lay in prison before I was tried and told to go free... yet--"

Tearing at his ears and cheeks, he rocked his head to and fro as though seeking to rend it from its socket. Then he continued:

"Yet I am NOT free. Nor is it in my power to say what will become of me. For me there remains neither life nor death."

"Aha!" exclaimed the big peasant; and at the sound the crowd drew back as in consternation, while some hastened to depart altogether. As for the remainder (numbering a dozen or so), they herded sullenly, nervously, involuntarily into a mass as the young fellow continued in distracted tones and with a trembling head:

同类推荐
热门推荐
  • 人生那点儿事儿

    人生那点儿事儿

    本文有着亲情的温暖与无奈,友情的背叛与坚守,爱情的厮守与心酸,‘从今天开始,你是你,我是我,’‘你信我还是信她、?看我们的女主怎么把人世百态演绎的精彩绚烂1!!
  • 从零开始学魔法

    从零开始学魔法

    叶泉被流星碎片砸死了,又在一个奇怪的魔法世界复活了,他没有得到穿越者应有的光环待遇,反而还要学习魔法养家糊口。“什么?魔法师不用法杖?”“啊?魔法难道不是要念咒语来发动的吗?”“我去!没有法杖的魔法师算什么魔法师啊?”颠覆三观的魔法世界在此展开,一切从零开始。
  • 十陵於烨庵

    十陵於烨庵

    这个故事涉及神话,惊险刺激搞笑,敬请观赏
  • 极品毒妃

    极品毒妃

    原本倾世的容颜,却被最好的姐妹下毒毁去;原本属于她的地位,却被最亲的人设计夺走;原本口口声声说爱她的人,却为了讨好别人而亲手杀了她。当她下一刻睁开眼睛的时候,却发现她竟然成为了她那性格柔弱不受人待见的小堂妹,重新入住主宅,这回她誓要让那些设计害她的人得到同等的代价。
  • 佣兵破天

    佣兵破天

    这是一个人类和机器人大战之后的世界,在人机战斗之中,这个世界上的空气中游离的物质产生了变异,人类只能活到八十岁,但是一群疯子科学家却研究出了星体,星能者修行。经过几百年的研究,人类发现星能者修行遇到瓶颈,所以各国都在研究突破现在的结果。一个佣兵,在遭遇了雇主的陷害,星体破碎,无法修行,竟然意外走上另外一条修行的道路,正在他高兴的时候,让他没想到的是自己的养父被人劫走了斗邪恶,战暗势力。救父亲。大战天空外。看他如何突破极限......
  • 李依白,你只能依靠我了

    李依白,你只能依靠我了

    我一直以为初恋可以到最后没想到依旧可以戛然而止,白晰,我们就此留步吧,别再向前,也别再退后。李依白,你只能依靠我了,别再跑了。
  • 那一年,那一夏

    那一年,那一夏

    你的青春是否也有段懵懂的回忆,你是否还记得那个像天使一样的身影,你是否也曾傻傻地等待过.......如果你也曾有过,请跟着文琰欣的身影,找到曾逝去的美好.......
  • 妖孽惑世

    妖孽惑世

    妄虚初涉红尘间,妖孽联袂动天乾。风华绝代惊才艳,意气风发点河山。幽林深处暗无边,残阳嗜血鬼门现。心仇燃,心仇燃,心仇燃尽蝶破茧。
  • 情深入骨:总裁,请温柔

    情深入骨:总裁,请温柔

    她本是天真安逸的小姐,却因为妹妹的野心被送给那个男人;突如其来的囚禁、男人霸道的占有、甚至无辜人的性命,肮脏的交易在她身上发生,她却始终无能为力……男人的手掌缓缓的摩挲着她的侧脸,眼中慢慢都是欲望,她反客为主。
  • 风水与巫术

    风水与巫术

    巫术有着悠久的历史,最早可以追溯到旧石器时期的山顶洞人,在那个时代就有鬼神崇拜观念以及相关的丧葬巫术仪式。民间巫术是经过岁月的积淀流传下来的一种民俗,企图借助超自然的神秘力量对某些人、某些事施加影响,以达到自己的目的。而古往今来,人们一直对“风水”抱有敬畏之心……让我们走近风水与巫术,揭开它们神秘的面纱。《风水与巫术》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。