登陆注册
15449100000023

第23章 GUBIN(8)

"Now then, Makar!" was Gubin's command, and once more I posted myself at the bottom of the well. About three sazheni in depth, and lined with cold, damp mud to above the level of my middle, the orifice was charged with a stifling odour both of rotten wood and of something more intolerable still. Also, whenever I had filled the pail with mud, and then emptied it into the bucket and shouted "Right away!" the bucket would start swinging against my person and bumping it, as unwillingly it went aloft, and thereafter discharge upon my head and shoulders clots of filth and drippings of water--meanwhile screening, with its circular bottom, the glowing sun and now scarce visible stars. In passing, the spectacle of those stars' waning both pained and cheered me, for it meant that for a companion in the firmament they now had the sun. Hence it was until my neck felt almost fractured, and my spine and the nape of my neck were aching as though clamped in a cast of plaster of paris, that I kept my eyes turned aloft. Yes, anything to gain a sight of the stars! From them I could not remove my vision, for they seemed to exhibit the heavens in a new guise, and to convey to me the joyful tidings that in the sky there was present also the sun.

Yet though, meanwhile, I tried to ponder on something great, I never failed to find myself cherishing the absurd, obstinate apprehension that soon the Birkins would leave their beds, enter the courtyard, and have Nadezhda betrayed to them by Gubin.

And throughout there kept descending to me from above the latter's inarticulate, as it were damp-sodden, observations.

"Another rat!" I heard him exclaim. "To think that those two fellows, men of money, should neglect for two whole years to clean out their well! Why, what can the brutes have been drinking meanwhile? Look out below, you!"

And once more, with a creaking of the pulley, the bucket would descend--bumping and thudding against the lining of the well as it did so, and bespattering afresh my head and shoulders with its filth. Rightly speaking, the Birkins ought to have cleared out the well themselves!

"Let us exchange places," I cried at length.

"What is wrong?" inquired Gubin in response "Down here it is cold--I can't stand it any longer."

"Gee up!" exclaimed Gubin to the old horse which supplied the leverage power for the bucket; whereupon I seated myself upon the edge of the receptacle and went aloft, where everything was looking so bright and warm as to bear a new and unwontedly pleasing appearance.

So now it was Gubin's turn to stand at the bottom of the well.

And soon, in addition to the odour of decay, and a subdued sound of splashing, and the rumblings and bumpings of the iron bucket against its chain, there began to come up from the damp, black cavity a perfect stream of curses.

"The infernal skinflints!" I heard my companion exclaim.

"Hullo, here is something! A dog or a baby, eh? The damned old barbarians!"

And the bucket ascended with, among its contents, a sodden and most ancient hat. With the passage of time Gubin's temper grew worse and worse.

"If I SHOULD find a baby here," next he exclaimed, "I shall report the matter to the police, and get those blessed old brothers into trouble."

Each movement of the leathern-hided, wall-eyed steed which did our bidding was accompanied by a swishing of a sandy tail which had for its object the brushing away of autumn's harbingers, the bluebottles. Almost with the tranquil gait of a religious did the animal accomplish its periodical journeys from the wall to the entrance gates and back again; after which it always heaved a profound sigh, and stood with its bony crest lowered.

Presently, from a corner of the yard that lay screened behind some rank, pale, withered, trampled herbage a door screeched.

Into the yard there issued Nadezhda Birkin, carrying a bunch of keys, and followed by a lady who, elderly and rotund of figure, had a few dark hairs growing on her full and rather haughty upper lip. As the two walked towards the cellar (Nadezhda being clad only in an under-petticoat, with a chemise half-covering her shoulders, and slippers thrust on to bare feet), I perceived from the languor of the younger woman's gait that she was feeling weary indeed.

"Why do you look at us like that?" her senior inquired of me as she drew level. And as she did so the eyes that peered at me from above the full and, somehow, displaced-looking cheeks bid in them a dim, misty, half-blind expression.

"That must be Peter Birkin's mother-in-law," was my unspoken reflection.

At the door of the cellar Nadezhda handed the keys to her companion, and with a slow step which set her ample bosom swaying, and increased the disarray of the bodice on her round, but broad, shoulders, approached myself, and said quietly:

"Please open the gutter-sluice and let out the water into the street, or the yard will soon be flooded. Oh, the smell of it!

What is that thing there? A rat? Oh batinshka, what a horrible mess!"

Her face had about it a drawn look, and under her eyes there were a pair of dark patches, and in their depths the dry glitter of a person who has spent a night of waking. True, it was a face still fresh of hue; yet beads of sweat were standing on the forehead, and her shoulders looked grey and heavy--as grey and heavy as unleavened bread which the fire has coated with a thin crust, yet failed to bake throughout.

"Please, also, open the wicket," she continued. "And, in case a lame old beggar-woman should call, come and tell me. I am the Nadezhda Ivanovna for whom she will inquire. Do you understand?"

From the well, at this point, there issued the words:

"Who is that speaking?"

"It is the mistress," I replied.

"What? Nadezhda? With her I have a bone to pick."

"What did he say?" the woman asked tensely as she raised her dark, thinly pencilled brows, and made as though to go and lean over the well. Independently of my own volition I forestalled what Gubin might next have been going to say by remarking:

"I must tell you that last night he saw you walking in the garden here."

同类推荐
热门推荐
  • 冷酷王爷求放过

    冷酷王爷求放过

    于菡是21世纪的职场菜鸟,因为惹怒了大boss身边的秘书,而被大boss离职,离职前叫她去买花,这一买花,就穿越了。更离谱的是,穿越后,却身陷在一个阴谋诡异的家庭中,二娘是个阴险狡诈的女人,妹妹是个心机深重的女子。更可恶的是自己穿越后遇到的第一个男人竟然和大boss一模一样,尼玛!看职场菜鸟如何上得了厅堂,斗得了小妾。【情节虚构,请勿模仿】
  • 丝丝如梦

    丝丝如梦

    穿越百年浩瀚的时空,与君丝丝羁绊,如梦萦绕。我若放心的爱了,最后的结局我怕自己没有能力去承受。若不爱,内心的那份情意却又假装不了。谁,执我之手,消我半世孤独;谁,吻我之眸,遮我半世流离;谁,抚我之面,慰我半世哀伤;谁,扶我之肩,驱我一世沉寂;谁,可明我意,使我此生无憾。我,执子之手,共你一世风霜;我,吻子之眸,赠你一世深情。我,牵尔玉手,收你此生所有;我,抚尔秀颈,挡你此生风雨。这场邂逅,结局会是如何,我猜不透,只能爱你所爱,恨你所恨。你若皱眉我便忧心,你若舒颜我便安好。
  • 无量玄黄天

    无量玄黄天

    终生需度无量劫,六道轮回破苍天。这是处于的三次无量劫之后的世界,一纪末期,太初阴阳本源果凝聚而出,少年炎阳无意得到这太初本源之力。看他如何从大荒之中开始,修天妖体,聚香火,成魔念,灵魂不灭鬼王显,佛教六字大明咒,道门业火仙气显。以人身演绎六道,揭开隐藏于远古的阴谋!
  • 后续天仙

    后续天仙

    五百年前,七仙女紫月与凡人私自结合,诞下一女。天帝派遣十万天兵天将下界捉拿。五百年后,该女紫依长大成人,成为天界众多人的宠儿。紫依生性活泼开朗,在一次与好友沉香探访神树岛时,揭露出一个事关众生的惊天秘密。后来,在天帝的派遣下,紫依继续下界追查。在凡间,紫依进入一所高校,身边众多优秀男子出现,或爱恋、或知己、或背叛,紫依如何在诸多阴谋之下成长,又如何收获自己的爱恋。。。。。。
  • 极品顽劣妃,爷你别想逃

    极品顽劣妃,爷你别想逃

    她负责高冷,“盖因你刚才救我于危难之中,所以你刚才的失礼抵消,从今以后,离我远点。”她满脸嫌弃,奈何这男人想块牛皮糖一般,甩都甩不掉。中指竖起,她对天泪目,没有穿越就没有伤害!他负责暖被窝,“难道救你于危难之间不应该以身相许吗?”唇角一勾,他笑容潋滟……离远点?嗯,他以后一定离远一些……让那些觊觎她的男人离远一些……,他绰约一笑,风姿入骨。
  • 《送葬者之生化时代》

    《送葬者之生化时代》

    在生化危机爆发后60年,在内部战乱与不明怪物---死体的侵扰下。人类终于在意大利的古都罗马发现了防御性堡垒“巨木”,由于第一棵巨木诞生于罗马,所以国名定名神圣罗马帝国。这个国家通过高超的科技,几乎兼并了欧洲的所有国家,而皇族内部的危机正在孕育着,一切的目标就是争夺传说中可以解救人类,选出真正的人类之王的神器——金色巨木。而一场场关于金色巨木的战争,被名为空位战争。群雄之中有一些人,他们被称为送葬者,背负着诅咒般的银瞳和令人嫌恶的异能。无视他人的冷漠,在动乱之中的帝国中杀戮死体,在生化时代中维护着地方的和平与安宁。他们索要的仅仅是一片乐土,而非王权与霸权。他们埋葬了一个个黑暗的生化时代,永远。
  • 帅气房东俏房客

    帅气房东俏房客

    华夏国三大神秘部队,‘刺刀’在一次执行任务的时候被上层人出卖,让‘刺刀’的队友死了一大半。‘刺刀’队长,含恨回到了燕南市,立志报仇,却发现,自已到了燕南后,没有钱用了。无奈,为了生存下去,只能在燕南中开了一家公寓,名为楚歌公寓!华夏国地下的势力高层背后的想法各国的不同反应!一个人能力却大,责任就越大,一次次的无奈选择,让楚歌重新的踏上了以前的道路。力战地下势力,打击各国势力。我就是楚歌,我为自已代言!
  • 领导能力最佳实践手册

    领导能力最佳实践手册

    领导能力,简而言之就是领导者率领部属开展工作、推动工作和完成工作的本领。严格说来,领导能力不单是管人的能力,还包括影响人的能力;不单是激励下属的说教能力,更包括感化下属的身教魅力;不是仅仅靠自己行动,而是号召大家一起行动。在不断变化的新的形势下,每位领导者都面临着不断提高领导能力的问题。
  • 捉黑枪

    捉黑枪

    朗天佐,小名浪三,已进不惑之年,现在是一名美食杂志的记者。浪三的第一次婚姻因为其出轨而夭折,他又遇到了第二个女人,但与前妻的纠葛又让他无法摆脱第一次婚姻的束缚,因而无法与第二个女人结婚。面对自己曾经的过失,他无法洗清自己的罪孽。浪三在最后时刻说服了前妻,两人办理了离婚手续。随之与女人办理了结婚手续。在他即将离开人世的时候,他亲吻自己的新房。他到了世界的另一头,遇见了以前儿时的伙伴,他们一起玩“捉黑枪”。
  • 我的向日葵小姐

    我的向日葵小姐

    我扬起头望向太阳,思索着,爱情究竟是怎样的?又来自于哪里?或许,真正的爱情便如同那大地里的向日葵一样,生来,便追随着太阳,无关季节的转换洗礼,无关世俗的变换浮尘,有的,只是那,一缕阳光,花开花随,我好似有些明白了!