登陆注册
15449100000018

第18章 GUBIN(3)

"My father was a man of no little originality and character," he went on. "Wherefore, none of the townsfolk liked him. By the age of twenty he had risen to be an alderman, yet never to the end could get the better of folk's stubbornness and stupidity, even though he made it his custom to treat all and sundry to food and drink, and to reason with them. No, not even at the last did he attain his due. People feared him because he revolutionised everything, revolutionised it down to the very roots; the truth being that he had grasped the one essential fact that law and order must be driven, like nails, into the people's very vitals."

Mice squeaked under the floor, and on the further side of the Oka an owl screeched, while amid the pitch-black heavens I could see a number of blotches intermittently lightening to an elusive red and blurring the faint glitter of the stars.

"It was one o'clock in the morning when my father died," Gubin continued." And upon myself, who was seventeen and had just finished my course at the municipal school of Riazan, there devolved, naturally enough, all the enmity that my father had incurred during his lifetime. 'He is just like his sire,' folk said. Also, I was alone, absolutely alone, in the world, since my mother had lost her reason two years before my father's death, and passed away in a frenzy. However, I had an uncle, a retired unter-officier who was both a sluggard, a tippler, and a hero (a hero because he had had his eyes shot out at Plevna, and his left arm injured in a manner which had induced paralysis, and his breast adorned with the military cross and a set of medals). And sometimes, this uncle of mine would rally me on my learning. For instance, 'Scholar,' he would say, 'what does "tiversia " mean?' 'No such word exists,' would be my reply, and thereupon he would seize me by the hair, for he was rather an awkward person to deal with. Another factor as concerned making me ashamed of my scholarship was the ignorance of the townspeople in general, and in the end I became the common butt, a sort of 'holy idiot.'"

So greatly did these recollections move Gubin that he rose and transferred his position to the door of the hut, where, a dark blur against the square of blue, he lit a gurgling pipe, and puffed thereat until his long, conical nose glowed. Presently the surging stream of words began again:

"At twenty I married an orphan, and when she fell ill and died childless I found myself alone once more, and without an adviser or a friend. However, still I continued both to live and to look about me. And in time, I perceived that life is not lived wholly as it should be."

"What in life is 'not lived wholly as it should be'?"

"Everything in life. For life is mere folly, mere fatuous nonsense. The truth is that our dogs do not bark always at the right moment. For instance, when I said to folk, 'How would it be if we were to open a technical school for girls?' They merely laughed and replied, 'Trade workers are hopeless drunkards. Already have we enough of them. Besides, hitherto women have contrived to get on WITHOUT education.' And when next I conceived a scheme for instituting a match factory, it befell that the factory was burnt down during its first year of existence, and I found myself once more at a loose end. Next a certain woman got hold of me, and I flitted about her like a martin around a belfry, and so lost my head as to live life as though I were not on earth at all--for three years I did not know even what I was doing, and only when I recovered my senses did I perceive myself to be a pauper, and my all, every single thing that I had possessed, to have passed into HER white hands. Yes, at twenty-eight I found myself a beggar. Yet I have never wholly regretted the fact, for certainly for a time I lived life as few men ever live it. 'Take my all--take it!' I used to say to her.

And, truly enough, I should never have done much good with my father's fortune, whereas she--well, so it befell. Somehow I think that in those days my opinions must have been different from now--now that I have lost everything. . . . Yet the woman used to say, 'You have NOT lost everything,' and she had wit enough to fit out a whole townful of people."

"This woman--who was she? "

"The wife of a merchant. Whenever she unrobed and said, 'Come!

What is this body of mine worth?' I used to make reply, 'A price that is beyond compute.' . . . So within three years everything that I possessed vanished like smoke. Sometimes, of course, folk laughed at and jibed at me; nor did I ever refute them. But now that I have come to have a better understanding of life's affairs, I see that life is not wholly lived as it should be. For that matter, too, I do not hold my tongue on the subject, for that is not my way--still left to me I have a tongue and my soul.

The same reason accounts for the fact that no one likes me, and that by everyone I am looked upon as a fool."

"How, in your opinion, ought life to be lived?"

Without answering me at once, Gubin sucked at his pipe until his nose made a glowing red blur in the darkness. Then he muttered slowly:

"How life ought to be lived no one could say exactly. And this though I have given much thought to the subject, and still am doing so."

I found it no difficult matter to form a mental picture of the desolate existence which this man must be leading--this man whom all his fellows both derided and shunned. For at that time I too was bidding fair to fail in life, and had my heart in the grip of ceaseless despondency.

同类推荐
热门推荐
  • 错过:我的主君大人们

    错过:我的主君大人们

    苏丝黄踩着血红血红的地毯,一步一步,却是怎么走都走不完,也许这是通向地狱的罢,入了18层地狱就永世不得超生,不用轮回就不会再碰上他了。不碰到他,心就不会痛得死去活来。——莫琦瑾,谢谢你,赠我一场空欢喜“嘣”,当苏丝黄听到这硬邦邦的声音时,她的整个身体犹如一条漂亮的抛物线,被远远地撞飞了!那一刻,她听到了世界上最清脆的声音“咔嚓、咔嚓”就好像是鸡蛋破壳的声音,她知道那是自己骨头断裂的声音,她从不曾料到自己会亲耳听到这声音。——古之琰,谢谢你,你终于来救我了。
  • 对你说谎

    对你说谎

    又名《侦探历险记》,讲述了梦想成为侦探的赖小琳与呆萌少年艾洛阳的相遇、冒险……亲人被害、朋友离世…第一次相见,她说:“喂,小女生!你是谁派来的?”他说:“我是男生!”后来,他与她在同一屋檐下生活,他成了她的华生……再后来,他奋不顾身只为救她于水火;她大病一场只因他的离世……最终,他的苏醒,真正的真相才水落石出…原来,一切的一切只不过是一个又一个的谎言交织而成……她对他亦爱亦恨,她绝望的说:“我们的爱情,本就是情殇,我们的邂逅就是一场错误。”他背对着她,涣散的目光满满的哀殇:“背叛我们的是命运,也是命运让我们之间有了一条不可跨越的鸿沟……”
  • 乱世紫薇剑

    乱世紫薇剑

    当武功之强弱决定了天下大势甚至历史走向,一剑在手天下我有,何等豪迈?然而,这一切都那么简单吗?其中的争斗与阴谋,还有无尽的心酸与苦楚。让一个本来低调安稳的少年渐渐看懂英雄与枭雄,陷入了顺天与逆天的抉择,谁是对的?谁来拯救这个乱世?友谊、爱情、亲情,怎样找回来?
  • 血族与血猎之恋爱

    血族与血猎之恋爱

    他,神秘的血族亲王,拥有至高无上的力量她,21世纪新星,吸血鬼猎人家族的继承人身为天敌的他们,在这繁华,喧闹的街市,将如何跨越命运的鸿沟,将浪漫的情愫延续......
  • 轮回,吾本逆天

    轮回,吾本逆天

    吾本卑微,造化弄人;吾本谦逊,天道不公。轮回降临,神?魔?皆为历史云烟,往日余晖。风,起于青萍之末;浪,生于微澜之间。吾,崛起于大荒之中,搏击沧海,脚踏诸天。不为与天齐寿,万古无疆;而,只为——回家。
  • 篮球在飞

    篮球在飞

    摘录鲜亮的背后终归都有汗水,他永远那么努力。他专注于篮球,他将开启一个伟大的时代。从来没有一个后卫和他一样。........我喜欢球离开手指的触感,迷恋胜利的欢呼。——某访谈
  • 帝君扶苏

    帝君扶苏

    一个受够组织阴暗的杀手之王,企图推翻组织,奈何棋错一着,却意外回到神秘秦朝,神秘的阴阳道术,强大的神兵利器,林立的各门各派,这里好像不是自己想象的世界。紫女罗兰、师姐梦柔、俏皮莲儿......龙渊剑、赤鸿刀、龙缺巨戟......统领诸子百家,收集剑谱名器,招贤纳士,一统这江山,还不够,隔海还有桑夷,西方还有强敌,我要让我中华子民屹立在世界之端。这不是我的时代,但是我的宏图霸业——摘自秦帝扶苏语录,后人统称千古帝君
  • 混沌太极图

    混沌太极图

    此书不更新了,敬请关注《真武狂神》,一样精彩万分!他和混沌太极图,在血色神棺中沉睡了十二万年。十二万年后,一位道人将他从神棺中带出。从此,一个妖孽逆天崛起,揭开十二万年前那段惊天之秘……
  • 天芒大陆

    天芒大陆

    一位拥有超能力的少年转世到了异界……拥有超能力的他如何在异界生存如何成为让神魔颤抖的强者……一切尽在本书当中。
  • 快穿之系统女配要逆袭

    快穿之系统女配要逆袭

    君卿羽,B大的高等生,外表冷傲,实则欢脱,有着傲人的身材,和绝美的容貌,却因为一本书而契约了一个系统,从此以后,在坑人的道路上,越走越远..........