登陆注册
15448800000018

第18章 CHAPTER IV(4)

Folks with nothing else to do, nursemaids chiefly and errand boys, with now and then a perambulating costermonger added, would gather on the common of a fine morning to watch them pass, and cheer the most deserving. It was not a showy spectacle. They did not run well, they did not even run fast; but they were earnest, and they did their best. The exhibition appealed less to one's sense of art than to one's natural admiration for conscientious effort.

Occasionally a little harmless betting would take place among the crowd.

"Two to one agin the old gent in the white weskit!"

"Ten to one on old Blowpipes, bar he don't roll over hisself 'fore 'e gets there!"

"Heven money on the Purple Hemperor!"--a nickname bestowed by a youth of entomological tastes upon a certain retired military neighbour of my uncle's,--a gentleman of imposing appearance when stationary, but apt to colour highly under exercise.

My uncle and the others would write to the Ealing Press complaining bitterly concerning the supineness of the local police; and the editor would add spirited leaders upon the Decay of Courtesy among the Lower Orders, especially throughout the Western Suburbs. But no good ever resulted.

It was not that my uncle did not rise early enough; it was that troubles came to him at the last moment. The first thing he would do after breakfast would be to lose his newspaper. We always knew when Uncle Podger had lost anything, by the expression of astonished indignation with which, on such occasions, he would regard the world in general. It never occurred to my Uncle Podger to say to himself:

"I am a careless old man. I lose everything: I never know where I have put anything. I am quite incapable of finding it again for myself. In this respect I must be a perfect nuisance to everybody about me. I must set to work and reform myself."

On the contrary, by some peculiar course of reasoning, he had convinced himself that whenever he lost a thing it was everybody else's fault in the house but his own.

"I had it in my hand here not a minute ago!" he would exclaim.

From his tone you would have thought he was living surrounded by conjurers, who spirited away things from him merely to irritate him.

"Could you have left it in the garden?" my aunt would suggest.

"What should I want to leave it in the garden for? I don't want a paper in the garden; I want the paper in the train with me."

"You haven't put it in your pocket?"

"God bless the woman! Do you think I should be standing here at five minutes to nine looking for it if I had it in my pocket all the while? Do you think I'm a fool?"

Here somebody would explain, "What's this?" and hand him from somewhere a paper neatly folded.

"I do wish people would leave my things alone," he would growl, snatching at it savagely.

He would open his bag to put it in, and then glancing at it, he would pause, speechless with sense of injury.

"What's the matter?" aunt would ask.

"The day before yesterday's!" he would answer, too hurt even to shout, throwing the paper down upon the table.

If only sometimes it had been yesterday's it would have been a change. But it was always the day before yesterday's; except on Tuesday; then it would be Saturday's.

We would find it for him eventually; as often as not he was sitting on it. And then he would smile, not genially, but with the weariness that comes to a man who feels that fate has cast his lot among a band of hopeless idiots.

"All the time, right in front of your noses--!" He would not finish the sentence; he prided himself on his self-control.

This settled, he would start for the hall, where it was the custom of my Aunt Maria to have the children gathered, ready to say good-bye to him.

My aunt never left the house herself, if only to make a call next door, without taking a tender farewell of every inmate. One never knew, she would say, what might happen.

One of them, of course, was sure to be missing, and the moment this was noticed all the other six, without an instant's hesitation, would scatter with a whoop to find it. Immediately they were gone it would turn up by itself from somewhere quite near, always with the most reasonable explanation for its absence; and would at once start off after the others to explain to them that it was found.

In this way, five minutes at least would be taken up in everybody's looking for everybody else, which was just sufficient time to allow my uncle to find his umbrella and lose his hat. Then, at last, the group reassembled in the hall, the drawing-room clock would commence to strike nine. It possessed a cold, penetrating chime that always had the effect of confusing my uncle. In his excitement he would kiss some of the children twice over, pass by others, forget whom he had kissed and whom he hadn't, and have to begin all over again. He used to say he believed they mixed themselves up on purpose, and I am not prepared to maintain that the charge was altogether false. To add to his troubles, one child always had a sticky face; and that child would always be the most affectionate.

If things were going too smoothly, the eldest boy would come out with some tale about all the clocks in the house being five minutes slow, and of his having been late for school the previous day in consequence. This would send my uncle rushing impetuously down to the gate, where he would recollect that he had with him neither his bag nor his umbrella. All the children that my aunt could not stop would charge after him, two of them struggling for the umbrella, the others surging round the bag. And when they returned we would discover on the hall table the most important thing of all that he had forgotten, and wondered what he would say about it when he came home.

We arrived at Waterloo a little after nine, and at once proceeded to put George's experiment into operation. Opening the book at the chapter entitled "At the Cab Rank," we walked up to a hansom, raised our hats, and wished the driver "Good-morning."

同类推荐
热门推荐
  • 异界之无限梦境

    异界之无限梦境

    一个名叫卡西欧的高中生青年,意外得了一种无法治愈的疾病,就当卡西欧闭上双眼面临死亡时,突如其来的黑洞将他带领到了异世界,被一位名叫菲莉茜雅的美少女治愈好了疾病,就当卡西欧认为是幸运女神在眷顾他时,没想到那是个无限梦境……
  • 世界Boss

    世界Boss

    两个世界强人,为了一个女人分开,被仇家找上门,雨少云为了救风炙翼,从仇家手里侥幸逃生,回到了原来的起点从新修炼,再次向着天下第一的位置前进。
  • 话道

    话道

    暴雨之夜,仙师斗法,墨镇遭受人祸,灭族而去,墨玄身负血海深仇,得命运魔方,入元宗,炼灵丹,契灵蛇,不屈命运,与天争道。
  • 随身空间:傲娇嫡女俏逆天

    随身空间:傲娇嫡女俏逆天

    前生被渣男所害,今生看清每个人的面目,都给我脱下衣服,哦不,都给我卸下伪装,让老娘看看你们,哼?打不过你们?姐有催眠术,没你们有钱?姐有空间在手,金银珠宝统统进我兜!可素,面对某个腹黑王爷的轮番轰炸,姐就弱爆了,“苏沫!你以后再进青楼,我就把你娶了”憬王爷愤怒的说到,苏沫抓毛“你是我谁啊?唔……”憬王爷直接霸道的亲了上去,舌头如小蛇般进入了苏沫的口中,苏沫一咬牙,一股浓郁的血腥味弥漫在空气中,“哼!憬王爷你要是在敢亲我我就把你舌头咬掉,刚才什么也没发生,我只是被狗咬了一口,记住了么?”腹黑王爷嘴角一抽“本王也是被狗咬了一口,而且是母狗”……★希望亲们能够喜欢【随身空间:傲娇嫡女俏逆天】
  • 走不完的人生路

    走不完的人生路

    《走不完的人生路》简介“走不完的人生路”,为《宇宙婚姻大法》改版后的终极卷。在《宇宙婚姻大法》第一卷“山间铃响马帮来”中,王老转父子俩拆迁旧屋时挖到三坛子财宝,其中有一坛金币,疑似“舶来品”——可能是“阿里巴巴”从外域倒腾到中土来的……其实,这三坛子财宝,为旧房主张忠良家祖宗前辈中的两个人发了一大笔意外横财所得。而这三坛子横财,又跟丝绸之路之谜有着莫大的关联。那么张忠良家祖宗前辈中的这两个人,是如何获得这三坛子意外横财的呢;这三坛子财宝又跟丝绸之路之谜有着什么样的关联呢,咱们就从第一篇——无头案,说开去……
  • 大话西游之猴王归来

    大话西游之猴王归来

    三藏:”空空,你可知为何这天是圆的,地是方的!“悟空:”.......“三藏:“空空,你可知为何这芸芸众生,都要皈依我佛!”悟空:“......"三藏:“空空,你可知为何这诸天神佛,受万世敬仰!”悟空:“呔!吃俺老孙一棒!”这一棒,我要这天地都灰飞烟灭;这一棒,我要这芸芸众生都烟消云散;这一棒,我要这满天诸佛都化作尘埃;这是一个猴王取得真经,得去紧箍咒,一棒子敲死唐玄奘的故事,也是一个猴王重走西天路,历经九九八十一难重取真经的故事。
  • 九海冲天

    九海冲天

    全新玄幻术语,全新人物性格,全新情节构思,全新阅读体验。真正的新瓶装新酒。九海冲天(烎破乾坤)圣术等级:修生、修者、修士、大修士、圣修士、大圣修士、圣尊士、大圣尊士、圣衣尊士、黄金圣尊士、无冕圣尊士。
  • 腹黑王爷的总裁悍妃

    腹黑王爷的总裁悍妃

    (一对一宠文、男强女强)她;现代显赫千金总裁,背后是一个最出名的特工杀手黑樱,一次意外穿越都不知名的时空-龙宸国。一朝穿越成为朝中罪臣的嫡女,被人审问,被人毒打,醒后发现自己在某人的寢室。“葵儿,你醒了?”---------------------他;大名鼎鼎英明神武的宸王,却因为出生有颗星,令他不能成为龙宸国的皇帝,虽然他做不成龙宸国的皇帝,他可以去雪国,只因她的女人是雪国公主。一場穿越,背后的秘密是什么?解开层层的秘密才发现背后的真相竟然如此震惊...
  • 叩关问天

    叩关问天

    为何总有生死别离,万灵皆可数生息?为何始终归轮回路,而忘却前世今生?为何万古紧闭天门,杜绝所有飞升者?我要拔剑踏空前去,叩关......问天!一卷神秘兽皮,暗流涌动乱四方;一个虫洞隧道,空前绝后现荒漠;一滴极悲苦水,千古生灵来认主;莫邪自踏空而来,万千世界皆颤栗,各方诸侯皆讨伐,欲屠杀他而后快!为了她,莫邪搅乱三界六道,持剑指天,霸道直言:老天,也不能主宰我的命运!
  • 网游之剑客

    网游之剑客

    一点剑意千川缈,两袖白云万仞遥。叶孤城一剑,天外飞仙;剑客一剑,当如何?