登陆注册
15446200000086

第86章 XII(1)

There was a great tinkling of teaspoons the other evening, when I took my seat at the table, where ail The Teacups were gathered before my entrance. The whole company arose, and the Mistress, speaking for them, expressed the usual sentiment appropriate to such occasions.

"Many happy returns" is the customary formula. No matter if the object of this kind wish is a centenarian, it is quite safe to assume that he is ready and very willing to accept as many more years as the disposing powers may see fit to allow him.

The meaning of it all was that this was my birthday. My friends, near and distant, had seen fit to remember it, and to let me know in various pleasant ways that they had not forgotten it. The tables were adorned with flowers. Gifts of pretty and pleasing objects were displayed on a side table. A great green wreath, which must have cost the parent oak a large fraction of its foliage, was an object of special admiration. Baskets of flowers which had half unpeopled greenhouses, large bouquets of roses, fragrant bunches of pinks, and many beautiful blossoms I am not botanist enough to name had been coming in upon me all day long. Many of these offerings were brought by the givers in person; many came with notes as fragrant with good wishes as the flowers they accompanied with their natural perfumes.

How old was I, The Dictator, once known by another equally audacious title,--I, the recipient of all these favors and honors? I had cleared the eight-barred gate, which few come in sight of, and fewer, far fewer, go over, a year before. I was a trespasser on the domain belonging to another generation. The children of my coevals were fast getting gray and bald, and their children beginning to look upon the world as belonging to them, and not to their sires and grandsires. After that leap over the tall barrier, it looks like a kind of impropriety to keep on as if one were still of a reasonable age. Sometimes it seems to me almost of the nature of a misdemeanor to be wandering about in the preserve which the fleshless gamekeeper guards so jealously. But, on the other hand, I remember that men of science have maintained that the natural life of man is nearer fivescore than threescore years and ten. I always think of a familiar experience which I bring from the French cafes, well known to me in my early manhood. One of the illustrated papers of my Parisian days tells it pleasantly enough.

A guest of the establishment is sitting at his little table. He has just had his coffee, and the waiter is serving him with his petit verre. Most of my readers know very well what a petit verre is, but there may be here and there a virtuous abstainer from alcoholic fluids, living among the bayberries and the sweet ferns, who is not aware that the words, as commonly used, signify a small glass--a very small glass--of spirit, commonly brandy, taken as a chasse-caf?, or coffee-chaser. This drinking of brandy, "neat," I may remark by the way, is not quite so bad as it looks. Whiskey or rum taken unmixed from a tumbler is a knock-down blow to temperance, but the little thimbleful of brandy, or Chartreuse, or Maraschino, is only, as it were, tweaking the nose of teetotalism.

Well,--to go back behind our brackets,--the guest is calling to the waiter, "Garcon! et le bain de pieds! "Waiter! and the foot-bath!

--The little glass stands in a small tin saucer or shallow dish, and the custom is to more than fill the glass, so that some extra brandy rung over into this tin saucer or cup-plate, to the manifest gain of the consumer.

Life is a petit verre of a very peculiar kind of spirit. At seventy years it used to be said that the little glass was full. We should be more apt to put it at eighty in our day, while Gladstone and Tennyson and our own Whittier are breathing, moving, thinking, writing, speaking, in the green preserve belonging to their children and grandchildren, and Bancroft is keeping watch of the gamekeeper in the distance. But, returning resolutely to the petit verre, I am willing to concede that all after fourscore is the bain de pieds, --the slopping over, so to speak, of the full measure of life. I remember that one who was very near and dear to me, and who lived to a great age, so that the ten-barred gate of the century did not look very far off, would sometimes apologize in a very sweet, natural way for lingering so long to be a care and perhaps a burden to her children, themselves getting well into years. It is not hard to understand the feeling, never less called for than it was in the case of that beloved nonagenarian. I have known few persons, young or old, more sincerely and justly regretted than the gentle lady whose memory comes up before me as I write.

Oh, if we could all go out of flower as gracefully, as pleasingly, as we come into blossom! I always think of the morning-glory as the loveliest example of a graceful yielding to the inevitable. It is beautiful before its twisted corolla opens; it is comely as it folds its petals inward, when its brief hours of perfection are over.

Women find it easier than men to grow old in a becoming way. A very old lady who has kept something, it may be a great deal, of her youthful feelings, who is daintily cared for, who is grateful for the attentions bestowed upon her, and enters into the spirit of the young lives that surround her, is as precious to those who love her as a gem in an antique setting, the fashion of which has long gone by, but which leaves the jewel the color and brightness which are its inalienable qualities. With old men it is too often different. They do not belong so much indoors as women do. They have no pretty little manual occupations. The old lady knits or stitches so long as her eyes and fingers will let her. The old man smokes his pipe, but does not know what to do with his fingers, unless he plays upon some instrument, or has a mechanical turn which finds business for them.

同类推荐
热门推荐
  • 登临冠军

    登临冠军

    小风得到系统帮助,打败关东,橘子,成都,芳缘,神奥,合众,卡洛斯的冠军
  • 太上独神

    太上独神

    穿越异界九死一生,血杀天下,草根崛起,执掌天地,为我独尊!
  • 给你插上财富的翅膀

    给你插上财富的翅膀

    本书汇集了100个涉及财商教育的经典故事,分为“从爱钱开始”、“永不言败的精神”、“理好财,到处是财富”、“机遇是财缘的指南针”、“智慧就是金子”、“借鸡生蛋成大业”等九辑。
  • 宠文:蠢萌丫头骗骗爱

    宠文:蠢萌丫头骗骗爱

    要是寝室有个笨蛋怎么办?很简单,就两字!相亲!c大有一栋专门的情侣楼,只要是情侣,都可以去哪住,只是贵了些可千佑子她们才不管呢!只要能支走徒小幽!虽然她们很喜欢她,可她实在是……笨啊……于是,她们开始放长线钓大鱼,但没想到却掉到一条大鲨鱼?我靠!徒小幽!你倒霉了!!你这条小丑鱼准备被大鲨鱼吾項辰吃了吧!!
  • EXO,原来爱过

    EXO,原来爱过

    我习惯了等待,于是,在轮回中我无法抗拒的站回等待的原点。我不知道,这样我还要等多久才能看到一个答案;我不知道,如此我还能坚持的等待多久去等一个结果?思念,很无力,那是因为我看不到思念的结果。也许,思念不需结果,它只是证明在心里有个人曾存在过。是不是能给思念一份证书,证明曾经它曾存在过。
  • 三国恋姬无双

    三国恋姬无双

    在下诸葛亮,字孔明……欸!慢着,你怎么是女的?难不成还有个哥哥?……唉~刘备,你总是拽这我做什么,哎呀,关羽、张飞你们别闹了,行吗……
  • 温柔王爷冷王妃

    温柔王爷冷王妃

    她是日月教教主,从来不以真面目见人,世人只知她生性残曝,每次都是一袭红衣似火,拿着江湖上的两大玉器之一――血萧!他是星月国赫赫有名的王爷,世人皆称之为鬼王,武功高强,容貌更是承袭了他母妃潇淑妃的美貌,更是有显赫的战绩在身,成为了星月的一个神话!三月是一个神奇的季节,也是樱花飞舞的时候!法华寺的樱花开得是最烂漫得,所以当每年的这个时候,许多人都慕名而来……在樱花林他们相遇,却也相忘于樱花……
  • 天才妈咪惹不得

    天才妈咪惹不得

    她十八岁怀孕,却因为药物作用,没有看清楚孩子爸爸的模样,她还与父亲还有继母决裂,离家出走,六年之后,蔚海澜带着五岁半的天才儿子蔚浩泽华丽归来,成为欧氏集团的首席法律顾问……聚会上的一个对视,她被他视为了猎物。第二次见面,她就和他牵扯起不清的情絮。快乐过,伤痛过,最后他们依偎在一起的时候,谁也拆不散他们的爱情。呆萌的女主,冷俊的男人,可爱的宝宝,当一切都重叠,故事该怎么发生呢?
  • 霸道皇后已归,皇帝可要准备好

    霸道皇后已归,皇帝可要准备好

    他阴差阳错成了她的夫君,他以为他们可以互不干涉。直到有一天,她妩媚一笑的说:我助你登上皇位,你许我皇后之位。他这才想起他的夫人是一名征战沙场的王姬。他双眼坚定的说:好。可是世间万变,谁还会记得当初的约定,又是谁负了谁,又是谁伤害了谁。时光冲散了伤痕,霸道皇已后以回归,皇帝接招吧
  • 岁月孤独

    岁月孤独

    谨以此文,纪念那些年一起混过的兄弟。谨以此文,纪念我们这消失的热血青春。官方群:223036265官方QQ:1217004764官方ID:www.*****.coml