登陆注册
15445700000008

第8章 CHAPTER 2(4)

Never until then had McTeague become so well acquainted with a girl of Trina's age. The younger women of Polk Street-- the shop girls, the young women of the soda fountains, the waitresses in the cheap restaurants--preferred another dentist, a young fellow just graduated from the college, a poser, a rider of bicycles, a man about town, who wore astonishing waistcoats and bet money on greyhound coursing. Trina was McTeague's first experience. With her the feminine element suddenly entered his little world. It was not only her that he saw and felt, it was the woman, the whole sex, an entire new humanity, strange and alluring, that he seemed to have discovered. How had he ignored it so long? It was dazzling, delicious, charming beyond all words. His narrow point of view was at once enlarged and confused, and all at once he saw that there was something else in life besides concertinas and steam beer. Everything had to be made over again. His whole rude idea of life had to be changed. The male virile desire in him tardily awakened, aroused itself, strong and brutal. It was resistless, untrained, a thing not to be held in leash an instant.

Little by little, by gradual, almost imperceptible degrees, the thought of Trina Sieppe occupied his mind from day to day, from hour to hour. He found himself thinking of her constantly; at every instant he saw her round, pale face; her narrow, milk-blue eyes; her little out-thrust chin; her heavy, huge tiara of black hair. At night he lay awake for hours under the thick blankets of the bed-lounge, staring upward into the darkness, tormented with the idea of her, exasperated at the delicate, subtle mesh in which he found himself entangled. During the forenoons, while he went about his work, he thought of her. As he made his plaster- of-paris moulds at the washstand in the corner behind the screen he turned over in his mind all that had happened, all that had been said at the previous sitting. Her little tooth that he had extracted he kept wrapped in a bit of newspaper in his vest pocket. Often he took it out and held it in the palm of his immense, horny hand, seized with some strange elephantine sentiment, wagging his head at it, heaving tremendous sighs. What a folly!

At two o'clock on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays Trina arrived and took her place in the operating chair. While at his work McTeague was every minute obliged to bend closely over her; his hands touched her face, her cheeks, her adorable little chin; her lips pressed against his fingers.

She breathed warmly on his forehead and on his eyelids, while the odor of her hair, a charming feminine perfume, sweet, heavy, enervating, came to his nostrils, so penetrating, so delicious, that his flesh pricked and tingled with it; a veritable sensation of faintness passed over this huge, callous fellow, with his enormous bones and corded muscles. He drew a short breath through his nose; his jaws suddenly gripped together vise-like.

But this was only at times--a strange, vexing spasm, that subsided almost immediately. For the most part, McTeague enjoyed the pleasure of these sittings with Trina with a certain strong calmness, blindly happy that she was there.

This poor crude dentist of Polk Street, stupid, ignorant, vulgar, with his sham education and plebeian tastes, whose only relaxations were to eat, to drink steam beer, and to play upon his concertina, was living through his first romance, his first idyl. It was delightful. The long hours he passed alone with Trina in the "Dental Parlors," silent, only for the scraping of the instruments and the pouring of bud-burrs in the engine, in the foul atmosphere, overheated by the little stove and heavy with the smell of ether, creosote, and stale bedding, had all the charm of secret appointments and stolen meetings under the moon.

By degrees the operation progressed. One day, just after McTeague had put in the temporary gutta-percha fillings and nothing more could be done at that sitting, Trina asked him to examine the rest of her teeth. They were perfect, with one exception--a spot of white caries on the lateral surface of an incisor. McTeague filled it with gold, enlarging the cavity with hard-bits and hoe-excavators, and burring in afterward with half-cone burrs. The cavity was deep, and Trina began to wince and moan. To hurt Trina was a positive anguish for McTeague, yet an anguish which he was obliged to endure at every hour of the sitting. It was harrowing--he sweated under it--to be forced to torture her, of all women in the world; could anything be worse than that?

"Hurt?" he inquired, anxiously.

She answered by frowning, with a sharp intake of breath, putting her fingers over her closed lips and nodding her head. McTeague sprayed the tooth with glycerite of tannin, but without effect. Rather than hurt her he found himself forced to the use of anaesthesia, which he hated.

He had a notion that the nitrous oxide gas was dangerous, so on this occasion, as on all others, used ether.

He put the sponge a half dozen times to Trina's face, more nervous than he had ever been before, watching the symptoms closely. Her breathing became short and irregular; there was a slight twitching of the muscles. When her thumbs turned inward toward the palms, he took the sponge away.

She passed off very quickly, and, with a long sigh, sank back into the chair.

同类推荐
  • 法海经

    法海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典癖嗜部

    明伦汇编人事典癖嗜部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台案汇录辛集

    台案汇录辛集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹤山禅师执帚集

    鹤山禅师执帚集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅谱

    梅谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 苍天血河

    苍天血河

    天陵大陆,浩瀚无穷。万族林立,神魔乱舞。一个被父母遗弃的小孩,手持一把让人笑掉大牙的剑,踏上了他的江湖路。在这个弱肉强食的世界,他会有怎样的人生?精彩尽在这里,欢迎围观。
  • 爱你不爱你

    爱你不爱你

    如何从道别后证实缠绵?如何从梦话内印证谎言?爱你不爱你,遗憾与完美,答案在旁等待你……
  • 尘世修真路

    尘世修真路

    醒掌天下权,醉卧美人膝,这些宁默就不用想了,一个开挖掘机的,据说还不是黑翔毕业的,还指望要什么自行车呢?被女友抛弃后的宁默,偶然接触到高大上的修真,能不能演绎一段逆袭的彪悍人生呢?
  • 《旧约》中的民俗

    《旧约》中的民俗

    现在呈现在读者面前的这本《〈旧约〉中的民俗》是弗雷泽的另一部名著,是他在写作《金枝》过程中将有关《圣经》旧约故事的民俗材料汇集起来,并与世界上其他民族的有关事例作比较,专门创作的一部著作。这部书已成为人类学和《圣经》研究者的必备读物,著名人类学家马林诺夫斯基称它是“一部人类学传奇”。
  • 圣经中的人生智慧

    圣经中的人生智慧

    本书作者从《圣经》中选出一些充满人生智慧的“论语”式的句子,并给出其个人的理解与感悟。本书分为家庭篇、人生篇、处事篇、公义篇。
  • 四界奇缘

    四界奇缘

    灵界,棋天降世,两世为人的她如今却有着不同寻常的隐秘身世。灵界、魔界、鬼界、神界同时动荡,这一切背后究竟是怎样的秘密?寓言昭示着四界再次混乱。四子出,为哪四?恶魔之子又会是何人?邪恶降临之际,四子又会面临怎样的选择?……“世界很小,我们就这样遇见。世界很大,分开就很难再见。”“所以,我们要一直一直在一起啊。”新人写书不容易,请您支持!
  • 奇门法窍

    奇门法窍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 忘川府

    忘川府

    忘川之侧,有府门。在古老的传说中,那里有着尚且未知的力量。却只有很少一部分的人曾亲眼看见。
  • 快穿之扑倒男神计划

    快穿之扑倒男神计划

    带宿主穿越时空逆袭女主,夺取男主男配的爱,维护时空平衡。”云浅:“……”我呸,明明就是坑蒙拐骗勾搭男人!但是,她还是被这坑货系统威逼利诱的拉上了逆袭的歪道从此一去不回头。Go,Go,Go!为了任务而努力!做为一名合格的逆袭工作者,云浅表示必须上得了厅堂下得了厨房,斗得过女主打得过流氓。白莲花,带着你的玛丽苏光环滚吧!蛇蝎美人,你毒,我比你更毒!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 战意之铠

    战意之铠

    自地球第四次世界大战以来,各个核武器爆发引发的核辐射侵透世界没一个角落,人类在这次大战中几乎死去近50%人,随之而来的核辐射更是把身体比较脆弱的人带来噩梦,被后人所称为灭世之战。。。异变恒生中各种动物开始、进化。本来生活在动物园的宠物也因为异变而暴发,把各个城市血洗了一次,或许这就是养虎为患把...能生存在这时代的人无一不是人类精英中的精英,大战带来的唯一算的上好处的就是这件事吧,大浪淘沙,人类在异变中生存,把所有因为奢华中而腐败的东西一次性淘汰了,也让他们在不断的进化基因改造,科技更是得到一个质的飞跃(不过谨限于某些科学而已),人类为了在残酷的环境下生存,各种生化装备,不断的开发,不断的进化。果然,人类始终还是这个世界的主导。终于在这残酷世界中站稳了脚跟......灾难的降临将古老的遗族在次推向了命运的舞台...