登陆注册
15445400000029

第29章

Signior Lucio, did not you say you knew that Friar Lodowick to be a dishonest person? LUCIO 'Cucullus non facit monachum:' honest in nothing but in his clothes; and one that hath spoke most villanous speeches of the duke. ESCALUS We shall entreat you to abide here till he come and enforce them against him: we shall find this friar a notable fellow. LUCIO As any in Vienna, on my word. ESCALUS Call that same Isabel here once again;I would speak with her.

Exit an Attendant Pray you, my lord, give me leave to question;you shall see how I'll handle her. LUCIO Not better than he, by her own report. ESCALUS Say you? LUCIO Marry, sir, I think, if you handled her privately, she would sooner confess: perchance, publicly, she'll be ashamed. ESCALUS I will go darkly to work with her. LUCIO That's the way; for women are light at midnight.

Re-enter Officers with ISABELLA; and Provost with the DUKE VINCENTIO in his friar's habit ESCALUS Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all that you have said. LUCIO My lord, here comes the rascal I spoke of; here with the provost. ESCALUS In very good time: speak not you to him till we call upon you. LUCIO Mum. ESCALUS Come, sir: did you set these women on to slander Lord Angelo? they have confessed you did. DUKE VINCENTIO 'Tis false. ESCALUS How! know you where you are? DUKE VINCENTIO Respect to your great place! and let the devil Be sometime honour'd for his burning throne!

Where is the duke? 'tis he should hear me speak. ESCALUS The duke's in us; and we will hear you speak:

Look you speak justly. DUKE VINCENTIO Boldly, at least. But, O, poor souls, Come you to seek the lamb here of the fox?

Good night to your redress! Is the duke gone?

Then is your cause gone too. The duke's unjust, Thus to retort your manifest appeal, And put your trial in the villain's mouth Which here you come to accuse. LUCIO This is the rascal; this is he I spoke of. ESCALUS Why, thou unreverend and unhallow'd friar, Is't not enough thou hast suborn'd these women To accuse this worthy man, but, in foul mouth And in the witness of his proper ear, To call him villain? and then to glance from him To the duke himself, to tax him with injustice?

Take him hence; to the rack with him! We'll touse you Joint by joint, but we will know his purpose.

What 'unjust'! DUKE VINCENTIO Be not so hot; the duke Dare no more stretch this finger of mine than he Dare rack his own: his subject am I not, Nor here provincial. My business in this state Made me a looker on here in Vienna, Where I have seen corruption boil and bubble Till it o'er-run the stew; laws for all faults, But faults so countenanced, that the strong statutes Stand like the forfeits in a barber's shop, As much in mock as mark. ESCALUS Slander to the state! Away with him to prison! ANGELO What can you vouch against him, Signior Lucio?

Is this the man that you did tell us of? LUCIO 'Tis he, my lord. Come hither, goodman baldpate:

do you know me? DUKE VINCENTIO I remember you, sir, by the sound of your voice: I met you at the prison, in the absence of the duke. LUCIO O, did you so? And do you remember what you said of the duke? DUKE VINCENTIO Most notedly, sir. LUCIO Do you so, sir? And was the duke a fleshmonger, a fool, and a coward, as you then reported him to be? DUKE VINCENTIO You must, sir, change persons with me, ere you make that my report: you, indeed, spoke so of him;and much more, much worse. LUCIO O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the nose for thy speeches? DUKE VINCENTIO I protest I love the duke as I love myself. ANGELO Hark, how the villain would close now, after his treasonable abuses! ESCALUS Such a fellow is not to be talked withal.

Away with him to prison! Where is the provost? Away with him to prison! lay bolts enough upon him: let him speak no more. Away with those giglots too, and with the other confederate companion! DUKE VINCENTIO [To Provost] Stay, sir; stay awhile. ANGELO What, resists he? Help him, Lucio. LUCIO Come, sir; come, sir; come, sir; foh, sir! Why, you bald-pated, lying rascal, you must be hooded, must you? Show your knave's visage, with a pox to you!

show your sheep-biting face, and be hanged an hour!

Will't not off?

Pulls off the friar's hood, and discovers DUKE VINCENTIO DUKE VINCENTIO Thou art the first knave that e'er madest a duke.

First, provost, let me bail these gentle three.

To LUCIO

Sneak not away, sir; for the friar and you Must have a word anon. Lay hold on him. LUCIO This may prove worse than hanging. DUKE VINCENTIO [To ESCALUS] What you have spoke I pardon:

sit you down:

We'll borrow place of him.

To ANGELO

Sir, by your leave.

Hast thou or word, or wit, or impudence, That yet can do thee office? If thou hast, Rely upon it till my tale be heard, And hold no longer out. ANGELO O my dread lord, I should be guiltier than my guiltiness, To think I can be undiscernible, When I perceive your grace, like power divine, Hath look'd upon my passes. Then, good prince, No longer session hold upon my shame, But let my trial be mine own confession:

Immediate sentence then and sequent death Is all the grace I beg. DUKE VINCENTIO Come hither, Mariana.

Say, wast thou e'er contracted to this woman? ANGELO I was, my lord. DUKE VINCENTIO Go take her hence, and marry her instantly.

Do you the office, friar; which consummate, Return him here again. Go with him, provost.

Exeunt ANGELO, MARIANA, FRIAR PETER and Provost ESCALUS My lord, I am more amazed at his dishonour Than at the strangeness of it. DUKE VINCENTIO Come hither, Isabel.

Your friar is now your prince: as I was then Advertising and holy to your business, Not changing heart with habit, I am still Attorney'd at your service. ISABELLA O, give me pardon, That I, your vassal, have employ'd and pain'd Your unknown sovereignty! DUKE VINCENTIO You are pardon'd, Isabel:

And now, dear maid, be you as free to us.

同类推荐
  • 徐闇公先生年谱

    徐闇公先生年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冰揭罗天童子经

    冰揭罗天童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大金吊伐录

    大金吊伐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 啸旨

    啸旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说罪要行法

    说罪要行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生三国之气吞山河

    重生三国之气吞山河

    张钰少林寺长大的功夫演员,在一次拍摄时,不幸坠井魂穿三国成为张济之侄--张绣,且看他结交天下英豪、北驱匈奴、西征李郭,鼎足天下。
  • 战魂不息去

    战魂不息去

    浩瀚灵路,一介小人物妄登巅峰!漫漫仙途,歧路坎坷破茧重生!建立魔殿,招揽天下之英才!振兴帝国,挑战古老势力!九洲四海,欲唯我独尊!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 神奇宝贝之空夏

    神奇宝贝之空夏

    嗯......神奇宝贝......很可爱呢,不过旁边那只,我一点都不觉得你可爱啊!我可是拯救世界的男人,别拉着我啊!
  • 麒麟区

    麒麟区

    一个运气男儿,会一生的好运下去吗?那是不可能的,只能说他运气比较好一点吧……
  • 剑以魂人至圣

    剑以魂人至圣

    南海舰队某驱逐舰支队上尉枪炮长杨阳在一次海眼科考护航任务中卷入涡流,穿越到了一个修者世界,豪华变身为没落家族的败家子,他该何去何从,是沉沦还是在异世崛起……且看柳传素异世剑圣成长路
  • 不一样的校园少年

    不一样的校园少年

    几大家族针锋相对,各为其主,都想称霸,但在校园里出现了这样几位武侠少年,一个个玉树临风,英姿飒爽;或亭亭玉立,宛若仙子,他们作为自家的少主,令千金,又为了自家家族而去争霸。就这样改变了几百年的平静,再次陷入“战争”的世界中......
  • 素难从命

    素难从命

    电闪雷鸣,暴雨哗哗,像天河决堤。水,铺天盖地的水。起初她还挣扎,无望的滑动双手。渐渐就开始吸气,可进来的也全是水。喉管和胃不断的进入海水,就连呛进来的也全是水,她只能被迫大口大口的喝水。是要死了吧?!那么讨厌水的你,竟然能看到水底的景色……
  • 一指焚天

    一指焚天

    朗朗乾坤苍天霾,九阳降世迎初晗天降大任斯人也,剑指苍穹九州寒我欲乘风破浪去,未料天地皆阻拦如若踏破天地难,焚了天穹逍遥还书友交流群:133545247