登陆注册
15445400000027

第27章

The city gate. MARIANA veiled, ISABELLA, and FRIAR PETER, at their stand.

Enter DUKE VINCENTIO, VARRIUS, Lords, ANGELO, ESCALUS, LUCIO, Provost, Officers, and Citizens, at several doors DUKE VINCENTIO My very worthy cousin, fairly met!

Our old and faithful friend, we are glad to see you. ANGELO ESCALUS Happy return be to your royal grace! DUKE VINCENTIO Many and hearty thankings to you both.

We have made inquiry of you; and we hear Such goodness of your justice, that our soul Cannot but yield you forth to public thanks, Forerunning more requital. ANGELO You make my bonds still greater. DUKE VINCENTIO O, your desert speaks loud; and I should wrong it, To lock it in the wards of covert bosom, When it deserves, with characters of brass, A forted residence 'gainst the tooth of time And razure of oblivion. Give me your hand, And let the subject see, to make them know That outward courtesies would fain proclaim Favours that keep within. Come, Escalus, You must walk by us on our other hand;And good supporters are you.

FRIAR PETER and ISABELLA come forward FRIAR PETER Now is your time: speak loud and kneel before him. ISABELLA Justice, O royal duke! Vail your regard Upon a wrong'd, I would fain have said, a maid!

O worthy prince, dishonour not your eye By throwing it on any other object Till you have heard me in my true complaint And given me justice, justice, justice, justice! DUKE VINCENTIO Relate your wrongs; in what? by whom?

be brief.

Here is Lord Angelo shall give you justice:

Reveal yourself to him. ISABELLA O worthy duke, You bid me seek redemption of the devil:

Hear me yourself; for that which I must speak Must either punish me, not being believed, Or wring redress from you. Hear me, O hear me, here! ANGELO My lord, her wits, I fear me, are not firm:

She hath been a suitor to me for her brother Cut off by course of justice,-- ISABELLA By course of justice! ANGELO And she will speak most bitterly and strange. ISABELLA Most strange, but yet most truly, will I speak:

That Angelo's forsworn; is it not strange?

That Angelo's a murderer; is 't not strange?

That Angelo is an adulterous thief, An hypocrite, a virgin-violator;Is it not strange and strange? DUKE VINCENTIO Nay, it is ten times strange. ISABELLA It is not truer he is Angelo Than this is all as true as it is strange:

Nay, it is ten times true; for truth is truth To the end of reckoning. DUKE VINCENTIO Away with her! Poor soul, She speaks this in the infirmity of sense. ISABELLA O prince, I conjure thee, as thou believest There is another comfort than this world, That thou neglect me not, with that opinion That I am touch'd with madness! Make not impossible That which but seems unlike: 'tis not impossible But one, the wicked'st caitiff on the ground, May seem as shy, as grave, as just, as absolute As Angelo; even so may Angelo, In all his dressings, characts, titles, forms, Be an arch-villain; believe it, royal prince:

If he be less, he's nothing; but he's more, Had I more name for badness. DUKE VINCENTIO By mine honesty, If she be mad,--as I believe no other,--Her madness hath the oddest frame of sense, Such a dependency of thing on thing, As e'er I heard in madness. ISABELLA O gracious duke, Harp not on that, nor do not banish reason For inequality; but let your reason serve To make the truth appear where it seems hid, And hide the false seems true. DUKE VINCENTIO Many that are not mad Have, sure, more lack of reason. What would you say? ISABELLA I am the sister of one Claudio, Condemn'd upon the act of fornication To lose his head; condemn'd by Angelo:

I, in probation of a sisterhood, Was sent to by my brother; one Lucio As then the messenger,-- LUCIO That's I, an't like your grace:

I came to her from Claudio, and desired her To try her gracious fortune with Lord Angelo For her poor brother's pardon. ISABELLA That's he indeed. DUKE VINCENTIO You were not bid to speak. LUCIO No, my good lord;Nor wish'd to hold my peace. DUKE VINCENTIO I wish you now, then;Pray you, take note of it: and when you have A business for yourself, pray heaven you then Be perfect. LUCIO I warrant your honour. DUKE VINCENTIO The warrants for yourself; take heed to't. ISABELLA This gentleman told somewhat of my tale,-- LUCIO Right. DUKE VINCENTIO It may be right; but you are i' the wrong To speak before your time. Proceed. ISABELLA I went To this pernicious caitiff deputy,-- DUKE VINCENTIO That's somewhat madly spoken. ISABELLA Pardon it;The phrase is to the matter. DUKE VINCENTIO Mended again. The matter; proceed. ISABELLA In brief, to set the needless process by, How I persuaded, how I pray'd, and kneel'd, How he refell'd me, and how I replied,--For this was of much length,--the vile conclusion I now begin with grief and shame to utter:

He would not, but by gift of my chaste body To his concupiscible intemperate lust, Release my brother; and, after much debatement, My sisterly remorse confutes mine honour, And I did yield to him: but the next morn betimes, His purpose surfeiting, he sends a warrant For my poor brother's head. DUKE VINCENTIO This is most likely! ISABELLA O, that it were as like as it is true! DUKE VINCENTIO By heaven, fond wretch, thou knowist not what thou speak'st, Or else thou art suborn'd against his honour In hateful practise. First, his integrity Stands without blemish. Next, it imports no reason That with such vehemency he should pursue Faults proper to himself: if he had so offended, He would have weigh'd thy brother by himself And not have cut him off. Some one hath set you on:

Confess the truth, and say by whose advice Thou camest here to complain. ISABELLA And is this all?

Then, O you blessed ministers above, Keep me in patience, and with ripen'd time Unfold the evil which is here wrapt up In countenance! Heaven shield your grace from woe, As I, thus wrong'd, hence unbelieved go! DUKE VINCENTIO I know you'ld fain be gone. An officer!

To prison with her! Shall we thus permit A blasting and a scandalous breath to fall On him so near us? This needs must be a practise.

同类推荐
  • 书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Categories

    Categories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水心集

    水心集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圆觉经佚文

    圆觉经佚文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼学分年课程

    幼学分年课程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 非同爱情

    非同爱情

    花非花,雾非雾,看这33岁的老姑娘是怎么把自己玉树临风的同性老公一步步从直变弯的另类爱情故事。
  • 轻吻未来

    轻吻未来

    青春,是每个人最难忘的日子,看似玩世不恭的背后,又是怎样的痴情款款......天蝎首创,请多多关照。
  • 飞来横夫

    飞来横夫

    登记结婚时发现自己是已婚身份怎么办?作为贾明决的未婚妻的白小帆遇到的正是这个问题。她怎么不知道一个人也可以结婚?!“白,白,白小帆同学,你的狗屎运也太壮了吧!”“确实是狗屎运。”“绝对的极品金龟婿呀!”“没错,龟!”别称王八。“花样美男啊!”“花!”可不是嘛。
  • 王俊凯浅若夏沫夜微凉

    王俊凯浅若夏沫夜微凉

    王俊凯,若,我只是你茫茫人海中的过客,可不可以不让我痴迷?若,我只是你如花年华的点缀,可不可以不让我沉醉?若,我只是你半世流离的起点,可不可以不让我离开?烟雨古城,有谁为我等?花无声,落满地,你还在远处等我吗?
  • 霸道总裁的绝色娇妻

    霸道总裁的绝色娇妻

    “许伊伊,谁允许你对其它男生范花痴的!”“许伊伊,我告诉你除了我,你敢再看其它男生一眼,我就让他从此消失在这个世界上。”“许伊伊,你要是不把本少爷伺候好了,你就别想下床了”“许伊伊,嫁给我吧”“不然……我不放心”
  • tfboys的青春故事

    tfboys的青春故事

    这本书主要讲述三个女孩的浪漫青春,究竟她们与tfboys之间发生了什么有趣的故事呢
  • 宠妃逃嫁:摄政王爷快捕捉

    宠妃逃嫁:摄政王爷快捕捉

    她是某市名牌大学的大四学生,一觉醒来来到历史上没有记载的朝代,算了,既来之则安之,混个公主当当还是不错滴,什么?嫁人,我拒绝,自己还是祖国的花朵呢,怎么可以嫁人呢,三十六计,逃!管他什么摄政王,关她什么事,可是,为什么他从邻国追到这里来了?某公主欲哭无泪”王爷,我们真的不合适,放过我吧“某王爷危险的看着她”你不嫁给本王!那你要嫁给谁?“某公主”当然是要嫁给我喜欢的人,反正你不是我的菜“某王爷满头黑线”是吗?那我就追到你感兴趣为止,女人,记住,你是我的“
  • 杀戮亡神

    杀戮亡神

    你们是想怎样!我他妈刚享受到母爱父爱,却被你们这些肮脏的灵魂消灭了!不,不!你们等着,等着!杀戮杀戮,只有杀戮才能让我感受到刺激兴奋!神?哥我不怕!大不了哥也成神,只要能报仇,我什么都不怕!杀戮亡神,给我力量!我会杀戮杀戮直到报了那仇!我会让别人知道,杀戮亡神可不只是说说!亡灵们,听吾命令!杀,杀,杀!不对,到最后才知道,我,还有能依靠的肩膀!呵呵,虽然晚了......
  • 扑街写手要逆袭

    扑街写手要逆袭

    主角:黄小北年龄:20身高:188身材:八块腹肌特长:跆拳道职业:不入流的网络扑街写手喜好:断更断更作品数量:156已完成作品数量:0梦想:写一本成品小说这是一个扑街写手鸡飞蛋打的小说,本作品由也是由扑街写手所写,自娱自乐而已,不要轻易点击,谢谢
  • 一树槐香

    一树槐香

    关于可怜的二妹子的故事,只有点击才能知道