登陆注册
15445400000015

第15章

the goodness that is cheap in beauty makes beauty brief in goodness; but grace, being the soul of your complexion, shall keep the body of it ever fair. The assault that Angelo hath made to you, fortune hath conveyed to my understanding; and, but that frailty hath examples for his falling, I should wonder at Angelo. How will you do to content this substitute, and to save your brother? ISABELLA I am now going to resolve him: I had rather my brother die by the law than my son should be unlawfully born. But, O, how much is the good duke deceived in Angelo! If ever he return and I can speak to him, I will open my lips in vain, or discover his government. DUKE VINCENTIO That shall not be much amiss: Yet, as the matter now stands, he will avoid your accusation; he made trial of you only. Therefore fasten your ear on my advisings: to the love I have in doing good a remedy presents itself. I do make myself believe that you may most uprighteously do a poor wronged lady a merited benefit; redeem your brother from the angry law; do no stain to your own gracious person; and much please the absent duke, if peradventure he shall ever return to have hearing of this business. ISABELLA Let me hear you speak farther. I have spirit to do anything that appears not foul in the truth of my spirit. DUKE VINCENTIO Virtue is bold, and goodness never fearful.

Have you not heard speak of Mariana, the sister of Frederick the great soldier who miscarried at sea? ISABELLA I have heard of the lady, and good words went with her name. DUKE VINCENTIO She should this Angelo have married;was affianced to her by oath, and the nuptial appointed: between which time of the contract and limit of the solemnity, her brother Frederick was wrecked at sea, having in that perished vessel the dowry of his sister. But mark how heavily this befell to the poor gentlewoman: there she lost a noble and renowned brother, in his love toward her ever most kind and natural; with him, the portion and sinew of her fortune, her marriage-dowry; with both, her combinate husband, this well-seeming Angelo. ISABELLA Can this be so? did Angelo so leave her? DUKE VINCENTIO Left her in her tears, and dried not one of them with his comfort; swallowed his vows whole, pretending in her discoveries of dishonour: in few, bestowed her on her own lamentation, which she yet wears for his sake; and he, a marble to her tears, is washed with them, but relents not. ISABELLA What a merit were it in death to take this poor maid from the world! What corruption in this life, that it will let this man live! But how out of this can she avail? DUKE VINCENTIO It is a rupture that you may easily heal:

and the cure of it not only saves your brother, but keeps you from dishonour in doing it. ISABELLA Show me how, good father. DUKE VINCENTIO This forenamed maid hath yet in her the continuance of her first affection: his unjust unkindness, that in all reason should have quenched her love, hath, like an impediment in the current, made it more violent and unruly. Go you to Angelo; answer his requiring with a plausible obedience; agree with his demands to the point; only refer yourself to this advantage, first, that your stay with him may not be long; that the time may have all shadow and silence in it; and the place answer to convenience.

This being granted in course,--and now follows all,--we shall advise this wronged maid to stead up your appointment, go in your place; if the encounter acknowledge itself hereafter, it may compel him to her recompense: and here, by this, is your brother saved, your honour untainted, the poor Mariana advantaged, and the corrupt deputy scaled. The maid will I frame and make fit for his attempt. If you think well to carry this as you may, the doubleness of the benefit defends the deceit from reproof.

What think you of it? ISABELLA The image of it gives me content already;and I trust it will grow to a most prosperous perfection. DUKE VINCENTIO It lies much in your holding up. Haste you speedily to Angelo: if for this night he entreat you to his bed, give him promise of satisfaction. I will presently to Saint Luke's: there, at the moated grange, resides this dejected Mariana. At that place call upon me; and dispatch with Angelo, that it may be quickly. ISABELLA I thank you for this comfort. Fare you well, good father.

同类推荐
  • 优婆塞五戒威仪经

    优婆塞五戒威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘中观释论

    大乘中观释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曾国藩家书

    曾国藩家书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撰集三藏及杂藏传

    撰集三藏及杂藏传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五杂俎

    五杂俎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 小明同学

    小明同学

    时隔多年,终于会有这么一个人打破天蓝小学的任何规则,打破整个天蓝的任何秩序,世上最强小学生--王小明,没有人可以匹敌,没有人能阻挡,小明到底是什么人,他到底有什么隐藏的秘密......
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 异世飘渺录

    异世飘渺录

    一场魔法与仙术的对抗;一次仙佛与神魔间的侵略战争;异界与地球强者互相存在的结合版;一本不一样的玄幻,带你领略不一样的风情。强大的仙术与魔法。
  • 王俊凯之时光祭祀

    王俊凯之时光祭祀

    有时候,发现自己一夜之间长大。却看不到自己的未来。你不能给我未来,别妄想给我伤害。我们终有那么一天,牵着别人的手遗忘对方。
  • 【绝爱】与吸血鬼共度之夜

    【绝爱】与吸血鬼共度之夜

    当吸血鬼发现自己爱上了人类,就等于饥饿的人爱上了自己的食物;当吸血鬼渴望阳光,那么他已不再是吸血鬼。懂得温暖的含义,因为已经找到了阳光。文章搞笑兼煽情,希望这篇文可以温暖你我他……我不惜一切代价找到你 ,哪怕等待漫长的岁月,哪怕灵魂遭到了干涸,哪怕与整个世界为敌,也要与你生生世世在一起,永远没有尽头。Q群:66804432请验证身份。喜欢吸血鬼的朋友们,一定要支持这篇文哦!
  • 剑云传说

    剑云传说

    “世人皆奴性,我却非世人!”看异世少年,如何历经三灾九劫,诸天磨砺,踏遍血雨腥风!如何以剑修仙、以剑入道,以傲世之资,登顶圣山之巅,书写自己的剑云传说!群号:530924581
  • 魔道神王

    魔道神王

    天梵大陆,繁衍百亿年,武道经久不衰。少年偶得机缘,换魔骨,修无上魔典,执掌绝世法则。看他如何在这浩瀚大陆,登临武道巅峰,以魔道,成就那万载神王!
  • 阳力巅峰

    阳力巅峰

    这是阳力的世界。人有生命之火,修命火,所修为扩其焰,拓其炎,凝阳神,化神意,通天地,掌时空,明阳意。是为扩焰境,拓炎境,凝神境,化意境,通天境,掌尊境,明阳境。奇异的少年,为何生来只有一半命火?是危险!还是机缘?
  • 逆天而存:冷面王爷修罗妃

    逆天而存:冷面王爷修罗妃

    她本是冷酷无情的修罗王,为了逃离最后一道继承,而定下赌约在下界寻找自己丢失的东西,却不想意外变回来婴儿模样。当她凤目双眼,整衣冠,扬黛眉,灵眸舒展,一笑倾城,容貌无双。戏天才,灭灵尊,剑斩灵皇,威压大陆。可不知道从什么时候开始身后多了这么一个妖孽,先前对自己爱理不理的,现在打不还手,骂不还口,赶也赶不走,饿了要吃肉,冷了还要暖床。
  • 娇萌小狐妃,王爷爱不够

    娇萌小狐妃,王爷爱不够

    长的帅的你有理了!我跳上你的车,我有错?我明明就这么小,你就下得去手?“你还是人吗?你个禽兽!我还这么小!”“小?还可以,手感很好。”看着某女的两个小馒头,“馒头馒头,果然没有错。”“你个混蛋,老牛吃嫩草!”“老?我再给你证明一下,我是不是‘老’!”看着某女,再一次的化身为狼。已经吃饱喝足的某人,看着在自己怀中的小人儿,问:“我老不老?”“不老!”“乖!”