登陆注册
15444600000083

第83章 Chapter XLIV(3)

We must now pass over a space of fifteen days, in which there was nothing done. The expectation of the vessel returning was still alive, although each day decreased these hopes. Every morning Ready and William were at the beach with the telescope, and the whole of the day was passed in surmises, hopes, and fears. In fact, the appearance of the vessel and the expectation of leaving the island had completely overturned all the regularity and content of our island party. No other subject was broached - not any of the work proposed was begun, as it was useless to do anything if they were to leave the island. After the first week had passed, they felt that every day their chances were more adverse, and at the end of the fortnight all hopes were very unwillingly abandoned.

The Indian women had, in the meantime, recovered their fatigues, and appeared to be very mild and tractable. Whatever they were able to do, they did cheerfully, and had already gained a few words of English. The party to explore was again talked over, and arranged for the following Monday, when a new misfortune fell on them, which disconcerted all their arrangements.

On the Saturday morning, when Ready, as usual, went his rounds, as he walked along the beach, he perceived that the Indian canoe was missing.

It had been hauled up clear of the water, so that it could not have floated away. Ready's heart misgave him; he looked through his telescope in the direction of the large island, and thought he could distinguish a speck on the water at a great distance. As he was thus occupied, William came down to him.

"William," said Ready, "I fear those island women have escaped in their canoe. Run up, and see if they are in the outhouse, or anywhere else, and let me know as soon as you can."

William in a few minutes returned, breathless, stating that the women were not to be found, and that they had evidently carried away with them a quantity of the large nails and other pieces of iron which were in the small kegs in the storehouse.

"This is bad, William; this is worse than the vessel not coming back."

"Why, we can do without them, Ready."

"Yes; but when they get back to their own people, and show them the iron they have brought with them, and describe how much more there is to be had, depend upon it, we shall have a visit from them in numbers, that they may obtain more. I ought to have known better than to leave the canoe here. We must go and consult with Mr. Seagrave, for the sooner we begin to work now, the better."

They communicated the intelligence to Mr. Seagrave when they were outside. He at once perceived their danger, so they held a council, and came to the following resolutions:--

That it would be necessary that they should immediately stockade the storehouse, so as to render it impossible for any one to get in; and that, as soon as the fortification was complete, the storehouse should be turned into their dwelling-house; and such stores as could not be put within the stockade should be removed to their present house, or concealed in the cocoa-nut grove.

It was decided that nothing should be begun on that day, Saturday; that Sunday should be spent in devout prayer for help and encouragement from the Almighty, who would do towards them as his wisdom should ordain; and that on Monday, with the blessing of God, they would recommence their labour.

"I don't know why, but I feel more courage now that there is a prospect of danger, than I felt when there was little or none," said Mrs.

Seagrave.

"How little do we know what the day may bring forth!" exclaimed Mr. Seagrave. "How joyful were our anticipations when the vessel hoisted her colours! we felt sure that we were to be taken off the island. The same gale that drove the vessel away brought down to us the island women. The fair weather after the gale, which we hoped would have brought back the vessel to our succour, on the contrary enabled the women to escape in the canoe, and make known our existence to those who may come to destroy us. How true it is that man plans in vain; and that it is only by the Almighty will and pleasure that he can obtain his ends!"

同类推荐
  • 九转流珠神仙九丹经

    九转流珠神仙九丹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赵氏孤儿大报仇

    赵氏孤儿大报仇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • COLUMBA

    COLUMBA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诘术篇

    诘术篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of Trail and Town

    Tales of Trail and Town

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 在梦幻中修仙

    在梦幻中修仙

    人生如梦,岁月长歌!一个后世小子意外来到广袤无边的修仙世界,是默默无闻泯然众生?还是横行三界,俯瞰众生?张伯言:我只是想安静的做个路人!
  • 恶魔校草与呆萌甜心

    恶魔校草与呆萌甜心

    她无法遗忘那段令她心痛的记忆,但他的出现使她的那段记忆渐渐淡忘,她是他所要守护的人......他的前女友突然从国外回来,而这个人,竟也跟她的那段记忆有关......当她就要想起过去的往事时,一场车祸发生了......
  • 超级士兵

    超级士兵

    一个普通的士兵总是因为梦想当元帅而走神命运确赋予了他强大的不可思议能力而他始终没有忘记军人的职责和对祖国的热爱一个超级的士兵,一个爱国的永恒的人物几度的血雨腥风,征伐屠戮。百年的风花雪月,情意缠绵。他都认为自己是一个---兵在国家,在地球上,在宇宙里都流传着他的名字张山所有生物都称为超级士兵的宇宙圣者!!!
  • 云水之雷霆

    云水之雷霆

    弟子问师父:“为什么咒语有这样强大的作用呢?”师父没有回答,只是给了弟子一拳。于是弟子“啊”地喊了一声,便捂住了肚子。师父因而回答:“捂住肚子,是为了减轻疼痛自然而然做出的动作,而‘啊’地喊一声,本无任何意义——但几乎每一个人,都会在被打的时候喊出这一声——这便是我们祖先,从古代留下的,修习咒语的影响的表现。”—————————如你所见,我想写的,是另一种可能,一种更类似于柳文扬所做的《解咒人》那样的近似玄幻的科幻我写的,或许是《封神》,但却是“演智”!
  • 残权,谁人与知

    残权,谁人与知

    呀呀呀呀呀!你谁啊!怎么跑我家里来了!我亲戚?不好意思,我没见过你!二舅?不好意思,我不认识!什么?我93岁时定下的未来龙神?不要啊!!!一:“哥,座上那人谁啊?”“哥二舅子,今天来提亲的。”“哦,老二不是已经定下神夫了吗?”“哦,不是老二,是老大。”“………”飞天了。二:“岸上那个,能借件外衣吗。”外衣?借什么借,直接扒了吧。果断下水抱住某人,然而…某人水遁了…三:“死丫头,第三个架子第七瓶。”“呐。”“你…怎么是你?”“怎么就不是我?不想见到我?”“……”溜了…然而……“跑不掉的。”某人抱着某人回家了…
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我叫逆命

    我叫逆命

    这是一个关于修仙的故事。但也不是一个关于修道成仙的故事。这是一个超级天才的故事。但也不是一个帆风顺的故事。希望这是一个你能从书中找到你自己的故事。
  • 掳爱成婚:娇妻18岁

    掳爱成婚:娇妻18岁

    她这辈子最痛恨的就是被父亲当做牺牲品送到霸道大叔的床上,醉生梦死一夜成瘾!一次意外,她怀孕了。他薄凉道:“做了,你没有资格生下我的孩子!”她想逃,可却投路无门,皆是他的耳目。含泪踏进医院,却被告知:“你子宫异于常人,流了孩子将终生不孕!”她泣不成声,持刀割腕,威胁道,“要么留下孩子,要么连我一起杀了!”“既如此,嫁给我吧?”他单膝跪地,腹黑一笑!适才明白不过是玩笑一场!
  • 军婚易宠

    军婚易宠

    他与她本身没有交集,因为一件事有了交集,他对人冷血,但只对他温柔她.......她温柔,可只爱他.......
  • 点燃晚霞的奇葩老头儿

    点燃晚霞的奇葩老头儿

    都市言情长篇小说《点燃晚霞的奇葩老头》,是一部自传体的原创扛鼎之作。作者运用生动而又精致的笔触,以一个返沪打工的退休老人独特的视角,观照了大都市炫彩霓虹灯下发生的人生故事,昭示了“仁爱是博大的,老了也要有担当”的鲜明主题。无疑,在今日的老人社会,也具有旨高意远的社会功值。