登陆注册
15444600000054

第54章 Chapter XXXIII(1)

The next morning was fine, and as soon as breakfast was over, they took the wheels down to the turtle-pond, and Ready having speared one of the largest by means of a pike with a barb to it, which he had made on purpose, they hauled it on shore, slung it under the wheels, and took it up to the house. Having killed the turtle, and cut it up, Juno, under the directions of Ready, chose such portions as were required for the soup; and when the pot was on the fire, Ready, Mr. Seagrave, and William set off with the cross-cut saw and hatchets, to commence felling the cocoa-nut trees for the building of the outhouse, which was to hold their stores, as soon as they could be brought round from the other side of the island.

"I mean this to be our place of refuge in case of danger, sir," observed Ready; "and therefore I have selected this thick part of the wood, as it is not very far from the house, and by cutting the path to it in a zigzag, it will be quite hidden from sight; and we must make the path just wide enough to allow the wheels to pass, and stump up the roots of the trees which we are obliged to cut down, otherwise the stumps would attract attention."

"I agree with you, Ready," replied Mr. Seagrave; "there is no saying what may happen."

"You see, sir, it is often the custom for the natives, in this part of the world, to come in their canoes from one island to another, merely to get cocoa-nuts. I can't say that the other islands near us are inhabited, but still it is probable, and we cannot tell what the character of the people may be. I tell you this, but we had better not say a word to Mrs. Seagrave, as it may distress her."

Mr. Seagrave agreed, and Ready continued:

"We are now near the spot, sir. You see, when we have got over this hill, where the trees are so very thick, the fall in the ground will assist in the concealment of the building. I should say we are very near right where we now stand."

"How far are we now from the house? We must not be too distant."

"I reckon we are not 150 yards in a straight line, although the road will, by its turning, make it double the distance."

"Then I think this spot will do very well."

"I'll just mark out the trees which are to stand, Mr. Seagrave, and those which are to be cut down, so as to leave about four feet of stump standing."

As soon as they had planned the building, the axes and saw were in full use, and tree after tree fell one upon the other. They worked hard till dinner-time, and were not sorry at the prospect of sitting down to a rich mess of turtle-soup.

"My dear William, and you too, Mr. Seagrave, how very warm you are!" said Mrs. Seagrave; "you must not work so hard."

"Cutting down trees is very warm work, mother," replied William, "and hard work will never hurt any one, especially when he dines off turtle-soup. Why, Tommy, what's the matter with you?"

"Tommy and I are at variance," replied Mrs. Seagrave. "I had my thimble this morning, and had commenced my sewing, when I was called out by Juno, and Caroline went with me, and Tommy was left in the house. When I came back I found him outside, and on going back to my work, there was no thimble to be found; I asked him if he had touched it, and his answer was that he would look for it. He did look, and said he could not find it; I have asked him several times if he took it away, and his only answer is that he will find it by and by."

"Tommy, did you take the thimble?" said Mr. Seagrave, gravely.

"I'll find it by and by, papa."

"That's not an answer. Did you take the thimble?"

"I'll find it by and by, papa," said Tommy, whimpering.

"That's all the answer he will give me," said Mrs. Seagrave.

"Well, then, he shall have no dinner till the thimble makes its appearance," replied Mr. Seagrave.

Master Tommy began to cry at this intelligence. Juno appeared with the turtle-soup; and Tommy cried louder when they had said grace and commenced their dinner. They were all very hungry, and William sent his plate for another portion, which he had not commenced long before he put his finger in his mouth and pulled out something.

"Why, mother, here's the thimble in my soup," cried William.

"No wonder he said he would find it by and by," said Ready, smiling;

"he meant to have fished it up, I suppose, from what was left of the soup after dinner. Well, Mrs. Seagrave, I don't mean to say that Tommy is a good boy, but still, although be would not tell where the thimble was, he has not told a falsehood about it."

"No, he has not," replied William. "I think, now that the thimble is found, if he begs pardon, papa will forgive him."

"Tommy, come here," said Mr. Seagrave. "Tell me why you put that thimble into the soup?"

"I wanted to taste the soup. I wanted to fill the thimble; the soup burnt my fingers, and I let the thimble drop in."

"Well, a thimbleful wasn't much, at all events," observed Ready. "And why didn't you tell your mamma where the thimble was?"

"I was afraid mamma throw all the soup away, and then I get none for dinner."

"Oh! that was it, was it? Well, sir, I said you should have no dinner till the thimble was found, so, as it is found, you may have your dinner; but if you ever refuse to answer a question again, I shall punish you more severely."

Tommy was glad the lecture was over, and more glad to get his turtle-soup; he finished one plate, and, as he asked for another, he said, "Tommy won't put thimble in again; put tin pot in next time."

After dinner they went to their work again, and did not come in again till sunset.

"The clouds are gathering fast, sir," observed Ready; "we shall have rain to-night."

"I fear we shall; but we must expect it now, Ready."

同类推荐
  • ON THE MAKALOA MAT ISLAND TALES

    ON THE MAKALOA MAT ISLAND TALES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石田法薰禅师语录

    石田法薰禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ART OF WAR

    ART OF WAR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奇症汇

    奇症汇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MACBETH

    MACBETH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 画转乾坤

    画转乾坤

    一支画笔能做什么?是绘画,还是写字?回答是,都可以。但,又不仅仅于此。不同的画笔,在不同的人手中可以发挥不同的效用,一支拥有灵力的画笔,可以成为一件厉害无比的法器,它可以描摹风雷,召击御敌;它可以以虚幻实,逆转乾坤。最重要的是,它是一种象征,一种代表了身份和地位的无上荣耀。这,就是画气大陆,一个以画笔为武器的神奇大陆。
  • 超级贴身杀手

    超级贴身杀手

    异能杀手张良被刺客联盟驱除,正式退休,实则是为了回国报仇。却不料回国的第一天,就遭遇了诸多麻烦,居然还被雇佣当保镖?异能杀手什么时候这么不值钱了?我是杀手,但我很无良!我不犯人,但人若犯我,我必犯人!啥?你是古武高手?古武已经过时了,现在流行异能!张亮踏着敌人的尸体说。
  • 花折伞之妖宠王妃

    花折伞之妖宠王妃

    慕容婵的传世爱情,陆琪终会改变历史还是会与他双宿双飞?第二者的介入,陆琪冒着身份被识破的危险选择了留在历史,与他留下三百年的承诺;三百年后陆琪会遇到他吗?还是会与他擦肩而过消失在茫茫人海中········
  • 从书中穿回现代

    从书中穿回现代

    这是一个21世纪的女孩——舒风灵穿越到小说中,又带着神秘的珠子回到地球。她发现这颗珠子在回到现代之后一直吸取不明力量,最后珠子中的小空间慢慢的成长成各式各样世界,原来这些世界都是小说世界。而且舒风灵可以从别人的灵魂带进小说中。若是舒风灵觉得生活无聊,那她……嘿嘿……把别人扔进小说中,让她给舒风灵演译活生生的穿书小说……本文1V1,女主角金手指强大,类似快穿,不过开头过程有点慢,到20章左右才会穿进书中。
  • 英雄联盟之逗比青年

    英雄联盟之逗比青年

    一介布衣,神坛之下,光环尽失,沦为凡人,且看逗比少年怎样玩耍lol。。。
  • 蓝天下的美丽爱情

    蓝天下的美丽爱情

    涉及爱情生活医学医学佛学,适应社会各个层面的读者。
  • 染血人偶

    染血人偶

    一抹血红的彼岸花盛开,地狱的恶魔与天堂的天使双双看上了她;一百年前,吸血鬼来到这里,吸释着她的血液。她成了罪孽深重的玩偶,囚禁在冰冷的城堡之中......复仇女神的箭刺进胸膛,彼岸花在那里盛开,染血人偶,通过一个又一个案件来寻找同体,却不料发生一次一次的命案,时钟敲响,原来是一场美丽的、却又似梦非梦的“梦魇”玩笑么?
  • 纯爱的青春

    纯爱的青春

    谁都有自己的年少轻狂的青春。现在岁月流逝,再让我们回顾下自己美好的青春!
  • “天使之泪”之我的失忆王子

    “天使之泪”之我的失忆王子

    一年前他说“穆晓冉,这个名字我会用一辈子记住的”在一年后,当穆晓冉再次进入到他的生命中时他却退缩了。看着他的再次出现她压抑着心中的那份激动“喂,你不是说要陪我给我未来的吗?”“什么”他一脸疑惑的看着她,可是她却漏出了一抹神秘的微笑“冷炎,我的手既然你牵过你这一辈子就永远别想放开。”“喂,喂,你别过来,别过来啊”“怎么,早知如此当初你就别招惹我啊,既然招惹了,那就不容你拒绝了”(如果大家觉得有什么不足之处就写出来,我会改进的,或者觉得故事哪里不好的都可以写一下,我都会一一回复给大家,尽量写出更好的作品。)