登陆注册
15443900000017

第17章 CHAPTER 5(3)

"I communicated this dreadful circumstance to my master, who was almost equally alarmed at the intelligence; for he feared his wife, and public censure at the meeting. After some weeks of deliberation had elapsed, I in continual fear that my altered shape would be noticed, my master gave me a medicine in a phial, which he desired me to take, telling me, without any circumlocution, for what purpose it was designed. I burst into tears, I thought it was killing myself--yet was such a self as I worth preserving?

He cursed me for a fool, and left me to my own reflections.

I could not resolve to take this infernal potion; but I wrapped it up in an old gown, and hid it in a corner of my box.

"Nobody yet suspected me, because they had been accustomed to view me as a creature of another species. But the threatening storm at last broke over my devoted head--never shall I forget it!

One Sunday evening when I was left, as usual, to take care of the house, my master came home intoxicated, and I became the prey of his brutal appetite. His extreme intoxication made him forget his customary caution, and my mistress entered and found us in a situation that could not have been more hateful to her than me.

Her husband was 'pot-valiant,' he feared her not at the moment, nor had he then much reason, for she instantly turned the whole force of her anger another way. She tore off my cap, scratched, kicked, and buffetted me, till she had exhausted her strength, declaring, as she rested her arm, 'that I had wheedled her husband from her.--But, could any thing better be expected from a wretch, whom she had taken into her house out of pure charity?' What a torrent of abuse rushed out? till, almost breathless, she concluded with saying, 'that I was born a strumpet; it ran in my blood, and nothing good could come to those who harboured me.'

"My situation was, of course, discovered, and she declared that I should not stay another night under the same roof with an honest family. I was therefore pushed out of doors, and my trumpery thrown after me, when it had been contemptuously examined in the passage, lest I should have stolen any thing.

"Behold me then in the street, utterly destitute! Whither could I creep for shelter? To my father's roof I had no claim, when not pursued by shame--now I shrunk back as from death, from my mother's cruel reproaches, my father's execrations. I could not endure to hear him curse the day I was born, though life had been a curse to me. Of death I thought, but with a confused emotion of terror, as I stood leaning my head on a post, and starting at every footstep, lest it should be my mistress coming to tear my heart out. One of the boys of the shop passing by, heard my tale, and immediately repaired to his master, to give him a description of my situation; and he touched the right key--the scandal it would give rise to, if I were left to repeat my tale to every enquirer.

This plea came home to his reason, who had been sobered by his wife's rage, the fury of which fell on him when I was out of her reach, and he sent the boy to me with half-a-guinea, desiring him to conduct me to a house, where beggars, and other wretches, the refuse of society, nightly lodged.

This night was spent in a state of stupefaction, or desperation.

I detested mankind, and abhorred myself.

"In the morning I ventured out, to throw myself in my master's way, at his usual hour of going abroad. I approached him, he 'damned me for a b----, declared I had disturbed the peace of the family, and that he had sworn to his wife, never to take any more notice of me.' He left me; but, instantly returning, he told me that he should speak to his friend, a parish-officer, to get a nurse for the brat I laid to him; and advised me, if I wished to keep out of the house of correction, not to make free with his name.

"I hurried back to my hole, and, rage giving place to despair, sought for the potion that was to procure abortion, and swallowed it, with a wish that it might destroy me, at the same time that it stopped the sensations of new-born life, which I felt with indescribable emotion. My head turned round, my heart grew sick, and in the horrors of approaching dissolution, mental anguish was swallowed up. The effect of the medicine was violent, and I was confined to my bed several days; but, youth and a strong constitution prevailing, I once more crawled out, to ask myself the cruel question, 'Whither I should go?' I had but two shillings left in my pocket, the rest had been expended, by a poor woman who slept in the same room, to pay for my lodging, and purchase the necessaries of which she partook.

"With this wretch I went into the neighbouring streets to beg, and my disconsolate appearance drew a few pence from the idle, enabling me still to command a bed; till, recovering from my illness, and taught to put on my rags to the best advantage, I was accosted from different motives, and yielded to the desire of the brutes I met, with the same detestation that I had felt for my still more brutal master. I have since read in novels of the blandishments of seduction, but I had not even the pleasure of being enticed into vice.

"I shall not," interrupted Jemima, "lead your imagination into all the scenes of wretchedness and depravity, which I was condemned to view; or mark the different stages of my debasing misery. Fate dragged me through the very kennels of society: I was still a slave, a bastard, a common property. Become familiar with vice, for I wish to conceal nothing from you, I picked the pockets of the drunkards who abused me; and proved by my conduct, that I deserved the epithets, with which they loaded me at moments when distrust ought to cease.

同类推荐
热门推荐
  • 超能学园都市

    超能学园都市

    一场超能力者的事件将平凡的高中生邵侠卷入其中,从此开启了一段不平凡的校园生活,轻松诙谐的故事就此展开……各种新奇的超能力,各种性格的同学们,各种友爱的校园生活。女神、萝莉、御姐、女王……通通都有!后宫?NO!纯纯的校园送给纯纯的你。
  • 初次相遇的彼此

    初次相遇的彼此

    这部作品是对于生活中高冷的女生和男生林雨源源的青春时光
  • 皇室冷公主玩转校园

    皇室冷公主玩转校园

    那是盛开在黑夜的夺命之花【她靠近男人耳边,声音冷漠:“我对将死之人一般都很客气”话落,男人瞪大了眼睛,缓缓倒下,心窝插着一把匕首】那是集危险与绝艳一体的罂粟之花【他勾起冷笑,眼神孤傲:“你算什么东西?掂量过自己几斤几两么?”】而当她遇到他,一场校园逐爱行动就此疯狂展开。待她突破层层桎梏登上女皇宝座时,却遭来两人关系的破灭【“你,相信我吗?”她的视线定定地胶在他身上,乞求着一丝残存的爱。卑微如此却只换来他无情的冷笑:“证据确凿,你还想让我怎么相信你?我们之间,结束吧!”他残忍地抛弃曾经,长扬而去。而她站在原地,一意孤行等他回来】一场记忆倒转轮回,纠葛着生生世世的他们,能否在这一世得到彼此的救赎?
  • 亡清兴汉传
  • 媚瞳荫不寒:违心假面

    媚瞳荫不寒:违心假面

    总是逃不开,从第一次见面开始,她便失去了平静.....
  • 传承戒

    传承戒

    一场被掩盖在旅程之下的灾难,牵扯出远古时期人类的一场不光彩的胜利,这一场胜利,将世界一分为三。主角一行为了躲避这场灾难,来到了世界的尽头,却发现了自己的宿命竟是这么的令人绝望。
  • 农家厨娘,恶搞王爷

    农家厨娘,恶搞王爷

    因为在厨房做食材踩滑穿越了!杨依依对天咆哮了两个小时,不得不“既来之则安之!”什么极品亲戚?什么毒舌王爷?难道我一个穿越过来活了两世,还能怕你们不成吗?看我如何走向属于自己的古代巅峰……
  • 马瑞芳趣话王熙凤

    马瑞芳趣话王熙凤

    本书是《马瑞芳趣话红楼梦》的延续,在这部作品中马教授以诙谐而幽默、生动而有趣味的讲述,解析了《红楼梦》中宝黛以外的至关重要的人物——王熙凤身上所潜隐的方方面面,充分显示了马教授深厚的古典文学根底和精湛的红学研究造诣。作品通过对王熙凤的全新解读,一方面是从围绕凤姐的故事及人物活动之蛛丝马迹中,探察、体会人物的性格特点和真实想法;还有另一方面是探询、揣摩文本内外曹雪芹的艺术构思和创作意图。本书既是一部对王熙凤全面解密、解读、解析的美文,又是一部带有探索、悬疑意味的开放式文本;既是严谨的红学研究学术著作,同时也是一部通俗易懂的轻松风趣的学术随笔;既有学术价值,又具有可读性。
  • 剑气乾坤

    剑气乾坤

    战斗的意外让他身化剑魂,转世重生后,变成了人剑魂三位一体。父亲离奇的失踪,自己的离奇身世。是怎样的坎坷让他走上修炼一途。前世今生多少恨,他又怎么走上的复仇之路。修炼一途坎坷异常,复仇之路艰辛且长。诡异的身世令我迷茫,神秘的老师让我彷徨。谁能助我?谁能在黑暗中给我方向!
  • 紫阳踏天

    紫阳踏天

    九州大陆中,一个起初被认定废柴的少年,在一次奇遇后激发出了体内的阳之力并获得一杆龙枪。从此少年握龙枪,练就紫阳神体,横扫天地,登临神之巅峰。龙吟万里破长空,凤鸣九天凌苍穹。少年心中有大志,啸天震地傲群雄。