登陆注册
15443700000003

第3章 HOW MY MOTHER GOT HER SOFT FACE(3)

After that I sat a great deal in her bed trying to make her forget him, which was my crafty way of playing physician, and if I saw any one out of doors do something that made the others laugh I immediately hastened to that dark room and did it before her. I suppose I was an odd little figure; I have been told that my anxiety to brighten her gave my face a strained look and put a tremor into the joke (I would stand on my head in the bed, my feet against the wall, and then cry excitedly, 'Are you laughing, mother?') - and perhaps what made her laugh was something I was unconscious of, but she did laugh suddenly now and then, whereupon I screamed exultantly to that dear sister, who was ever in waiting, to come and see the sight, but by the time she came the soft face was wet again. Thus I was deprived of some of my glory, and I remember once only making her laugh before witnesses. I kept a record of her laughs on a piece of paper, a stroke for each, and it was my custom to show this proudly to the doctor every morning.

There were five strokes the first time I slipped it into his hand, and when their meaning was explained to him he laughed so boisterously, that I cried, 'I wish that was one of hers!' Then he was sympathetic, and asked me if my mother had seen the paper yet, and when I shook my head he said that if I showed it to her now and told her that these were her five laughs he thought I might win another. I had less confidence, but he was the mysterious man whom you ran for in the dead of night (you flung sand at his window to waken him, and if it was only toothache he extracted the tooth through the open window, but when it was something sterner he was with you in the dark square at once, like a man who slept in his topcoat), so I did as he bade me, and not only did she laugh then but again when I put the laugh down, so that though it was really one laugh with a tear in the middle I counted it as two.

It was doubtless that same sister who told me not to sulk when my mother lay thinking of him, but to try instead to get her to talk about him. I did not see how this could make her the merry mother she used to be, but I was told that if I could not do it nobody could, and this made me eager to begin. At first, they say, I was often jealous, stopping her fond memories with the cry, 'Do you mind nothing about me?' but that did not last; its place was taken by an intense desire (again, I think, my sister must have breathed it into life) to become so like him that even my mother should not see the difference, and many and artful were the questions I put to that end. Then I practised in secret, but after a whole week had passed I was still rather like myself. He had such a cheery way of whistling, she had told me, it had always brightened her at her work to hear him whistling, and when he whistled he stood with his legs apart, and his hands in the pockets of his knickerbockers. I decided to trust to this, so one day after I had learned his whistle (every boy of enterprise invents a whistle of his own) from boys who had been his comrades, I secretly put on a suit of his clothes, dark grey they were, with little spots, and they fitted me many years afterwards, and thus disguised I slipped, unknown to the others, into my mother's room. Quaking, I doubt not, yet so pleased, I stood still until she saw me, and then - how it must have hurt her! 'Listen!' I cried in a glow of triumph, and I stretched my legs wide apart and plunged my hands into the pockets of my knickerbockers, and began to whistle.

She lived twenty-nine years after his death, such active years until toward the end, that you never knew where she was unless you took hold of her, and though she was frail henceforth and ever growing frailer, her housekeeping again became famous, so that brides called as a matter of course to watch her ca'ming and sanding and stitching: there are old people still, one or two, to tell with wonder in their eyes how she could bake twenty-four bannocks in the hour, and not a chip in one of them. And how many she gave away, how much she gave away of all she had, and what pretty ways she had of giving it! Her face beamed and rippled with mirth as before, and her laugh that I had tried so hard to force came running home again. I have heard no such laugh as hers save from merry children; the laughter of most of us ages, and wears out with the body, but hers remained gleeful to the last, as if it were born afresh every morning. There was always something of the child in her, and her laugh was its voice, as eloquent of the past to me as was the christening robe to her. But I had not made her forget the bit of her that was dead; in those nine-and-twenty years he was not removed one day farther from her. Many a time she fell asleep speaking to him, and even while she slept her lips moved and she smiled as if he had come back to her, and when she woke he might vanish so suddenly that she started up bewildered and looked about her, and then said slowly, 'My David's dead!' or perhaps he remained long enough to whisper why he must leave her now, and then she lay silent with filmy eyes. When I became a man and he was still a boy of thirteen, I wrote a little paper called 'Dead this Twenty Years,' which was about a similar tragedy in another woman's life, and it is the only thing I have written that she never spoke about, not even to that daughter she loved the best. No one ever spoke of it to her, or asked her if she had read it: one does not ask a mother if she knows that there is a little coffin in the house. She read many times the book in which it is printed, but when she came to that chapter she would put her hands to her heart or even over her ears.

同类推荐
热门推荐
  • 霸道校草的守护甜心

    霸道校草的守护甜心

    阮筱晴河炫鹤啸简直就是两个世界的人,炫鹤啸对阮筱晴一见钟情,但阮筱晴还傻傻的不懂他的心意。不过他并没有放弃而是更认真的呵护她,保护她,可他们在一起还不到一个月,逆天了,在看日出时阮筱晴竟奇迹般地回到了古代,而炫鹤啸因为过度悲伤而进了医院,至今未醒。炫鹤啸竟然是一名君王,但却好像失去了记忆。阮筱晴做了很多都无济于事,阮筱晴的身世,不便透露哦。她在另一个国家看到了她的两个好朋友,他们也是不知道怎么回事就穿越过来的,穿越后不仅古代,现代也发生了很多事,阮筱晴很无奈,她,,,,
  • 不要你管

    不要你管

    写给中国家长愿你的孩子让中国崛起让世界改变
  • 现代公司治理结构的理论与实践

    现代公司治理结构的理论与实践

    主要研究现代公司董事会、监事会、CEO与公司治理 ;现代公司经理激励机制与公司治理;现代公司资本结构与公司治理等相关问题。
  • 黑暗君临

    黑暗君临

    古德耶加,曾经主导了末世的神魔,却在最后人类的反攻战里和对方同归于尽,本来一切就此终结,然而他竟然重生了,在末世开始的当天重生成为了一个人类。前世,我是末世黑暗的代表,这一世又该何去何从?是要将人类的希望扼杀在萌芽中,让黑暗彻底笼罩世界,还是走上救世主的道路?亦或者说......真正的末世,不再只是丧尸病毒,也不是外星入侵,真正的末世,不再是地球的末世,而是所有位面,所有生灵的末日!这,是一场席卷无数位面的浩瀚末世!“我本神魔,何怜苍生?”“三世为人,一世彷徨一世哀,今世——吾,必君临万界!”PS:1.本书主角不会成为人类领袖,走上老套路2.写作不易,希望多多支持,诚求点击、推荐、收藏,感激不尽!
  • 起缘之地

    起缘之地

    缘起缘灭、一切由缘起,却也因它而灭。起缘之地一切的故事的开始、一切故事的结束、而有一个故事即将在这里开始,但是却不在这里结束。
  • 无上疆土

    无上疆土

    江湖如同一场戏戏里戏外,无数的人为了能够登上江湖的顶端而不断的耍着阴谋,阳谋大人物,小人物,形成了一个生动有趣的故事大王朝,江湖门派,四大家,形成了故事中的伏笔,个个都在演着自已的角色而主角,只是戏外的一个人,他拿着绣春刀,只为找到属于自已的道,就算是被世界给遗弃,也没什么不了了!
  • 毒士难过美人关

    毒士难过美人关

    “诩兄,今生赖定你了。”“呵?赖定我?”“你嫌我吃得多?”“我贾诩的封邑够你吃半年!”
  • 进化细胞

    进化细胞

    人类为什么能够在短短几百万年间成为地球霸主?人类为什么能够用短短几百万年的时间赶在其他生物之前获得智慧?想拥有更高的智慧吗?想拥有更强的身体吗?想拥有更长的寿命吗?只有进化!
  • 异魂戒

    异魂戒

    残云巅上,他们刀剑相向“我究竟做错了什么,你要如此绝情?”尽管孙晓晓已两行清泪,白灼还是冷着脸“你错在遇见了我。”白灼拿着翼月青鳞剑直指着孙晓晓的胸前孙晓晓讽刺的大笑着“好!”孙晓晓说完向前走了几步,剑便插入了她的胸口,迸出血来,白灼不忍的松了松手“不过,今天我休夫!从今以后便再无宋筱筱!”紧接着孙晓晓含着泪挥掌打在白灼身上,那剑残忍的抽离了她的身体她转过身去,再也没有回头……
  • 川康纪

    川康纪

    时民国,中华乱。群雄并起,军阀分立,列强欲分中华而食之。蜀中,三少年,迎乱世而生,恩怨并济,闯川中,战倭寇,共演热血之史。