登陆注册
15443500000054

第54章 BYRON.(7)

"This was no easy undertaking for me; not only on account of the difficulty I should naturally meet in overcoming his opinion, but for another reason which made me fear even to approach him; I had quitted his lodgings contrary to his express orders, and was resolved, since I had learned the sad fate of my poor Manon, never again to return thither. I was not without apprehensions indeed of his now retaining me against my will, and perhaps taking me at once back with him into the country. My elder brother had formerly had recourse to this violent measure. True, I was now somewhat older; but age is a feeble argument against force. I hit upon a mode, however, of avoiding this danger, which was to get him by contrivance to some public place, and there announce myself to him under an assumed name: I immediately resolved on this method. M. de T---- went to G---- M----'s, and I to the Luxembourg, whence I sent my father word, that a gentleman waited there to speak with him. I hardly thought he would come, as the night was advancing. He, however, soon made his appearance, followed by a servant: I begged of him to choose a walk where we could be alone. We walked at least a hundred paces without speaking. He doubtless imagined that so much precaution could not be taken without some important object. He waited for my opening speech, and I was meditating how to commence it.

At length I began.

"`Sir,' said I, trembling, `you are a good and affectionate parent; you have loaded me with favours, and have forgiven me an infinite number of faults; I also, in my turn, call Heaven to witness the sincere, and tender, and respectful sentiments I entertain towards you. But it does seem to me, that your inexorable severity----'

"`Well, sir, my severity!' interrupted my father, who no doubt found my hesitation little suited to his impatience.

"`Ah, sir,' I replied, `it does seem to me that your severity is excessive in the penalty you inflict upon the unfortunate Manon. You have taken only M. G---- M----'s report of her. His hatred has made him represent her to you in the most odious colours: you have formed a frightful idea of her. She is, on the contrary, the mildest and most amiable of living creatures; would that Heaven had but inspired you at any one moment with the desire of seeing her! I am convinced that you would be not less sensible of her perfections than your unhappy son. You would then have been her advocate; you would have abhorred the foul artifices of G---- M----; you would have had pity on both her and me. Alas! I am persuaded of it; your heart is not insensible; it must ere now have melted with compassion.'

"He interrupted me again, perceiving that I spoke with a warmth which would not allow me to finish very briefly. He begged to know with what request I intended to wind up so fervent an harangue.

"`To ask my life at your hands,' said I, `which I never can retain if Manon once embark for America.'

"`No! no!' replied he, in the severest tone; `I would rather see you lifeless, than infamous and depraved.'

"`We have gone far enough, then,' said I, catching hold of his arm; `take from me, in common mercy, my life! weary and odious and insupportable as it henceforward must be; for in the state of despair into which you now plunge me, death would be the greatest favour you could bestow--a favour worthy of a father's hand.'

"`I should only give you what you deserve,' replied he; `I know fathers who would not have shown as much patience as I have, but would themselves have executed speedy justice; but it is my foolish and excessive forbearance that has been your ruin.'

"I threw myself at his feet: `Ah!' exclaimed I, `if you have still any remains of mercy, do not harden your heart against my distress and sorrow. Remember that I am your child! Alas! think of my poor mother! you loved her tenderly! would you have suffered her to be torn from your arms? You would have defended her to the death! May not the same feeling then be pardoned in others? Can persons become barbarous and cruel, after having themselves experienced the softening influence of tenderness and grief?'

"`Breathe not again the sacred name of your mother,' he exclaimed, in a voice of thunder; `the very allusion to her memory rouses my indignation. Had she lived to witness the unredeemed profligacy of your life, it would have brought her in pain and sorrow to her grave.--Let us put an end to this discussion' he added; `it distresses me, and makes not the slightest change in my determination: I am going back to my lodgings, and I desire you to follow me.'

"The cool and resolute tone in which he uttered this command, convinced me that he was inexorable. I stepped some paces aside, for fear he should think fit to lay hands upon me.

"`Do not increase my misery and despair,' said I to him, `by forcing me to disobey you. It is impossible for me to follow you; and equally so that I should continue to live, after the unkind treatment I have experienced from you. I, therefore, bid you an eternal adieu. When you know that I am dead, as I shall soon be, the paternal affection which you once entertained for me may be perhaps revived.'

"As I was about to turn away from him: `You refuse then to follow me,' cried he, in a tone of excessive anger. `Go! go on to your ruin. Adieu! ungrateful and disobedient boy.'

"`Adieu!' exclaimed I to him, in a burst of grief, `adieu, cruel and unnatural father!'

"I left the Luxembourg, and rushed like a madman through the streets to M. de T----'s house. I raised my hands and eyes as I went along, invoking the Almighty Powers: `O Heaven,' cried I, `will you not prove more merciful than man! The only hope that remains to me is from above!'

同类推荐
热门推荐
  • 绝颜转校生

    绝颜转校生

    G市的六大家族的十年之约,北川南旬的两校恩怨自从浅涵来了之后就变了。他们没有错,陌浅涵不应该打扰他们,但是陌浅涵不后悔认识他们。更不后悔认识你,颜子落。愿你不忘浅涵,分离也好,长久也好。未未的第二部作品希望大家多支持↖(^ω^)↗O(∩_∩)Oo(>_<)o~~
  • 快乐省钱术365

    快乐省钱术365

    本书内容包括:自己做菜真能省、省电省水省煤气、DIY废物变装术等。
  • 花神女

    花神女

    我很喜欢各种各样的花,总觉得每一朵花里都躲藏着一个可爱的花精灵,这些花精灵都有一个管理他(她)们的神,这神就是我所要述说的花神女。本故事以两位小朋友的神奇经历为主要内容。
  • 过去的,最好的

    过去的,最好的

    这是一本人物志散文集,这也是一部纪传体的青春史诗。作者刘麦加用了十二个人的往事写了一代人的青春。这些人或者笨拙,或者出色,或者辜负过,或者一起疯癫过,这些往事是热血与梦想,是友谊与羁绊,是谎言与背叛,是泪水与欺骗。在这本书里你会看到黑历史、揭老底、掉节操和撕逼大战,但你看不到“谢谢你”和“对不起”,那是悼词的责任,而这本书的责任,是记录那些已过去的,但绝对是最好的回忆之光。是我们身边的人,成就了我们成为的那个人,也是我们自己成就了所有人的青春。
  • 你好,沈季笙

    你好,沈季笙

    迟晚有个梦,梦里有个邪气凛然的男孩,他们一起吵闹,一起学习,时间都不忍心划过这美好的时光。秋陌说:“我将我的世界清扫一空,留下足够多的位置来安置你。你可以在我的世界里无忧安眠,我可以拥有全部的你。我的爱既卑微又渺小,我的爱既霸道又强劲,我喜欢你.你就是我此生唯一的世界”沈季笙,那个简单和煦的少年,他的心被撕扯成两半,一半向着阳光,光鲜亮丽。一半向着阴暗,丑陋不堪。在最深处,有个叫迟晚的女孩,她无忧无虑的笑着。
  • 玻璃花

    玻璃花

    在这里,你会体会一种感情,一种我们大多数人向往和渴求的感情,它那样纯洁,那样真挚!那样不为世俗的一切诱惑而改变。在这里,你会看到一种坚强,一种为了情感而牺牲自我的坚强,不受任何的侵袭而昂扬挺立的坚强。在这里,你将明白一种温柔,一种似水的柔情,一种可以在困难面前勇往直前的温柔,那样让人心碎而又那样让人心醉。
  • 重生倾城:冷艳公主太厉害

    重生倾城:冷艳公主太厉害

    她是九华宫最不受宠的九公主,她是最小最柔弱的九公主,她饱受折磨,她历经生死……当灵魂交错只是,她猛然睁开双眼,万丈光华,逆天而行——
  • 卡片大师

    卡片大师

    收集纸牌是楚风的一个习惯。当某一天他拿到了一张带有神奇力量的纸牌。这会对他的生活带来怎样的改变呢。
  • 搜鬼空间

    搜鬼空间

    从有记载开始就有狐媚鬼怪的存在,从科学的角度来说任何的事情都是可以用物理方式解决。事情真的如此吗?或许灵异时时刻刻存在于我们身边,只不过我们并不能发现罢了。
  • 这货真的是主角吗

    这货真的是主角吗

    jK:这一瞬间我才恍然大悟,赚取阳寿和续命是一个意思。所以了,本书讲述的不是重生赚阳寿的故事,而是不断续命的故事!书友群:492443898