登陆注册
15443500000024

第24章 BYRON.(4)

"`You appear to me,' said he one day, `of a disposition so mild and tractable, that I cannot comprehend the excesses into which you have fallen. Two things astonish me: one is, how, with your good qualities, you could have ever abandoned yourself to vice; and the other, which amazes me still more, is, how you can receive with such perfect temper my advice and instructions, after having lived so long in a course of debauchery. If it be sincere repentance, you present a singular example of the benign mercy of Heaven; if it proceed from the natural goodness of your disposition, then you certainly have that within you which warrants the hope that a protracted residence in this place will not be required to bring you back to a regular and respectable life.'

"I was delighted to find that he had such an opinion of me. I resolved to strengthen it by a continuance of good conduct, convinced that it was the surest means of abridging the term of my confinement. I begged of him to furnish me with books. He was agreeably surprised to find that when he requested me to say what I should prefer, I mentioned only some religious and instructive works. I pretended to devote myself assiduously to study, and I thus gave him convincing proof of the moral reformation he was so anxious to bring about. It was nothing, however, but rank hypocrisy--I blush to confess it. Instead of studying, when alone I did nothing but curse my destiny. I lavished the bitterest execrations on my prison, and the tyrants who detained me there. If I ceased for a moment from these lamentations, it was only to relapse into the tormenting remembrance of my fatal and unhappy love. Manon's absence--the mystery in which her fate was veiled--the dread of never again beholding her; these formed the subject of my melancholy thoughts. I fancied her in the arms of G---- M----. Far from imagining that he could have been brute enough to subject her to the same treatment to which I was condemned, I felt persuaded that he had only procured my removal, in order that he might possess her in undisturbed enjoyment.

"Oh! how miserable were the days and nights I thus passed! They seemed to be of endless duration. My only hope of escape now, was in hypocrisy; I scrutinised the countenance, and carefully marked every observation that fell from the governor, in order to ascertain what he really thought of me; and looking on him as the sole arbiter of my future fate, I made it my study to win, if possible, his favour. I soon had the satisfaction to find that I was firmly established in his good graces, and no longer doubted his disposition to befriend me.

"I, one day, ventured to ask him whether my liberation depended on him. He replied that it was not altogether in his hands, but that he had no doubt that on his representation M. G---- M----, at whose instance the lieutenant-general of police had ordered me to be confined, would consent to my being set at liberty. `May I flatter myself,' rejoined I, in the mildest tone, `that he will consider two months, which I have now spent in this prison, as a sufficient atonement?' He offered to speak to him, if I wished it. I implored him without delay to do me that favour.

"He told me two days afterwards that G---- M---- was so sensibly affected by what he had heard, that he not only was ready to consent to my liberation, but that he had even expressed a strong desire to become better acquainted with me, and that he himself purposed to pay me a visit in prison. Although his presence could not afford me much pleasure, I looked upon it as a certain prelude to my liberation.

"He accordingly came to St. Lazare. I met him with an air more grave and certainly less silly than I had exhibited at his house with Manon. He spoke reasonably enough of my former bad conduct.

He added, as if to excuse his own delinquencies, that it was graciously permitted to the weakness of man to indulge in certain pleasures, almost, indeed, prompted by nature, but that dishonesty and such shameful practices ought to be, and always would be, inexorably punished.

"I listened to all he said with an air of submission, which quite charmed him. I betrayed no symptoms of annoyance even at some jokes in which he indulged about my relationship with Manon and Lescaut, and about the little chapels of which he supposed I must have had time to erect a great many in St. Lazare, as I was so fond of that occupation. But he happened, unluckily both for me and for himself, to add, that he hoped Manon had also employed herself in the same edifying manner at the Magdalen.

Notwithstanding the thrill of horror I felt at the sound of the name, I had still presence of mind enough to beg, in the gentlest manner, that he would explain himself. `Oh! yes,' he replied, `she has been these last two months at the Magdalen learning to be prudent, and I trust she has improved herself as much there, as you have done at St. Lazare!'

"If an eternal imprisonment, or death itself, had been presented to my view, I could not have restrained the excitement into which this afflicting announcement threw me. I flung myself upon him in so violent a rage that half my strength was exhausted by the effort. I had, however, more than enough left to drag him to the ground, and grasp him by the throat. I should infallibly have strangled him, if his fall, and the half-stifled cries which he had still the power to utter, had not attracted the governor and several of the priests to my room. They rescued him from my fury.

"I was, myself, breathless and almost impotent from rage. `Oh God!' I cried--`Heavenly justice! Must I survive this infamy?'

I tried again to seize the barbarian who had thus roused my indignation--they prevented me. My despair--my cries--my tears, exceeded all belief: I raved in so incoherent a manner that all the bystanders, who were ignorant of the cause, looked at each other with as much dread as surprise.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 光暗大法师

    光暗大法师

    我的左手代表光明,净化世间一切罪恶;我的右手代表黑暗,审判世间一切不公;我就是光暗大法师!
  • 望月如歌

    望月如歌

    望月如歌,断肠残雪,万载情仇化飞烟,男儿持剑笑苍天!当秋风吹落世间繁华,大地披上苍凉;当佳人已成昨日梦靥,独自拥抱寂寞;当未来写满扑朔迷离,我心依旧思恋。踏异界,寻佳人,千山万水,思念成海!逆天行,问天道,灭魔诛仙,雄心比天!这是一个充满疯狂野性的世界,洪荒,猛兽,妖魔,鬼怪……无穷无尽的野性,不羁的释放着欲望,杀戮,争夺,阴谋,邪恶……所有属于灵魂深处的野性无所畏惧如火山般汹涌而出,遮天蔽日,玩转乾坤,这是一头冲脱铁锁束缚的洪荒巨兽在向天怒吼。一个普通的青年,为爱和承诺轻生,却穿越到这个世界,从此开始一段惊心动魄,扑朔迷离的寻爱之旅。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 穿越之异界召唤师

    穿越之异界召唤师

    这是一本穿越纯召唤流小说,主人公因为与别人打架,伤了头部,与召唤书签订契约才穿越的。看一个不懂魔法,不懂武技,凭借一身,腹黑胆量,如何在异界闯天下吧!
  • 拥有你的那段时光

    拥有你的那段时光

    “曾经的我,可以为了你而改变。现在的我,不是以前的我了。”——许诺洁“我不需要你的改变,因为我喜欢的人永远是你。”——萧泽铭“我不想与你反目成仇,你不是我的仇人,但也不会是我的情人了。”——莫以安“对不起,是我背叛了你。但是,我还是奢求你能原谅我。”——莫庚“既然你是你,我是我,那,我也不用再给你留情面了”——南萱覃“我是真的爱你,至于你相不相信,也不是我能决定的。”——韩萧
  • 芯片计划

    芯片计划

    我的脑中被植入了一个芯片。是救赎?还是阴谋?总之,我是一个另类的丧尸,但这并不阻挡我的成神之路。正所谓:人可为丧,心不可亡然而神,真的是神么?书友群:473930964
  • 首席专宠麻辣妻

    首席专宠麻辣妻

    落魄千金徐秒晴已经二十五岁,但仍然单身。但她本人对此并不上心。一个偶然的机会,徐妙晴认识了大集团BOSS安思源,温柔体贴的优质男人从此开始对他穷追不舍……
  • 危险都市

    危险都市

    高阳糊里糊涂在电脑上下载了一款游戏,然后……一系列挑战任务就纷至沓来。这是一款神鬼莫测的诡异游戏,隐藏着数不胜数的危险和宝藏。是死亡还是超凡?由你自己选择。==========铁重书友群:159162335
  • 幻梦之心

    幻梦之心

    甲:“政府推出了一款大型虚拟网游,名字叫《蝶梦》,快去玩啊!”乙:“政府吃饱了撑啊,怎么跑去抢游戏公司的生意了?这年头虚拟网游早就烂大街了,不玩。”甲:“你别后悔,政府还说,咱们的失业保障金被他们投游戏里了,想要钱就去游戏里挣。”乙:“这么狠?好吧,玩玩看再说。”政府:“《蝶梦》里隐藏有历史的真相,快去发现吧!”NPC:“肥羊炮灰们,快来我们的世界!”作者:“没有天上掉神器出门捡美女的人品,没有莫明发春倒贴的花痴女,没有满世界脑袋被门夹的蠢货反派,更没有作弊般带着神级记忆力逆天重生这么扯淡的事情。有的只是一步一个脚印,执手中利剑,斩出自己的人生道路。”人生如梦,梦如人生,欢迎进入幻梦的世界。