登陆注册
15442800000019

第19章 CHAPTER III THE ROBBERY OF THE JEWELS OF THE DUKE

"Oh! you sly little girl, haven't you any confidence in me?"

"Then, sire, set the young nobleman at liberty."

"So! he is a nobleman, is he?" cried the king. "Then he is not an apprentice?"

"He is certainly innocent," she said.

"I don't see it so," said the king, coldly. "I am the law and justice of my kingdom, and I must punish evil-doers."

"Come, don't put on that solemn face of yours! Give me the life of that young man."

"Is it yours already?"

"Sire," she said, "I am pure and virtuous. You are jesting at--"

"Then," said Louis XI., interrupting her, "as I am not to know the truth, I think Tristan had better clear it up."

Marie turned pale, but she made a violent effort and cried out:--

"Sire, I assure you, you will regret all this. The so-called thief stole nothing. If you will grant me his pardon, I will tell you everything, even though you may punish me."

"Ho, ho! this is getting serious," cried the king, shoving up his cap.

"Speak out, my daughter."

"Well," she said, in a low voice, putting her lips to her father's ear, "he was in my room all night."

"He could be there, and yet rob Cornelius. Two robberies!"

"I have your blood in my veins, and I was not born to love a scoundrel. That young seigneur is the nephew of the captain-general of your archers."

"Well, well!" cried the king; "you are hard to confess."

With the words the king pushed his daughter from his knee, and hurried to the door of the room, but softly on tiptoe, making no noise. For the last moment or two, the light from a window in the adjoining hall, shining through a space below the door, had shown him the shadow of a listener's foot projected on the floor of his chamber. He opened the door abruptly, and surprised the Comte de Saint-Vallier eavesdropping.

"Pasques-Dieu!" he cried; "here's an audacity that deserves the axe."

"Sire," replied Saint-Vallier, haughtily, "I would prefer an axe at my throat to the ornament of marriage on my head."

"You may have both," said Louis XI. "None of you are safe from such infirmities, messieurs. Go into the farther hall. Conyngham," continued the king, addressing the captain of the guard, "you are asleep! Where is Monsieur de Bridore? Why do you let me be approached in this way? Pasques-Dieu! the lowest burgher in Tours is better served than I am."

After scolding thus, Louis re-entered his room; but he took care to draw the tapestried curtain, which made a second door, intended more to stifle the words of the king than the whistling of the harsh north wind.

"So, my daughter," he said, liking to play with her as a cat plays with a mouse, "Georges d'Estouteville was your lover last night?"

"Oh, no, sire!"

"No! Ah! by Saint-Carpion, he deserves to die. Did the scamp not think my daughter beautiful?"

"Oh! that is not it," she said. "He kissed my feet and hands with an ardor that might have touched the most virtuous of women. He loves me truly in all honor."

"Do you take me for Saint-Louis, and suppose I should believe such nonsense? A young fellow, made like him, to have risked his life just to kiss your little slippers or your sleeves! Tell that to others."

"But, sire, it is true. And he came for another purpose."

Having said these words, Marie felt that she had risked the life of her husband, for Louis instantly demanded:

"What purpose?"

The adventure amused him immensely. But he did not expect the strange confidences his daughter now made to him after stipulating for the pardon of her husband.

"Ho, ho, Monsieur de Saint-Vallier! So you dare to shed the royal blood!" cried the king, his eyes lighting with anger.

At this moment the bell of Plessis sounded the hour of the king's dinner. Leaning on the arm of his daughter, Louis XI. appeared with contracted brows on the threshold of his chamber, and found all his servitors in waiting. He cast an ambiguous look on the Comte de Saint-

Vallier, thinking of the sentence he meant to pronounce upon him. The deep silence which reigned was presently broken by the steps of Tristan l'Hermite as he mounted the grand staircase. The grand provost entered the hall, and, advancing toward the king, said:--

"Sire, the affair is settled."

"What! is it all over?" said the king.

"Our man is in the hands of the monks. He confessed the theft after a touch of the 'question.'"

The countess gave a sign, and turned pale; she could not speak, but looked at the king. That look was observed by Saint-Vallier, who muttered in a low tone: "I am betrayed; that thief is an acquaintance of my wife."

"Silence!" cried the king. "Some one is here who will wear out my patience. Go at once and put a stop to the execution," he continued, addressing the grand provost. "You will answer with your own body for that of the criminal, my friend. This affair must be better sifted, and I reserve to myself the doing of it. Set the prisoner at liberty provisionally; I can always recover him; these robbers have retreats they frequent, lairs where they lurk. Let Cornelius know that I shall be at his house to-night to begin the inquiry myself. Monsieur de Saint-Vallier," said the king, looking fixedly at the count, "I know about you. All your blood could not pay for one drop of mine; do you hear me? By our Lady of Clery! you have committed crimes of lese- majesty. Did I give you such a pretty wife to make her pale and weakly? Go back to your own house, and make your preparations for a long journey."

The king stopped at these words from a habit of cruelty; then he added:--

"You will leave to-night to attend to my affairs with the government of Venice. You need be under no anxiety about your wife; I shall take charge of her at Plessis; she will certainly be safe here. Henceforth I shall watch over her with greater care than I have done since I married her to you."

Hearing these words, Marie silently pressed her father's arm as if to thank him for his mercy and goodness. As for Louis XI., he was laughing to himself in his sleeve.

同类推荐
  • 太公金匮

    太公金匮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南迁途中作七首途

    南迁途中作七首途

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续仙传

    续仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 搔首问

    搔首问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石田法薰禅师语录

    石田法薰禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 解脱纪行录

    解脱纪行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱惶恐,首席纠缠不休

    爱惶恐,首席纠缠不休

    冷少誉是萧伶葵前世欠下的债,从第一次遇到他开始,萧伶葵就清楚。三年前,她救下了浑身是伤的冷少誉,管吃管住,管医药费,甚至连繁衍后代的事情都管上了。可男人并不买账,伤好之后,拍拍屁股,一张支票就给她打发了。三年后,冷少誉回来了。第一次见面,男人赏了她杯红酒,不过是泼在她的脸上,他勾着唇,邪魅的道:“要么拿着钱走,或者我的车从你的身上碾过去,把你送走。”第二次见面,冷少誉正和名模在办公室里激情燃烧,只甩给她一个光洁的背影。第三次见面,他守在她家门口,久别重逢后的第一句话竟是:“怎么不请我进去坐坐?”在她还没回过神来之时,他不但坐了,而且差点做了。就这样她成了男人的专属,满足他的一切需求,做着妻子该做的事情,却并没有这个头衔。直到一个大她一轮还多的男人出现在面前时,冷少誉才意识到自己存在的危机。接着冷少爷打了飞机回加拿大,拿着户口本攥着她就到了民政局……“就这样,我要结婚。”然后,然后就没有然后了……只因为结婚的前夕,新娘失踪了……★一年后,她挽着别的男人的手一起步入婚姻的殿堂。却在新婚当天,教堂大门砰的一声被人踢开了,来人衣衫褴褛,满身酒气,气喘吁吁的牵起她的手。“走,跟我回家看孩子。”新郎官眸中闪过一抹危险的光亮,一柄手枪抵在抢婚男人的头上:“女人,命,你只能选一样。”某人无耻:“不好意思,两样都不是你的。”★片段一★冷少誉深邃的眸子望着她,眼里蒙上了一层妒火“你说是在桌上好,还是在地上好?干脆在沙发上吧!”她震惊:“我有选择的权利吗?”男人看着她,语气冷的惊人:“没有。”“……”她咬着唇,垂下头,不语。此时蛊惑的声音又在耳边响了起来“既然你和洛旻彦是在阶梯边撞上的,那,我们就到楼梯口去。”“……”于是小白兔被大灰狼堂而皇之地抱到了楼梯口。★片段二★“儿子一个人怪寂寞的,不如我们给他添个伴儿吧!”男人凑近他,几分蛊惑诱导着。“他这么小,你让他交女朋友。”萧伶葵大惊。“不不不,是,我再给你种一个。”于是小白兔再一次的被大灰狼吃干抹净。PS:女主玛丽苏,跳坑请慎重。。。。。男女主身心干净,微虐加荣宠~~~~(*__*)嘻嘻~~~求不扑……街……
  • 我们在吃什么:解读食品营养与安全

    我们在吃什么:解读食品营养与安全

    随着科学的发展,食品与营养知识也多有更新。本书从实用角度出发,向您提供食品与均衡营养的最新理念,对食品中的各种营养素及其价值和需要量详加分析,指出当前危害人体的各种食品及其识别的方法,介绍心脑血管病、糖尿病和癌症防治的最佳食品选择,并对小儿、老年人、孕产妇及辐射环境工作者的食品选择提供建议。本书适于社区医护人员、营养技师、餐饮业从业人员及广大群众阅读参考。
  • 丢失的转校生

    丢失的转校生

    只想要平凡宁静的温馨生活,无休止的阴谋和杀戮却接踵而至,那个踩踏着无数人尸体的是谁?是英雄还是魔王?到最后他又会得到什么?丢失什么?
  • 暗恋之青春

    暗恋之青春

    她和他相遇在初中,相恋在大学,她一直默默暗恋着他。
  • 异国金权

    异国金权

    想看退伍军人淘金吗?想看异国11抢地盘吗?想看主角控制黄金的产量吗?那就快来关注《异国金权》吧。这里有你想看的一切。内容精彩.......完本保证,放心阅读
  • 好书就是好老师好妈妈(学习卷)

    好书就是好老师好妈妈(学习卷)

    思考的辉光如银色闪电刺破黑暗,学习被笼罩上玫瑰色的花环。明天,后天,每一天.此刻,彼刻,每一刻,逝者如斯,惜时方能鼓起成功的风帆。一个字追上另一个字,一页书紧随另一页书,写满习惯又超出习惯。页页学习,不囿于学习。书中有书,三十位作家齐聚一堂;书中有法,条条建议助教子有方;书中有评,习惯之外寻文学天地,书中有言,寥寥数语却字字珠玑。
  • 江湖那些事儿

    江湖那些事儿

    重生的岳小非不会武功,靠着一点小聪明行走在江湖之中,两世的小人物的他走在这个新世界,又会看见怎样的风景。江湖那些事儿,我说你来听。
  • 妃倾城,冷皇的罪妃

    妃倾城,冷皇的罪妃

    莫名其妙地穿越到一个被折磨得死去活来的战俘身上就已经够倒霉了,岂料这个战俘的正身还是身份诡异的亡国公主!亡国公主?是无力反抗任人宰割的鱼肉。他修罗般的灰眸闪烁着的是胜利者的占有和仇恨的光芒,她替代那个死去的公主承受痛。只是,当他用尽用种种方法摧残折磨她之后,却未曾料到自己的心早已经在不知不觉中遗失在了她的身上——她不知道他的内心究竟有着怎样的仇恨,任他百般刁难,万般折磨,她都坦然以对,只是单纯地想要在最恶劣的环境中以最好的方式生存下去!一碗“花红”斩断了她与他最后一丝情缘,她狠下决心,那怕是死也要逃离他修筑的牢笼——想逃?绝无可能!你生是我冷辰枫的人,死了,也只能做我冷辰枫的鬼!他划地为牢,她终归无法逃脱。看着她眼眸里的那抹深深地绝望,他的心似针扎般难受。“我们,可以从新开始!”生平第一次,他低声下气。她冷笑着直视他充满期待的眼睛:“从你赐我那碗花红,从我的孩子自我身体滑落的那一刻,我们便再无从新开始的可能!”----------------------------------《妃倾城》姐妹篇《我的老婆女皇》已经开始连载,地址http://novel.hongxiu.com/a/250326/请亲们多多支持。写的是冷倾城穿越到现代的故事。她是冷曜国的女神,是天下无双的女皇,为帮心上人登上王位,杀人无数,不惜背上暴君的骂名。而心上人却在登基当天,在她亲率大军为他平定叛乱的时候,迎娶别的女人。得知消息之后,她仰天长笑,口吐鲜血夺门而出,却被一阵龙卷风刮倒了一个陌生的世界——直接将手里的军刀架在了男人的脖子上,却不知道他从哪里拿出一个她从未见过的小东西抵住她的下巴——
  • 不死神道

    不死神道

    十年前,苍云东洲两大最强宗门之一的冰玄宗,一夜之间覆灭,震惊东洲。东洲第一天才,冰玄宗少宗主,身死魂不灭,附身到一个普通男童身上。前世之仇,今生之辱,意外获天玄六道心法,修天玄之力,踏不死神道,只为当年血仇,讨回公道。万世劫,天玄道,魂断故山旧草。