登陆注册
15442400000047

第47章 M. Robert-Houdin(11)

My antagonist wore in his sash a watch, the chain of which hung outside.

I believe I have already mentioned a certain talent I possess of filching a watch, a pin, a pocketbook, etc., with a skill by which several of my friends have been victimized.

I was fortunately born with an honest and upright heart, or this peculiar talent might have led me too far. When I felt inclined for a joke of this nature, I turned it to profit in a conjuring trick, or waited till my friend took leave of me, and then recalled him: "Stay," I would say, handing him the stolen article, "let this serve as a lesson to put you on your guard against persons less honest than myself."

But to return to our Marabout. I had stolen his watch as I passed near him and slipped into its place a five-franc piece.

To prevent his detecting it, and while waiting till I could profit by my larceny, I improvised a trick. After juggling away Bou-

Allem's rosary, I made it pass into one of the numerous slippers left at the door by the guests; this shoe was next found to be full of coins, and to end this little scene comically, I made five-franc pieces come out of the noses of the spectators. They took such pleasure in this trick that I fancied I should never terminate it.

"Douros! douros!"[1] they shouted, as they twitched their noses. I willingly acceded to their request, and the douros issued at command.

[1] Gold Arabic coin.

The delight was so great that several Arabs rolled on the ground; this coarsely expressed joy on the part of Mohammedans was worth frenzied applause to me.

I pretended to keep aloof from the Marabout, who, as I expected, remained serious and impassive.

When calm was restored, my rival began speaking hurriedly to his neighbors, as if striving to dispel their illusion, and, not succeeding, he addressed me through the interpreter:

"You will not deceive me in that way," he said, with a crafty look.

"Why so?"

"Because I don't believe in your power."

"Ah, indeed! Well, then, if you do not believe in my power, I will compel you to believe in my skill."

"Neither in one nor the other."

I was at this moment the whole length of the room from the Marabout.

"Stay," I said to him; "you see this five-franc piece."

"Yes."

"Close your hand firmly, for the piece will go into it in spite of yourself."

"I am ready," the Arab said, in an incredulous voice, as he held out his tightly closed fist.

I took the piece at the end of my fingers, so that the assembly might all see it, then, feigning to throw it at the Marabout, it disappeared at the word "Pass!"

My man opened his hand, and, finding nothing in it, shrugged his shoulders, as if to say, "You see, I told you so."

I was well aware the piece was not there, but it was important to draw the Marabout's attention momentarily from the sash, and for this purpose I employed the feint.

"That does not surprise me," I replied, "for I threw the piece with such strength that it went right through your hand, and has fallen into your sash. Being afraid I might break your watch by the blow, I called it to me: here it is!" And I showed him the watch in my hand.

The Marabout quickly put his hand in his waist belt, to assure himself of the truth, and was quite stupefied at finding the five-franc piece.

The spectators were astounded. Some among them began telling their beads with a vivacity evidencing a certain agitation of mind; but the Marabout frowned without saying a word, and I saw he was spelling over some evil design.

"I now believe in your supernatural power," he said; "you are a real sorcerer; hence, I hope you will not fear to repeat here a trick you performed in your theater"; and offering me two pistols he held concealed beneath his burnous, he added, "Come, choose one of these pistols; we will load it, and I will fire at you. You have nothing to fear, as you can ward off all blows."

I confess I was for a moment staggered; I sought a subterfuge and found none. All eyes were fixed upon me, and a reply was anxiously awaited.

The Marabout was triumphant.

Bou-Allem, being aware that my tricks were only the result of skill, was angry that his guest should be so pestered; hence he began reproaching the Marabout. I stopped him, however, for an idea had occurred to me which would save me from my dilemma, at least temporarily; then, addressing my adversary:

"You are aware," I said, with assurance, "that I require a talisman in order to be invulnerable, and, unfortunately, I have left mine at Algiers."

The Marabout began laughing with an incredulous air. "Still," I continued, "I can, by remaining six hours at prayers, do without the talisman, and defy your weapon. To-morrow morning, at eight o'clock, I will allow you to fire at me in the presence of these Arabs, who were witnesses of your challenge."

同类推荐
热门推荐
  • 兽神传承在都市

    兽神传承在都市

    一场离奇捕鱼,使楚峰获得兽神传承,从此飞禽走兽,皆为我之掌控。兽神能力加身,点灵智、开兽魂,普通动物也将变得不平凡。在楚峰手中,一只麻雀能变成禽尊凤凰,小蛇变天圣真龙,就是一只蜥蜴,也能变成传说中的西方巨龙。家里看门的是牛妖魔王,后院小湖里玄武游动,小山上风雷云起,插翅白虎飞天遁地。楚峰说:这一世,我为兽神,我为兽神带盐。
  • 你看不见的我一直在身后

    你看不见的我一直在身后

    她,因为出生的卑微不允许她向失败低头,所以她总是向前走不退后他,因为想要守护她而一直站在身后,默默地支持着,鼓励着却想不到,她却始终没有看见他,只是在意那个不爱她的他
  • 御剑游侠传

    御剑游侠传

    这是一个玄士为主角的世界,没有魔法,没有斗气,没有武魂,有的只有玄之力。东灵界主宰独孤弋被兄弟背叛而堕入黑暗,关键时刻他动用乾坤玉珏将整个东灵界封印,将自己的独子入时空之中,十五年后一个少年意外加入了一个修炼门派,开启了他颇具传奇的一生。
  • 大乘四法经-实叉难陀

    大乘四法经-实叉难陀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 名门嫡妃

    名门嫡妃

    为了嫡亲的妹妹,亲生娘亲将她推入宫门。为了美貌的宠妃,痴情帝王将她送与他人。一朝身死,重生的李妖儿魅惑一笑,既然天生带妖,她何苦学那闺中的良妇。恰逢天下纷争,她有心做枭雄手中的花,既然被世人称作妖女,她便发誓要用倾城之姿魅惑众生。
  • 无敌学神

    无敌学神

    看见流星,许个小小的愿望:只愿自己一生快快乐乐、平平安安。但没想到,流星却是向自己砸来,带来了学神系统。自己在系统带领下,成为了无敌学生,今后的路就没有再平凡过。财富、势力、美女,唉,怎么这么多?系统,你就不要这么逼迫人家,好嘛!
  • 天下在我心

    天下在我心

    被关14年终出世,却发现事事都如安排好一般,于是便挣脱枷锁,投身洪流之中.....
  • 甜宠的异能人生

    甜宠的异能人生

    “你是否常有这样的感觉,第一次到的一个地方,熟悉的像是回到故乡?新的突发事件,你其实已经预习过很多遍?刚认识的新朋友,你却不经意说出了他的秘密?”“你以为是‘此时’就是‘现在’,却又觉得‘现在’已经发生过?”……“明天再写吧。”他在她耳边哈气。“再一点点就好,想到的不写出来睡不着。”柏珏回应的转了下头,旋即一声惊呼,赶紧一手捂着眼一手推着身边的男人。“你干嘛不穿衣服啊。”墨准好笑地看着她又看看自己身上裹的浴巾,“我穿了呀,你眼睛带辐射的?”柏珏推搡着他,半捂着眼睛到卧室翻出自己的衣服递给他,给他一件他丢地上,又给一件又丢地上……“墨准。”她怒了。
  • 皇妃难驯:夫君请上轿

    皇妃难驯:夫君请上轿

    未婚妻成了别人的妃子,侧室怀的孩子是别人的,第一个有感觉的对象生生世世只能爱着别人!遇上杀人狂魔,只有狗腿顺从的份;遇上变态魔王,心灵肉体惨遭折磨!靠!老天爷你出来!爷要表示不服!好吧,都说大难不死必有后福,雄赳赳气昂昂地崛起:青天化日调戏良家少男,白日渲淫夜夜宿睡小倌,怒发冲冠斗殴只为蓝颜。左手玩着金子右手抱着美男,此乃人生幸福之巅峰!最后,自己唯一的女人成了自个嫂嫂,送走一个担子得到一个哥哥;动不动就对自己喊杀的狂魔离奇地成了自己的好基友;当初喜欢虐人的变态虐坏了神经,犯病地对自己死缠烂打。可是,老天爷,这三样爷可以拒收吗?!(嘿嘿,这是一个伪男在人生路上幸福满载的故事,欢迎跳入本坑!)
  • 潘多拉的眼泪1

    潘多拉的眼泪1

    见习爱天使郑希宜为了变成真正的爱天使,被帝天爷爷派到人间去体验一段感情。但是,帝天爷爷却没有告诉她谁是她的真命天子,而是给了她一个有着五颗不同颜色宝石的手镯,并告诉她,能使宝石亮起来的人就是她的实习对象,同时对象的背上有一颗泪状的胎痣。郑宜希来到人间之后,却发现能让手镯亮起来和背上有痣的人竟然不是同一人,这下她该如何选择?究竟见习爱天使能否完成实习任务?泪状胎痣又会蕴藏着什么样的故事?