登陆注册
15442100000043

第43章 Chapter Six(1)

One evening when the window was open, and she, sitting by it, had been watching Lestiboudois, the beadle, trimming the box, she suddenly heard the Angelus ringing.

It was the beginning of April, when the primroses are in bloom, and a warm wind blows over the flower-beds newly turned, and the gardens, like women, seem to be getting ready for the summer fetes. Through the bars of the arbour and away beyond, the river seen in the fields, meandering through the grass in wandering curves. The evening vapours rose between the leafless poplars, touching their outlines with a violet tint, paler and more transparent than a subtle gauze caught athwart their branches. In the distance cattle moved about; neither their steps nor their lowing could be heard; and the bell, still ringing through the air, kept up its peaceful lamentation.

With this repeated tinkling the thoughts of the young woman lost themselves in old memories of her youth and school-days. She remembered the great candlesticks that rose above the vases full of flowers on the altar, and the tabernacle with its small columns. She would have liked to be once more lost in the long line of white veils, marked off here and there by the stuff black hoods of the good sisters bending over their prie-Dieu. At mass on Sundays, when she looked up, she saw the gentle face of the Virgin amid the blue smoke of the rising incense. Then she was moved; she felt herself weak and quite deserted, like the down of a bird whirled by the tempest, and it was unconsciously that she went towards the church, included to no matter what devotions, so that her soul was absorbed and all existence lost in it.

On the Place she met Lestivoudois on his way back, for, in order not to shorten his day's labour, he preferred interrupting his work, then beginning it again, so that he rang the Angelus to suit his own convenience. Besides, the ringing over a little earlier warned the lads of catechism hour.

Already a few who had arrived were playing marbles on the stones of the cemetery. Others, astride the wall, swung their legs, kicking with their clogs the large nettles growing between the little enclosure and the newest graves. This was the only green spot. All the rest was but stones, always covered with a fine powder, despite the vestry-broom.

The children in list shoes ran about there as if it were an enclosure made for them. The shouts of their voices could be heard through the humming of the bell. This grew less and less with the swinging of the great rope that, hanging from the top of the belfry, dragged its end on the ground. Swallows flitted to and fro uttering little cries, cut the air with the edge of their wings, and swiftly returned to their yellow nests under the tiles of the coping. At the end of the church a lamp was burning, the wick of a night-light in a glass hung up. Its light from a distance looked like a white stain trembling in the oil. A long ray of the sun fell across the nave and seemed to darken the lower sides and the corners.

"Where is the cure?" asked Madame Bovary of one of the lads, who was amusing himself by shaking a swivel in a hole too large for it.

"He is just coming," he answered.

And in fact the door of the presbytery grated; Abbe Bournisien appeared; the children, pell-mell, fled into the church.

"These young scamps!" murmured the priest, "always the same!"

Then, picking up a catechism all in rags that he had struck with is foot, "They respect nothing!" But as soon as he caught sight of Madame Bovary, "Excuse me," he said; "I did not recognise you."

He thrust the catechism into his pocket, and stopped short, balancing the heavy vestry key between his two fingers.

The light of the setting sun that fell full upon his face paled the lasting of his cassock, shiny at the elbows, unravelled at the hem. Grease and tobacco stains followed along his broad chest the lines of the buttons, and grew more numerous the farther they were from his neckcloth, in which the massive folds of his red chin rested; this was dotted with yellow spots, that disappeared beneath the coarse hair of his greyish beard. He had just dined and was breathing noisily.

"How are you?" he added.

"Not well," replied Emma; "I am ill."

"Well, and so am I," answered the priest. "These first warm days weaken one most remarkably, don't they? But, after all, we are born to suffer, as St. Paul says. But what does Monsieur Bovary think of it?"

"He!" she said with a gesture of contempt.

"What!" replied the good fellow, quite astonished, doesn't he prescribe something for you?"

"Ah!" said Emma, "it is no earthly remedy I need."

But the cure from time to time looked into the church, where the kneeling boys were shouldering one another, and tumbling over like packs of cards.

"I should like to know--" she went on.

"You look out, Riboudet," cried the priest in an angry voice;

"I'll warm your ears, you imp!" Then turning to Emma, "He's Boudet the carpenter's son; his parents are well off, and let him do just as he pleases. Yet he could learn quickly if he would, for he is very sharp. And so sometimes for a joke I call him Riboudet (like the road one takes to go to Maromme) and I even say 'Mon Riboudet.' Ha! Ha! 'Mont Riboudet.' The other day I repeated that just to Monsignor, and he laughed at it; he condescended to laugh at it. And how is Monsieur Bovary?"

She seemed not to hear him. And he went on--

"Always very busy, no doubt; for he and I are certainly the busiest people in the parish. But he is doctor of the body," he added with a thick laugh, "and I of the soul."

She fixed her pleading eyes upon the priest. "Yes," she said, "you solace all sorrows."

"Ah! don't talk to me of it, Madame Bovary. This morning I had to go to Bas-Diauville for a cow that was ill; they thought it was under a spell. All their cows, I don't know how it is--But pardon me! Longuemarre and Boudet! Bless me! Will you leave off?"

And with a bound he ran into the church.

同类推荐
热门推荐
  • 世世盛宠:冷王腻宠逆天妃

    世世盛宠:冷王腻宠逆天妃

    【一对一甜宠,男强女强】洛樱不知道是不是杀手是容易穿越的体质,她只知道别人是灵魂穿越,自己却是本人穿越!在这人生地不熟的世界,又是情敌又是仇敌的,她到底要怎样才能闯出一番天地?罢了,既来之则安之,且看她如何在异世大陆修练灵力、清理情敌、收获爱情,走向人生巅峰!
  • 倒霉穿越调酒师:斗夫谣

    倒霉穿越调酒师:斗夫谣

    【四海游龙系列三】梅若斯这辈子最讨厌的就是她的名字!梅若斯,霉若斯,倒霉成这样!倒霉之人终于拿到调酒师大奖却悲催地穿越鸟~~而且竟然变成拥有处子之身的下堂妻!什么?那个比女人还漂亮的狐狸冤家竟然是她前夫?而且有两个?那个戴眼罩的酷酷少年是谁?还有那妖孽王子!管你是谁,我就是要调我的酒开我的店!招蜂引蝶谁不会,有本事来单挑!不论你跑到哪里,我梅若斯都跟你斗到底!轻松风格,曲折情节,敬请阅读~(*^__^*)嘻嘻……
  • 解读自身的人体科学(A卷 新编科技大博览)

    解读自身的人体科学(A卷 新编科技大博览)

    现代社会的飞速发展很大程度上得益于科技的进步,“科技是第一生产力”已日益成为人们的共识。但是,由于现代科学的分工越来越细,众多的学科令人目不暇接。对于处于学习阶段的广大青少年而言,难免有“乱花渐欲迷人眼”的困扰。有鉴于此,我们组织了数十名在高等院校、教育科研机构工作、有着丰富的青少年教育的专家学者,编选了这套《新编科技大博览》。
  • 网游之暗夜刺客

    网游之暗夜刺客

    刺客,神秘,飘逸,冷酷,我想写的只是自己所认知的刺客,没有神器,没有无敌属性,没有超强运气,有的只是一些内测的知识,以及自身的技术!
  • 峰之传说

    峰之传说

    天地不尽仁,故创正与邪、善与恶,择善弃邪或趋恶避善,尽在心中。天启大陆流传着一道传说,传说要从这个叫陈峰的修炼者说起。。。。
  • 苍天至尊

    苍天至尊

    一颗水珠,显化一方世界。一节枯枝,活过万古岁月。一粒沙尘,淹没整个大海。一把斧头,战破无上天穹。一柄长剑,傲立凌霄之志传说,如果达到武道之极,便能得永生。——————分割线——————这里是一个神奇的世界。人族一少年,自九曜峰雄起,立志武道,有凌霄之志,强者之愿……
  • 柯南之我的小哀就是如此可爱

    柯南之我的小哀就是如此可爱

    宫野家有三个孩子。长女宫野明美。次男宫野明志。小女宫野志保。——躺在德国骨科的病床上,宫野明志写下了这个开头。
  • 冰山公主俘获恶魔拽殿下

    冰山公主俘获恶魔拽殿下

    就因为吃了某人给的一袋瓜子,令她的嘴唇发痒,无奈之下,冷漠如她的紫寒雪才迫不得已的轻咬了几下自己粉嫩的樱唇,不料,却被冰冷如他的千羽洛轩看见了,淡淡的问“怎么了?”“没什么,嘴唇痒而已”同样,她也用冷漠的语气和他讲“是吗”突然邪邪的笑着,很快吻向她那粉嫩的樱唇,“唔……你!”精致的小手狠狠的拍打这他,可是毫无作用,许久,他才依依不舍的放开她,邪笑道“这样就感到不痒了”“你……!!”
  • 械战一切

    械战一切

    一个有点小腹黑的少年,误入了妹妹的生死秘密一个有点暴力的少女,一人扛下了所有的生死一个复杂矛盾的少女,和真正的朋友每说一句话,心都在滴血一个鲁莽的少年,说着“我的挚友,由我来守护”一个女神样的少女,看不清她的未来一个运筹帷幄淡漠的少女,心里还藏着想说又说不出的秘密....这样一个个少年少女,就是这里的一切
  • 卡布奇隆

    卡布奇隆

    科学家隆诺卡一直想要创造有智能生命机器人,经过无数次试验,一台代号为卡布奇隆的机器人在迷迷糊糊中觉醒了,它发现自己是科学家隆诺卡在实验室里的一台普通机器人,迎接它的将是在熔炉中回收的命运。它知道联邦不容许智能生命机器人诞生,为了摆脱被回收的命运,卡布奇隆开始潜伏、成长,最后被发现拥有智能生命,迫不得已之下逃亡,却遭受无情地追杀。