登陆注册
15442100000043

第43章 Chapter Six(1)

One evening when the window was open, and she, sitting by it, had been watching Lestiboudois, the beadle, trimming the box, she suddenly heard the Angelus ringing.

It was the beginning of April, when the primroses are in bloom, and a warm wind blows over the flower-beds newly turned, and the gardens, like women, seem to be getting ready for the summer fetes. Through the bars of the arbour and away beyond, the river seen in the fields, meandering through the grass in wandering curves. The evening vapours rose between the leafless poplars, touching their outlines with a violet tint, paler and more transparent than a subtle gauze caught athwart their branches. In the distance cattle moved about; neither their steps nor their lowing could be heard; and the bell, still ringing through the air, kept up its peaceful lamentation.

With this repeated tinkling the thoughts of the young woman lost themselves in old memories of her youth and school-days. She remembered the great candlesticks that rose above the vases full of flowers on the altar, and the tabernacle with its small columns. She would have liked to be once more lost in the long line of white veils, marked off here and there by the stuff black hoods of the good sisters bending over their prie-Dieu. At mass on Sundays, when she looked up, she saw the gentle face of the Virgin amid the blue smoke of the rising incense. Then she was moved; she felt herself weak and quite deserted, like the down of a bird whirled by the tempest, and it was unconsciously that she went towards the church, included to no matter what devotions, so that her soul was absorbed and all existence lost in it.

On the Place she met Lestivoudois on his way back, for, in order not to shorten his day's labour, he preferred interrupting his work, then beginning it again, so that he rang the Angelus to suit his own convenience. Besides, the ringing over a little earlier warned the lads of catechism hour.

Already a few who had arrived were playing marbles on the stones of the cemetery. Others, astride the wall, swung their legs, kicking with their clogs the large nettles growing between the little enclosure and the newest graves. This was the only green spot. All the rest was but stones, always covered with a fine powder, despite the vestry-broom.

The children in list shoes ran about there as if it were an enclosure made for them. The shouts of their voices could be heard through the humming of the bell. This grew less and less with the swinging of the great rope that, hanging from the top of the belfry, dragged its end on the ground. Swallows flitted to and fro uttering little cries, cut the air with the edge of their wings, and swiftly returned to their yellow nests under the tiles of the coping. At the end of the church a lamp was burning, the wick of a night-light in a glass hung up. Its light from a distance looked like a white stain trembling in the oil. A long ray of the sun fell across the nave and seemed to darken the lower sides and the corners.

"Where is the cure?" asked Madame Bovary of one of the lads, who was amusing himself by shaking a swivel in a hole too large for it.

"He is just coming," he answered.

And in fact the door of the presbytery grated; Abbe Bournisien appeared; the children, pell-mell, fled into the church.

"These young scamps!" murmured the priest, "always the same!"

Then, picking up a catechism all in rags that he had struck with is foot, "They respect nothing!" But as soon as he caught sight of Madame Bovary, "Excuse me," he said; "I did not recognise you."

He thrust the catechism into his pocket, and stopped short, balancing the heavy vestry key between his two fingers.

The light of the setting sun that fell full upon his face paled the lasting of his cassock, shiny at the elbows, unravelled at the hem. Grease and tobacco stains followed along his broad chest the lines of the buttons, and grew more numerous the farther they were from his neckcloth, in which the massive folds of his red chin rested; this was dotted with yellow spots, that disappeared beneath the coarse hair of his greyish beard. He had just dined and was breathing noisily.

"How are you?" he added.

"Not well," replied Emma; "I am ill."

"Well, and so am I," answered the priest. "These first warm days weaken one most remarkably, don't they? But, after all, we are born to suffer, as St. Paul says. But what does Monsieur Bovary think of it?"

"He!" she said with a gesture of contempt.

"What!" replied the good fellow, quite astonished, doesn't he prescribe something for you?"

"Ah!" said Emma, "it is no earthly remedy I need."

But the cure from time to time looked into the church, where the kneeling boys were shouldering one another, and tumbling over like packs of cards.

"I should like to know--" she went on.

"You look out, Riboudet," cried the priest in an angry voice;

"I'll warm your ears, you imp!" Then turning to Emma, "He's Boudet the carpenter's son; his parents are well off, and let him do just as he pleases. Yet he could learn quickly if he would, for he is very sharp. And so sometimes for a joke I call him Riboudet (like the road one takes to go to Maromme) and I even say 'Mon Riboudet.' Ha! Ha! 'Mont Riboudet.' The other day I repeated that just to Monsignor, and he laughed at it; he condescended to laugh at it. And how is Monsieur Bovary?"

She seemed not to hear him. And he went on--

"Always very busy, no doubt; for he and I are certainly the busiest people in the parish. But he is doctor of the body," he added with a thick laugh, "and I of the soul."

She fixed her pleading eyes upon the priest. "Yes," she said, "you solace all sorrows."

"Ah! don't talk to me of it, Madame Bovary. This morning I had to go to Bas-Diauville for a cow that was ill; they thought it was under a spell. All their cows, I don't know how it is--But pardon me! Longuemarre and Boudet! Bless me! Will you leave off?"

And with a bound he ran into the church.

同类推荐
  • 龙飞录

    龙飞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易牙遗意

    易牙遗意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锦香亭

    锦香亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春归

    春归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古音王传

    古音王传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 隐婚前夫:离婚请签字

    隐婚前夫:离婚请签字

    自结婚的第二天开始,顾南笙就再也没有见过自己的那个所谓的丈夫。没想到五年之后他再度出现,竟然是为了让她给自己的绯闻女友搞定离婚官司?顾南笙笑靥如花,掏出另一纸离婚协议书:“老公,我帮你解决情敌,你给我签个字,律师费抵销,这买卖你不亏!”签了字,脱了身,顾南笙本以为自己彻底重获自由,哪知道自家律所里天天少不了前夫的身影。顾南笙怒了:“景少腾,你到底想要做什么,我们已经离婚了!”男人一把揽过她的纤腰,指了指旁边忽闪着大眼睛的小奶包:“儿子说,他还想要一个妹妹……”
  • 天恒大世界

    天恒大世界

    异能大陆,千奇百怪的异能让李灿应接不暇,神格让他有了无与伦比的天资,让他成为世界的巅峰,知道郭杨鹏的再度归来让他又陷入无底深渊,李灿到底能否挽回时间祖神的错误呢?
  • 那年,我们的学院

    那年,我们的学院

    那年,遇见了他,美好的青春悸动,她从不后悔认识他。只是他们之间有太多的间隙,多年后,再相见,又会如何?伴随着他与她的整个青春,皆是他们之间深爱的见证......
  • 起点的爱情

    起点的爱情

    在这个快餐爱情的年代,你相信一个长跑9年的爱恋吗?你更相信男女主角都是对方的初恋吗?这个社会的诱惑太多,你相信男主角会独取一瓢饮吗?你相信女主角会独恋一人吗?面对各种袭来的诱惑,女主角会怎么样选择?剧中的男主角是怎样塑造成当今社会上罕见的好男人,那就去书中一睹为快吧!感情都是由恋爱时喜欢的感觉慢慢发展成爱,再由爱发展成亲情。李斯韦和明瑞立经历了多少心理和物质上的磨合才走向一起的?书中会有答案。看过此书的11女女们,希望可以从中领悟到一点点怎么样经营感情的方法。期待着读友们的心声。。。。
  • 游戏玩到异世界

    游戏玩到异世界

    大学最后一年,世界级游戏公司发布了一款游戏,只知其名不知其内容,一切皆为雾中花。主角作为游戏迷当然是要玩,一切从游戏开始。
  • 西游战纪

    西游战纪

    天道自然,万物有始必有终,佛道一途历经无数元年,逐渐败落,从而九宵之上一群众仙人对佛道之人开始打压,至使仙道与佛道之间充满战火,导至人界灾难无数,也使得妖,魔,鬼三道趁机四起,为祸人间。天上地下大乱将起,斗战胜佛孙悟空决定转世轮回,重修前世今生,寻找救世之法...
  • 重生嘉平公主传奇

    重生嘉平公主传奇

    舒静君刺杀失败,葬身异国,却侥幸重生。此时梁国仍在,舒家犹存,距离她嫁进本朝最大奸佞家里还有三年;距离国君病逝还有七年;距离梁国覆灭还有十一年。知晓未来走势的舒静君默默握拳下定决心:第一,哪怕说自己八字克夫呢,也绝不能嫁到李相国家!第二,想法子逆天改命!咳咳,其实这就是一个想改变家族悲催命运,结果把镇国王爷给拐到手了的故事。
  • 再婚难逃,总裁步步紧逼

    再婚难逃,总裁步步紧逼

    “和我在一起生不如死?我怎么瞧不出来,只听见你叫的很享受呢……”说完,他就俯身朝着我压下来!他狠狠的碾上我的唇瓣,我的心像被匕首狠狠刮过……他是我老公,可是我每次和他亲热的时候,他非但不会顾忌我的感受,甚至在看到我痛楚难耐的表情,会露出冷冷的讥笑。一切只因为……
  • 上神你这样真的好嘛

    上神你这样真的好嘛

    情景一:洛颜卿怔怔的把手覆上帝修的脸抽噎着:“好,我,我等你,若你成神,我便相嫁。”帝修听后温柔的笑着覆上洛颜倾的唇瓣。情景二:某日,洛颜卿的爱车被人撞了,而撞车的人却是自己学校计算机系的系草!洛颜卿咬牙切齿的瞪着某个悠哉悠哉的人,帝修看着面前气急败坏像只炸了毛的小猫笑了:“嗯啊,你就是洛颜卿对吧!反正我是要钱没钱的主~我看你长的也不错,不如我就把我赔给你,当你cp怎么样?”洛颜卿听到某人的话无奈:woc!?要钱没钱?!那你这既高大上又风骚的车是什么鬼!学校里的传闻又是什么鬼!?情景三:洛颜卿无奈着看着对面的人...此文1V1!绝对宠!绝对溺!质量绝对有保障!快入坑吧!
  • 神秘领主

    神秘领主

    “我是博士,一位时间领主......”来自一直在奔跑却从未回头的人。“我是李修,为拯救而生。从时间开始,到空间结束......我,无处不在。”来自一个遥远的神话......