登陆注册
15441500000008

第8章 SOME QUESTIONS RELATING TO FRIENDSHIP.(6)

Very well, I said, I will; and do you, Menexenus, answer. But first I must tell you that I am one who from my childhood upward have set my heart upon a certain thing. All people have their fancies; some desire horses, and others dogs; and some are fond of gold, and others of honour. Now, I have no violent desire of any of these things; but I have a passion for friends; and I would rather have a good friend than the best cock or quail in the world: I would even go further, and say the best horse or dog. Yea, by the dog of Egypt, I should greatly prefer a real friend to all the gold of Darius, or even to Darius himself: I am such a lover of friends as that.

And when I see you and Lysis, at your early age, so easily possessed of this treasure, and so soon, he of you, and you of him, I am amazed and delighted, seeing that I myself, although I am now advanced in years, am so far from having made a similar acquisition, that I do not even know in what way a friend is acquired. But I want to ask you a question about this, for you have experience: tell me then, when one loves another, is the lover or the beloved the friend; or may either be the friend?

Either may, I should think, be the friend of either.

Do you mean, I said, that if only one of them loves the other, they are mutual friends?

Yes, he said; that is my meaning.

But what if the lover is not loved in return? which is a very possible case.

Yes.

Or is, perhaps, even hated? which is a fancy which sometimes is entertained by lovers respecting their beloved. Nothing can exceed their love; and yet they imagine either that they are not loved in return, or that they are hated. Is not that true?

Yes, he said, quite true.

In that case, the one loves, and the other is loved?

Yes.

Then which is the friend of which? Is the lover the friend of the beloved, whether he be loved in return, or hated; or is the beloved the friend; or is there no friendship at all on either side, unless they both love one another?

There would seem to be none at all.

Then this notion is not in accordance with our previous one. We were saying that both were friends, if one only loved; but now, unless they both love, neither is a friend.

That appears to be true.

Then nothing which does not love in return is beloved by a lover?

I think not.

Then they are not lovers of horses, whom the horses do not love in return; nor lovers of quails, nor of dogs, nor of wine, nor of gymnastic exercises, who have no return of love; no, nor of wisdom, unless wisdom loves them in return. Or shall we say that they do love them, although they are not beloved by them; and that the poet was wrong who sings--

'Happy the man to whom his children are dear, and steeds having single hoofs, and dogs of chase, and the stranger of another land'?

I do not think that he was wrong.

You think that he is right?

Yes.

Then, Menexenus, the conclusion is, that what is beloved, whether loving or hating, may be dear to the lover of it: for example, very young children, too young to love, or even hating their father or mother when they are punished by them, are never dearer to them than at the time when they are being hated by them.

I think that what you say is true.

And, if so, not the lover, but the beloved, is the friend or dear one?

Yes.

And the hated one, and not the hater, is the enemy?

Clearly.

Then many men are loved by their enemies, and hated by their friends, and are the friends of their enemies, and the enemies of their friends. Yet how absurd, my dear friend, or indeed impossible is this paradox of a man being an enemy to his friend or a friend to his enemy.

I quite agree, Socrates, in what you say.

But if this cannot be, the lover will be the friend of that which is loved?

True.

And the hater will be the enemy of that which is hated?

Certainly.

Yet we must acknowledge in this, as in the preceding instance, that a man may be the friend of one who is not his friend, or who may be his enemy, when he loves that which does not love him or which even hates him. And he may be the enemy of one who is not his enemy, and is even his friend: for example, when he hates that which does not hate him, or which even loves him.

That appears to be true.

But if the lover is not a friend, nor the beloved a friend, nor both together, what are we to say? Whom are we to call friends to one another?

Do any remain?

Indeed, Socrates, I cannot find any.

But, O Menexenus! I said, may we not have been altogether wrong in our conclusions?

I am sure that we have been wrong, Socrates, said Lysis. And he blushed as he spoke, the words seeming to come from his lips involuntarily, because his whole mind was taken up with the argument; there was no mistaking his attentive look while he was listening.

I was pleased at the interest which was shown by Lysis, and I wanted to give Menexenus a rest, so I turned to him and said, I think, Lysis, that what you say is true, and that, if we had been right, we should never have gone so far wrong; let us proceed no further in this direction (for the road seems to be getting troublesome), but take the other path into which we turned, and see what the poets have to say; for they are to us in a manner the fathers and authors of wisdom, and they speak of friends in no light or trivial manner, but God himself, as they say, makes them and draws them to one another; and this they express, if I am not mistaken, in the following words:--

'God is ever drawing like towards like, and making them acquainted.'

I dare say that you have heard those words.

Yes, he said; I have.

And have you not also met with the treatises of philosophers who say that like must love like? they are the people who argue and write about nature and the universe.

Very true, he replied.

And are they right in saying this?

They may be.

Perhaps, I said, about half, or possibly, altogether, right, if their meaning were rightly apprehended by us. For the more a bad man has to do with a bad man, and the more nearly he is brought into contact with him, the more he will be likely to hate him, for he injures him; and injurer and injured cannot be friends. Is not that true?

Yes, he said.

Then one half of the saying is untrue, if the wicked are like one another?

同类推荐
  • 四家语录

    四家语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游云际寺

    游云际寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说宝带陀罗尼经

    佛说宝带陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宜斋野乘

    宜斋野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 品花宝鉴

    品花宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凤炽

    凤炽

    陈沐终于历尽艰辛成为理想中的兽魂者,万万没想到,觉醒的兽魂居然是......
  • 我的优质偶像男友

    我的优质偶像男友

    “林夕,我喜欢你!如果你也喜欢我,请你和我一起站在这个舞台上!五分钟以后,你还没有上来,表示你不喜欢我!但是,我还是想和你继续做朋友!”他的表白震惊了整个演唱会的现场,所有粉丝都看着自己身边的女生,五分钟以后,没有一个女生走上去。粉丝们有些庆幸,也有些心疼他们的偶像……“我愿意做你的哥哥!”他说!“我愿意做你的弟弟!”他说!“我们会幸福,对吧!”他说!三个优质偶像,喜欢上一个平凡的女生,到底是谁笼获了她的心?
  • 剑覆苍生

    剑覆苍生

    一粒尘埃,可压塌万古青天;一滴水,也可容纳世间万物;一把剑在手,也可颠覆苍生。一个少年为提升修炼资质,从幽静谷中走出,成就了一段传说
  • 众生之眼

    众生之眼

    愤世的少年,追寻着道的脚步,似真似假的人生,应该相信谁?亲情、友情、爱情,当一切离他而去时,应该挽留吗?当浓雾散去后,这一切只是配合别人的一场戏。(书中等级:体之境,蜕之境,涅之境,灵之境,我之境,悟之境,玄之境,空之境,道之境。)
  • 入梦寻缘

    入梦寻缘

    缘来为你,看冒牌公主大显神通,如何在这异世界过的风生水起。本想快快梦醒,却不知为何,仍想为你继续留在梦里。很想大声的告诉你:倾尽一生残梦为许一世沧情
  • 奇怪,我们不懂爱

    奇怪,我们不懂爱

    散文集以小说人物为原型的散文故事呢不说唯美倒是小幸福
  • 煮天

    煮天

    大道无情,皆为逆而生。天道苍穹,皆要逆者亡。极道轮回,皆以逆为尊。一名处处受到压迫的少年,决定反抗,无论对方是谁!无意中得到的小黑锅,在他的修仙道路上,起到了什么作用?在一个众神鼎立的时代,一个平凡无奇的少年能否走出一条逆天之路?
  • 腹黑王俊凯太妖孽

    腹黑王俊凯太妖孽

    “我告诉过你,不要有顾虑,一切有我在”“。。。”“你要做的就是...”“在一旁静静地看着?”王俊凯邪魅一笑,“为我家延,续,香,火。”能把这么表脸的话说得这么霸道且理直气壮,也只有王俊凯了。。小说纯属虚构,不要和现实中的小凯弄混
  • 以爱之名:老师,我曾认真爱过你

    以爱之名:老师,我曾认真爱过你

    她眼中的爱情是甜蜜幸福的,它让人心甘情愿的沉醉;他心中的爱情是苦涩悲伤的,它让人彷徨无助到绝望。“莞莞,我从来都不是什么好人?除了对你。”“孩子?我打掉了啊?呵呵...苏老师,你不会以为真是你的吧?”“我以为我是你此生的救赎,可到最后才发现是我把你拖进了地狱。”“除非参商相遇,否则,此生永不再见!”“和你在一起的每一秒,都是我人生的永恒。”“妈,把我的命给她好不好?你帮我求求阿瑀,把我的命换给她。”“你走了,我会在你的墓碑上刻上爱妻,我走了,谁来为我刻上亡夫?”“这个冬天可真冷,明年......你一个人要好好的。”“我此生用尽全力追赶你的脚步,不求你回头靠近,只望你不要越走越远。”
  • 私生女的非正常生活

    私生女的非正常生活

    4——我一定是一个没有过去的人。——为什么没有过去?——因为过去已经万劫不复。