登陆注册
15441400000011

第11章 ** IDYLLICA **(4)

A cat I keep, that plays about my house, Grown fat With eating many a miching mouse:

To these A Trasy I do keep, whereby I please The more my rural privacy:

Which are But toys, to give my heart some ease:--

Where care None is, slight things do lightly please.

*34*

A PASTORAL UPON THE BIRTH OF PRINCE CHARLES:

PRESENTED TO THE KING, AND SET BY MR NIC. LANIERE

THE SPEAKERS: MIRTILLO, AMINTAS, AND AMARILLIS

AMIN. Good day, Mirtillo. MIRT. And to you no less;

And all fair signs lead on our shepherdess.

AMAR. With all white luck to you. MIRT. But say, What news Stirs in our sheep-walk? AMIN. None, save that my ewes, My wethers, lambs, and wanton kids are well, Smooth, fair, and fat; none better I can tell:

Or that this day Menalchas keeps a feast For his sheep-shearers. MIRT. True, these are the least.

But dear Amintas, and sweet Amarillis, Rest but a while here by this bank of lilies;

And lend a gentle ear to one report The country has. AMIN. From whence? AMAR. From whence? MIRT. The Court.

Three days before the shutting-in of May, (With whitest wool be ever crown'd that day!)

To all our joy, a sweet-faced child was born, More tender than the childhood of the morn.

CHORUS:--Pan pipe to him, and bleats of lambs and sheep Let lullaby the pretty prince asleep!

MIRT. And that his birth should be more singular, At noon of day was seen a silver star, Bright as the wise men's torch, which guided them To God's sweet babe, when born at Bethlehem;

While golden angels, some have told to me, Sung out his birth with heav'nly minstrelsy.

AMIN. O rare! But is't a trespass, if we three Should wend along his baby-ship to see?

MIRT. Not so, not so. CHOR. But if it chance to prove At most a fault, 'tis but a fault of love.

AMAR. But, dear Mirtillo, I have heard it told, Those learned men brought incense, myrrh, and gold, From countries far, with store of spices sweet, And laid them down for offerings at his feet.

MIRT. 'Tis true, indeed; and each of us will bring Unto our smiling and our blooming King, A neat, though not so great an offering.

AMAR. A garland for my gift shall be, Of flowers ne'er suck'd by th' thieving bee;

And all most sweet, yet all less sweet than he.

AMIN. And I will bear along with you Leaves dropping down the honied dew, With oaten pipes, as sweet, as new.

MIRT. And I a sheep-hook will bestow To have his little King-ship know, As he is Prince, he's Shepherd too.

CHOR. Come, let's away, and quickly let's be drest, And quickly give:--the swiftest grace is best.

And when before him we have laid our treasures, We'll bless the babe:--then back to country pleasures.

*35*

A DIALOGUE BETWIXT HIMSELF AND MISTRESS ELIZA

WHEELER, UNDER THE NAME OF AMARILLIS

My dearest Love, since thou wilt go, And leave me here behind thee;

For love or pity, let me know The place where I may find thee.

AMARIL. In country meadows, pearl'd with dew, And set about with lilies;

There, filling maunds with cowslips, you May find your Amarillis.

HER. What have the meads to do with thee, Or with thy youthful hours?

Live thou at court, where thou mayst be The queen of men, not flowers.

Let country wenches make 'em fine With posies, since 'tis fitter For thee with richest gems to shine, And like the stars to glitter.

AMARIL. You set too-high a rate upon A shepherdess so homely.

HER. Believe it, dearest, there's not one I' th' court that's half so comely.

I prithee stay. AMARIL. I must away;

Let's kiss first, then we'll sever;

AMBO And though we bid adieu to day, We shall not part for ever.

*36*

A BUCOLIC BETWIXT TWO;

LACON AND THYRSIS

LACON. For a kiss or two, confess, What doth cause this pensiveness, Thou most lovely neat-herdess?

Why so lonely on the hill?

Why thy pipe by thee so still, That erewhile was heard so shrill?

Tell me, do thy kine now fail To fulfil the milking-pail?

Say, what is't that thou dost ail?

THYR. None of these; but out, alas!

A mischance is come to pass, And I'll tell thee what it was:

See, mine eyes are weeping ripe.

LACON. Tell, and I'll lay down my pipe.

THYR. I have lost my lovely steer, That to me was far more dear Than these kine which I milk here;

Broad of forehead, large of eye, Party-colour'd like a pye, Smooth in each limb as a die;

Clear of hoof, and clear of horn, Sharply pointed as a thorn;

With a neck by yoke unworn, From the which hung down by strings, Balls of cowslips, daisy rings, Interplaced with ribbonings;

Faultless every way for shape;

Not a straw could him escape, Ever gamesome as an ape, But yet harmless as a sheep.

Pardon, Lacon, if I weep;

Tears will spring where woes are deep.

Now, ai me! ai me! Last night Came a mad dog, and did bite, Ay, and kill'd my dear delight.

LACON Alack, for grief!

THYR. But I'll be brief.

Hence I must, for time doth call Me, and my sad playmates all, To his evening funeral.

Live long, Lacon; so adieu!

LACON Mournful maid, farewell to you;

Earth afford ye flowers to strew!

*37*

A PASTORAL SUNG TO THE KING

MONTANO, SILVIO, AND MIRTILLO, SHEPHERDS

MON. Bad are the times. SIL. And worse than they are we.

MON. Troth, bad are both; worse fruit, and ill the tree:

The feast of shepherds fail. SIL. None crowns the cup Of wassail now, or sets the quintel up:

And he, who used to lead the country-round, Youthful Mirtillo, here he comes, grief-drown'd.

AMBO. Let's cheer him up. SIL. Behold him weeping-ripe.

MIRT. Ah, Amarillis! farewell mirth and pipe;

Since thou art gone, no more I mean to play To these smooth lawns, my mirthful roundelay.

Dear Amarillis! MON. Hark! SIL. Mark! MIRT. This earth grew sweet Where, Amarillis, thou didst set thy feet.

AMBO Poor pitied youth! MIRT. And here the breath of kine And sheep grew more sweet by that breath of thine.

This dock of wool, and this rich lock of hair, This ball of cowslips, these she gave me here.

SIL. Words sweet as love itself. MON. Hark!--

MIRT. This way she came, and this way too she went;

How each thing smells divinely redolent!

Like to a field of beans, when newly blown, Or like a meadow being lately mown.

MON. A sweet sad passion----

MIRT. In dewy mornings, when she came this way, Sweet bents would bow, to give my Love the day;

同类推荐
  • The Man Who Was Afraid

    The Man Who Was Afraid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王维诗集

    王维诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Stories Of The Supernatural

    Stories Of The Supernatural

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兵经百言

    兵经百言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冥报记辑书

    冥报记辑书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 归梦谣

    归梦谣

    给我你的梦,我帮你实现心中所愿,如何??
  • 《我的小学生时代》

    《我的小学生时代》

    一二一,一二一,加油加油一二三!!!完了,考试又不及格了!看我如何成功“打遍天下无敌手”!!!
  • 战神爱妃你别跑

    战神爱妃你别跑

    熟读兵书三百部,不会领兵也会打。南翼国镇国大将军府的大小姐,诗书不成,兵法不行,武功不济,刁蛮任性,人人摇头。现代某高校国文老师的顾青禾,聪慧狡黠,一朝穿越,她成为了她。什么?老爹是个功高震主的草包?什么?姨娘老是背着使坏?什么?七皇子没事找茬?什么?贴身侍卫身份不明?这些统统不是问题,作为新时代五好青年,她顾青禾,端的是出得了厅堂,入得了厨房,上的了战场,斗得了姨娘,打得了皇子,勾得了侍卫。切看她如何在南翼国翻云覆雨,成就一代女战神。
  • 腹黑校草:呆萌甜心咬一口

    腹黑校草:呆萌甜心咬一口

    作为学生会会长的同桌,木子汐表示不知道该哭还是该笑。不过庆幸的是这个狂妄自大自恋还经常欺负她捉弄她的人经常给她抄作业。——“池希澈,化学方程式怎么写?”“池希澈,语文作文借我参考参考。”“池希澈,这道题用的什么公式?”“池……”话还未说完,他便一把将她壁咚在墙壁上。“木子汐,作业都抄腻了,不如,你来操.我吧!”
  • 长安镇少年往事

    长安镇少年往事

    小镇少年的纯爱,无关岁月,无光时光,仅仅纯爱。
  • 我的地下我的城

    我的地下我的城

    我似一粒沙漂泊到天涯兜转一生尽泪眼望春夏一个正在玩地下城与勇士的玩家,意外的进入到了地下城的世界。这个世界叫阿拉德大陆。从此他的人生与命运发生了改变。请大家支持这本小说......
  • 月梢上的星星

    月梢上的星星

    这是一个关于爱的童话故事。米陶是一个普通而平凡的小女孩,她的性格并不那么外向,甚至有点孤僻。因为喜欢仰望星空,她被选为米诺星球的米诺超人。米诺超人可以帮助世界各地的十个小朋友实现愿望。米陶在小七和气呼呼两颗小星星的帮助下协助小朋友实现各自的愿望,在这个过程中她也逐渐的交到许多新朋友。可这个时候她的小狗“米汤”却被毛毛怪抓走了……这部童话是献给所有的孩子以及曾是孩子的大人的,它用平实而动人的语言记录了一个叫做“米陶”的小孩子的成长之路。米陶对于爸爸妈妈小狗米汤同学米豆以及周围的一切都有自己独到的理解,并对他们有着普遍的爱。这种爱可以使我们的心灵得到净化,回归到儿时那个无忧无虑的自我……
  • 校园女生

    校园女生

    关于友情,别无他言,经的起年月的洗礼,留下的,便是我要的.我用我的方式诠释→友情
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 辛巴达航海记

    辛巴达航海记

    辛巴达和叙拉古国的王子普罗士从小就是好朋友,而且都对海上探险充满神往。长大后各奔前程的两人,一个实现夙愿当上了自由自在的海盗,另一个则成为人民拥戴的王子,之后再也没有联络。做起了海盗的辛巴达天不怕地不怕。一次,他决定去盗取宝物“和平之书”,没想到却发现“和平之书”的主人,竟然是好朋友普罗士。最后,普罗士终于讲明了“和平之书”的重要,也说服了辛巴达放弃盗宝。此时的“和平之书”却被邪恶女神爱瑞丝偷走,女妖试图借此毁灭世界。“和平之书”被盗之后,整个“雪城”陷入了一片混乱恐慌之中,矛头纷纷都指向辛巴达。但普罗士相信辛巴达的清白,万般无奈之下,他主动提出以自己生命做抵押,让辛巴达追回宝物“和平之书”。