登陆注册
15423700000023

第23章

"I can, sir. I can give you a proof which I think you will own is conclusive. If, as you suppose, the earth is being drawn on so as to be precipitated against the sun, the great center of attraction of our system, it could only be because the centrifugal and centripetal forces that cause the planets to rotate in their several orbits had been entirely suspended:

in that case, indeed, the earth would rush onwards towards the sun, and in sixty-four days and a half the catastrophe you dread would inevitably happen.""And what demonstration do you offer," asked Servadac eagerly, "that it will not happen?""Simply this, captain: that since the earth entered her new orbit half the sixty-four days has already elapsed, and yet it is only just recently that she has crossed the orbit of Venus, hardly one-third of the distance to be traversed to reach the sun."The lieutenant paused to allow time for reflection, and added:

"Moreover, I have every reason to believe that we are not so near the sun as we have been. The temperature has been gradually diminishing;the heat upon Gourbi Island is not greater now than we might ordinarily expect to find in Algeria. At the same time, we have the problem still unsolved that the Mediterranean has evidently been transported to the equatorial zone."Both the count and the captain expressed themselves reassured by his representations, and observed that they must now do all in their power to discover what had become of the vast continent of Africa, of which, they were hitherto failing so completely to find a vestige.

Twenty-four hours after leaving the island, the _Dobryna_ had passed over the sites where Tenes, Cherchil, Koleah, and Sidi-Feruch once had been, but of these towns not one appeared within range of the telescope.

Ocean reigned supreme. Lieutenant Procope was absolutely certain that he had not mistaken his direction; the compass showed that the wind had never shifted from the west, and this, with the rate of speed as estimated by the log, combined to assure him that at this date, the 2d of February, the schooner was in lat. 36 degrees 49 min N. and long. 3 degrees 25 min E., the very spot which ought to have been occupied by the Algerian capital.

But Algiers, like all the other coast-towns, had apparently been absorbed into the bowels of the earth.

Captain Servadac, with clenched teeth and knitted brow, stood sternly, almost fiercely, regarding the boundless waste of water.

His pulse beat fast as he recalled the friends and comrades with whom he had spent the last few years in that vanished city.

All the images of his past life floated upon his memory;his thoughts sped away to his native France, only to return again to wonder whether the depths of ocean would reveal any traces of the Algerian metropolis.

"Is it not impossible," he murmured aloud, "that any city should disappear so completely? Would not the loftiest eminences of the city at least be visible? Surely some portion of the Casbah must still rise above the waves?

The imperial fort, too, was built upon an elevation of 750 feet;it is incredible that it should be so totally submerged.

Unless some vestiges of these are found, I shall begin to suspect that the whole of Africa has been swallowed in some vast abyss."Another circumstance was most remarkable. Not a material object of any kind was to be noticed floating on the surface of the water;not one branch of a tree had been seen drifting by, nor one spar belonging to one of the numerous vessels that a month previously had been moored in the magnificent bay which stretched twelve miles across from Cape Matafuz to Point Pexade. Perhaps the depths might disclose what the surface failed to reveal, and Count Timascheff, anxious that Servadac should have every facility afforded him for solving his doubts, called for the sounding-line. Forthwith, the lead was greased and lowered.

To the surprise of all, and especially of Lieutenant Procope, the line indicated a bottom at a nearly uniform depth of from four to five fathoms;and although the sounding was persevered with continuously for more than two hours over a considerable area, the differences of level were insignificant, not corresponding in any degree to what would be expected over the site of a city that had been terraced like the seats of an amphitheater.

Astounding as it seemed, what alternative was left but to suppose that the Algerian capital had been completely leveled by the flood?

The sea-bottom was composed of neither rock, mud, sand, nor shells;the sounding-lead brought up nothing but a kind of metallic dust, which glittered with a strange iridescence, and the nature of which it was impossible to determine, as it was totally unlike what had ever been known to be raised from the bed of the Mediterranean.

"You must see, lieutenant, I should think, that we are not so near the coast of Algeria as you imagined."The lieutenant shook his head. After pondering awhile, he said:

"If we were farther away I should expect to find a depth of two or three hundred fathoms instead of five fathoms. Five fathoms!

I confess I am puzzled."

For the next thirty-six hours, until the 4th of February, the sea was examined and explored with the most unflagging perseverance.

Its depth remained invariable, still four, or at most five, fathoms;and although its bottom was assiduously dredged, it was only to prove it barren of marine production of any type.

The yacht made its way to lat. 36 degrees, and by reference to the charts it was tolerably certain that she was cruising over the site of the Sahel, the ridge that had separated the rich plain of the Mitidja from the sea, and of which the highest peak, Mount Boujereah, had reached an altitude of 1,200 feet; but even this peak, which might have been expected to emerge like an islet above the surface of the sea, was nowhere to be traced.

Nothing was to be done but to put about, and return in disappointment towards the north.

Thus the _Dobryna_ regained the waters of the Mediterranean without discovering a trace of the missing province of Algeria.

同类推荐
  • 北溪字义

    北溪字义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君中经珠宫玉历

    太上老君中经珠宫玉历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仕学规范

    仕学规范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝钟磬威仪经

    洞玄灵宝钟磬威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨五法忏悔文

    菩萨五法忏悔文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 闺蜜友情不会变

    闺蜜友情不会变

    两个女孩经过一些事从形影不离的好闺蜜变成一句话不说,觉得对方非常不好。但是发现真相重新聚积在一起的故事
  • 兰舟轻唱

    兰舟轻唱

    天界与地府举行穿越PK赛,地府胜!所以,我火星地魂穿啦!(本文女尊,不喜慎入!)
  • 学霸驾到

    学霸驾到

    同辈的人都说林安心是一个对得起她的名字的妹子,从小到大都是那么的云淡风轻。小时候显得略成熟,大点了让人一看就觉得岁月静好,让人安心。老一辈的人却说“安心可怜啊,这多年过得一点也不安心!”林安心说:“我挺好的。”林安心内心:“OS,不就是爸妈离婚了,跟着外公外婆有吃有喝,咱成绩不错长得漂亮。隔壁王大妈你为啥老一幅看小可怜的眼神儿瞅我,鸡皮疙瘩都掉了好吗?”
  • 上古中华

    上古中华

    太古创世一战,远古天神惨败,最强大的创世之神生无可恋,放弃长生,坠入轮回,以磨灭自己的全部记忆。然而轮回转生受阻,出了问题。一个残魂,残留在苦命少年的身上,究竟是卑微低贱地让他活着,还是惊天动地的再战一场,洗刷耻辱……前世一挥手间,天地为之颤抖,风云变色,诸神膜拜,为何宁愿舍弃一切,转生为一介凡人?少年萧,身世不明,受尽凌辱,为求报恩,不顾生命救走人族天帝之女,从此兄妹二人相依为命,然而妹妹天生玲珑毒体,生死难料……
  • 异能兽妃:重生丫鬟的辉煌

    异能兽妃:重生丫鬟的辉煌

    她独孤倾城是现在古武世家的第一继承人,却被同父异母的弟弟为了继承位置亲手了结她的性命,本以为死翘翘的她,在投胎的路上又跑出来一个号称‘天齐人圣大帝'家伙,告诉她:其实她不是属于这个时空的人,而且魂魄不全想要再次投胎,那只能成一个傻子,要是不想成为傻子,那可以选择回到属于她的时空去。开玩笑嘛?谁愿意成个傻子,果断的决定回到那个属于她的时空···
  • 星游记之捍卫梦想

    星游记之捍卫梦想

    相信奇迹的人,本身就和奇迹一样了不起,对吧?这个世界上,没有未完的故事,只有未死的心。给我,高高地飞起来啊!!!
  • 哈佛谈判术

    哈佛谈判术

    本书运用有趣的寓言故事,传授了十分实用的“哈佛谈判术”,主要内容包括不得不面对的难题、迎难而上的乔瑟夫、鉴定灵活的既定方针、谈判的魔力等。
  • 我的邻居是exo们

    我的邻居是exo们

    这是由我的邻居是exo改编的,是一篇比较短的小说。主角也都换了,故事可能会相同,也有地方被篡改,不好的地方请见谅!
  • 我们要一直在一起

    我们要一直在一起

    愿多年以后你我认识旧友共饮老酒一醉方休唱一句青春不朽。她叫南玖,一切都难以长久...小学六年,初中三年,高中三年,再到大学四年,他陪了她整整十二年,如果青春可以形容莫过于此。我们一直都在一起每天睁开眼你的面影浮现心间或许我们在不同地点不同时间你们是我们的动力也是我们的奇迹是你们让我们想变成更好的自己可不可以就这样让我们永远在你身旁像夜空的星光挥洒着温柔的力量可不可以就这样有什么梦我们一起闯永远给予你们光芒无论前方多么渺茫那束触摸不到的光芒是我们不变的信仰。
  • 碎界霸主

    碎界霸主

    正统版简介:这是一个破碎的世界,唯有强者才能生存。增强版简介:展凤旗:“昨天我们的第九代魔能泰坦战舰成功进行了跨星域航行试验。第九代魔能泰坦战舰是我们研发的最新一代星舰,隶属于国家农业部,主要用于科学实验、国土资源普查、农作物估产、病虫害控制及防灾减灾等领域。这次试验并不针对任何国家、势力或个人,请大家不要过分解读。”