登陆注册
15423000000030

第30章

I had been certain the day before that I should be the first to arrive. But it was not a question of being the first to arrive.

Not only were they not there, but I had difficulty in finding our room. The table was not laid even. What did it mean? After a good many questions I elicited from the waiters that the dinner had been ordered not for five, but for six o'clock. This was confirmed at the buffet too. I felt really ashamed to go on questioning them. It was only twenty-five minutes past five. If they changed the dinner hour they ought at least to have let me know--that is what the post is for, and not to have put me in an absurd position in my own eyes and...and even before the waiters.

I sat down; the servant began laying the table; I felt even more humiliated when he was present. Towards six o'clock they brought in candles, though there were lamps burning in the room. It had not occurred to the waiter, however, to bring them in at once when I arrived. In the next room two gloomy, angry-looking persons were eating their dinners in silence at two different tables. There was a great deal of noise, even shouting, in a room further away; one could hear the laughter of a crowd of people, and nasty little shrieks in French: there were ladies at the dinner. It was sickening, in fact. I rarely passed more unpleasant moments, so much so that when they did arrive all together punctually at six I was overjoyed to see them, as though they were my deliverers, and even forgot that it was incumbent upon me to show resentment.

Zverkov walked in at the head of them; evidently he was the leading spirit. He and all of them were laughing; but, seeing me, Zverkov drew himself up a little, walked up to me deliberately with a slight, rather jaunty bend from the waist.

He shook hands with me in a friendly, but not over-friendly, fashion, with a sort of circumspect courtesy like that of a General, as though in giving me his hand he were warding off something. I had imagined, on the contrary, that on coming in he would at once break into his habitual thin, shrill laugh and fall to making his insipid jokes and witticisms. I had been preparing for them ever since the previous day, but I had not expected such condescension, such high-official courtesy. So, then, he felt himself ineffably superior to me in every respect! If he only meant to insult me by that high-official tone, it would not matter, I thought--I could pay him back for it one way or another. But what if, in reality, without the least desire to be offensive, that sheepshead had a notion in earnest that he was superior to me and could only look at me in a patronising way?

The very supposition made me gasp.

"I was surprised to hear of your desire to join us," he began, lisping and drawling, which was something new. "You and I seem to have seen nothing of one another. You shy away from us. You shouldn't. We are not such terrible people as you think. Well, anyway, I am glad to renew our acquaintance."And he turned carelessly to put down his hat on the window.

"Have you been waiting long?" Trudolyubov inquired.

"I arrived at five o'clock as you told me yesterday," I answered aloud, with an irritability that threatened an explosion.

"Didn't you let him know that we had changed the hour?" said Trudolyubov to Simonov.

"No, I didn't. I forgot," the latter replied, with no sign of regret, and without even apologising to me he went off to order the hors d'oeuvre.

"So you've been here a whole hour? Oh, poor fellow!" Zverkov cried ironically, for to his notions this was bound to be extremely funny. That rascal Ferfitchkin followed with his nasty little snigger like a puppy yapping. My position struck him, too, as exquisitely ludicrous and embarrassing.

"It isn't funny at all!" I cried to Ferfitchkin, more and more irritated. "It wasn't my fault, but other people's. They neglected to let me know. It was...it was...it was simply absurd.""It's not only absurd, but something else as well," muttered Trudolyubov, naively taking my part. "You are not hard enough upon it. It was simply rudeness--unintentional, of course. And how could Simonov...h'm!""If a trick like that had been played on me," observed Ferfitchkin, "I should...""But you should have ordered something for yourself," Zverkov interrupted, "or simply asked for dinner without waiting for us.""You will allow that I might have done that without your permission," I rapped out. "If I waited, it was...""Let us sit down, gentlemen," cried Simonov, coming in.

"Everything is ready; I can answer for the champagne; it is capitally frozen....You see, I did not know your address, where was I to look for you?" he suddenly turned to me, but again he seemed to avoid looking at me. Evidently he had something against me. It must have been what happened yesterday.

All sat down; I did the same. It was a round table. Trudolyubov was on my left, Simonov on my right, Zverkov was sitting opposite, Ferfitchkin next to him, between him and Trudolyubov.

"Tell me, are you...in a government office?" Zverkov went on attending to me. Seeing that I was embarrassed he seriously thought that he ought to be friendly to me, and, so to speak, cheer me up.

"Does he want me to throw a bottle at his head?" I thought, in a fury. In my novel surroundings I was unnaturally ready to be irritated.

"In the N--- office," I answered jerkily, with my eyes on my plate.

"And ha-ave you a go-od berth? I say, what ma-a-de you leave your original job?""What ma-a-de me was that I wanted to leave my original job," Idrawled more than he, hardly able to control myself. Ferfitchkin went off into a guffaw. Simonov looked at me ironically.

Trudolyubov left off eating and began looking at me with curiosity.

Zverkov winced, but he tried not to notice it.

"And the remuneration?"

"What remuneration?"

"I mean, your sa-a-lary?"

"Why are you cross-examining me?" However, I told him at once what my salary was. I turned horribly red.

同类推荐
  • THE HOUND OF THE BASKERVILLES

    THE HOUND OF THE BASKERVILLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答王龙溪

    答王龙溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 崇祯长编

    崇祯长编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异苑

    异苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 轰天雷

    轰天雷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 淮都

    淮都

    梦回那个明净的夏天,看心中未完成的画卷。当时与你的初见,就像一场穿越时空的爱恋。那个古老神秘的世界,留下一幅幅成长的画面。执手竹叶纷飞的夏天,任我笑颜悠然……
  • 关于你我路途

    关于你我路途

    在她青涩懵懂的那一年中,她有了人生第一次恋爱,三年后狼狈结尾。默默关注她五年,再也按耐不住暗恋主动开始出击的沈柯成,无微不至的关心她,却在一年后不告而别,一走了之。她悲痛欲绝,以为再也见不到面了。但三年后竟偶然相遇,发现对方都不再有当年青涩的模样,性格也稍稍变得捉摸不定。关于你,关于我,这么多年来,她一直没亲口对沈柯成说的有些话,终于在多年后有了机会。
  • 最是一抹温情

    最是一抹温情

    一场邂逅,他助她解燃眉之急。为表谢意,她当他的救世主,却无心插柳柳成荫,谁知错落的年华竟在心里开出一地花瓣…然而,也许只是缘分未满,又或者彼此生命中,注定没有这样一个人相伴...本是生性刚烈的她,自命自己的“春天”只能开在糜荼。一个转身,却在莽莽撞撞中,爱上曾经一向水火不容的同桌。十七岁仲夏,她把自己交给他,幼稚的以为这就是将来要陪自己试婚纱的真命天子…七年之后,当两双眼眸在黑暗里交汇,他在耳边喃喃的说:“你是我的第六个女人,就让我再疯狂一次,好不好?”这个留着清浅寸头、外表风流不羁的男人,他的直爽他的粗俗,终于让她不劣方头奋不顾身…致那些爱到飞蛾扑火的时光。致那段想爱却没能爱的感情。致时隔多年后又相见的他们。致我们流过的泪,离别的悲,重逢的苦涩,回忆的甘甜。这么些年,愿不悔相爱一场。PS:故事正处于全方位修改中,若发现有任何章节对不上之前的故事便说明此章节正处于修改的状态,还请各位粉耐心等待系统章节审核。敬请期待蜕变后的《最是一抹温情》…少不了粉们大大的支持,喜欢就好好收藏好好观阅好好推荐哦!黄昏QQ:591505240
  • 重生之不为凡人

    重生之不为凡人

    顾若邪,21世纪佣兵之王,纤纤素手翻手为云覆手为雨,一手医术出神入化,不料混穿为花痴小太妹一枚,顾若邪叹息....看她如何在修真界拼出一番天地,如何“阎王要你三更死,鬼医留你到五更!”
  • 我和人类有个约会

    我和人类有个约会

    ”其实,地球,是一个生态园,说简单,就是一个农场。地球上所有的生物,都是被人圈养的猪”“再用简单的话说,有一个家伙,嗯,怎么说呢?就是一个闲的蛋疼的家伙,用咱们地球人的话说,就是神,而且是所有神里面最牛X的那个。叫什么来着?非要研究什么样的生命体是最棒的生命,所以呢,就派了一群科学家到处搞科研。他们搞科研的方式也简单,建立了一个一个又一个的星球,在上面培育一个又一个不同的生命体。人类就是这么培育出来的。你以为狼人吸血鬼都是虚构出来的?你以为神仙天庭都是虚构出来的??拿着,这是给你的飞行器,全智能操作,赛博坦星球出品,必属精品
  • 时光小心轻放

    时光小心轻放

    初中,一个美好的时代。对于我来说正是因为有你们才让我的青春有了色彩,你们的一张张面孔都刻入了我的心中,正是因为有你们,才让我一点点改变。
  • 情系一生:青梅恋上霸道竹马

    情系一生:青梅恋上霸道竹马

    谁说上官家的大少爷上官莫言是个冰山脸?谁说他是禁~欲男?谁要敢在苏颖颖面前这么说,苏颖颖一定把他劈成渣。这繁华的世界,你是我一辈子也斩不断的相思——上官莫言&苏颖颖【男女主1V1,爆宠】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 独家私宠:金装娇妻很诱人

    独家私宠:金装娇妻很诱人

    她是村长千金集全村宠爱于一身。他是跨国企业的继承人之一夹缝生存。她看上了他。荒岛上,她强势宣布了对他的占有。深海中,她奉上价值连城的珠宝作为聘礼。“华少,我要做你女朋友。”“华少,你想要几吨珍珠,咱村有。”之后的某一天,他站在事业的顶端成为珠宝设计界的王……她对他说:“华少,我不要你了。”华千淼表示,漫漫追妻路,华少需坚挺!他一定会把他的小娇妻追回来!!
  • 妖尾之过去的事情

    妖尾之过去的事情

    以上纯属自编,因为妖尾里面也没有提到过去的事情,所以(* ̄m ̄)我就来编编吧!