登陆注册
15421500000007

第7章

The Audience

M. De Tréville was at this moment in a very ill-humour, nevertheless he politely saluted the young man, who bowed to the very ground, and he smiled on receiving his compliment, the Béarnese accent of which recalled to him at the same time his youth and his country, a double remembrance which makes a man smile at all ages. But stepping almost immediately towards the antechamber, and making a sign to D’Artagnan with his hand, as if to ask his permission to finish with others before he began with him, he called three times, with a louder voice at each time, so that he went through all the tones between the imperative accent and the angry accent.

“Athos! Porthos! Aramis!”

The two musketeers with whom we have already made acquaintance, and who answered to the last two of these three names, immediately quitted the group of which they formed a part, and advanced towards the office, the door of which closed after them as soon as they had entered. Their bearing, though not entirely composed, was full of a dignified and submissive indifference, which excited the admiration of D’Artagnan, who beheld in these two men demigods, and in their leader an Olympian Jupiter, armed with all his thunders.

When the two musketeers had entered, when the door was closed behind them, when the buzzing murmur of the antechamber, to which the summons which had just been made had doubtless furnished fresh aliment, had recommenced, when M. de Tréville had three or four times paced in silence, and with a frowning brow, the whole length of his office, passing each time before Porthos and Aramis, who were as upright and silent as if on parade, he stopped all at once full in front of them, and looking at them angrily from head to foot,“Do you know what the king said to me,” cried he, “and that no longer ago than yesterday evening—do you know, gentlemen?”

“No,” replied the two musketeers, after a moment’s silence; “no, sir, we do not.”

“But I hope that you will do us the honour to tell us,” added Aramis, in his politest tone and with the most graceful bow.“He told me that he should henceforth recruit his musketeers from among the guards of the cardinal.”

“The guards of the cardinal! And why so?” asked Porthos warmly.

“Because he plainly perceives that his piquette1 stands in need of being enlivened by a mixture of good wine.”

The two musketeers coloured up to the eyes. D’Artagnan did not know where he was, and would have liked to be a hundred feet underground.

“Yes, yes,” continued M. de Tréville, growing warmer as he spoke, “and his Majesty was right, for, upon my honour, it is true that the musketeers make but a miserable figure at court. The cardinal related yesterday, while playing with the king, with an air of condolence not very pleasing to me, that the day before yesterday those damned musketeers, those dare-devils—he dwelt upon those words with an ironical tone still more displeasing to me—those cleavers, added he, glancing at me with his tiger-cat’s eye, had been out late in the Rue Férou, in a tavern, and that a patrol of his guards (I thought he was going to laugh in my face) had been forced to arrest the rioters. Zounds! you must know something about it! Arrest musketeers! You were among them—you were! Don’t deny it; you were recognized, and the cardinal named you. But it’s all my fault; yes, it’s all my fault, because it is I myself who select my men. You, now, Aramis, why the devil did you ask me for a uniform when you were going to be so fine in a cassock? And you, Porthos, do you only wear such a fine golden baldric to suspend a sword of straw from it? And Athos—I don’t see Athos! Where is he?”

“Sir,” replied Aramis, in a sorrowful tone, “he is ill, very ill!”

“Ill—very ill, say you? And what is his malady?”

“Well, captain,” said Porthos, quite beside himself, “the truth is that we were six against six. But we were not captured by fair means, and before we had time to draw our swords two of our party were dead; and Athos, grievously wounded, was very little better. For you know Athos. Well, captain, he endeavoured twice to get up, and fell again twice. And we did not surrender—no! they dragged us away by force. On the way we escaped. As for Athos, they believed him to be dead, and left him very quietly on the field of battle, not thinking it worth the while to carry him away. Now, that’s the whole story. What the devil, captain, one cannot win all one’s battles! The great Pompey lost that of Pharsalia; and Francis the First, who was, as I have heard say, as good as any one else, nevertheless lost the battle of Pavia.”

“And I have the honour of assuring you that I killed one of them with his own sword,” said Aramis, “for mine was broken at the first parry. Killed him, or poniarded him, sir, as is most agreeable to you.”

“But pray, sir,” continued Aramis, who, seeing his captain relenting, took courage to make a petition—“pray, sir, do not say that Athos is wounded. He would be in despair if that should come to the ears of the king; and as the wound is very serious, seeing that after crossing the shoulder it penetrates into the chest, it is to be feared—”

At this instant the tapestry was raised, and a noble and handsome face, but frightfully pale, appeared under the fringe.

“Athos!” cried the two musketeers.

“Athos!” repeated M. de Tréville to himself.

“You have sent for me, sir,” said Athos to M. de Tréville in a feeble yet perfectly calm voice—“you have sent for me, as my comrades inform me, and I have hastened to receive your orders. I am here, sir; what do you want with me?”

And at these words the musketeer, in irreproachable costume, belted as usual, with a firm step entered the room. M. de Tréville, moved to the bottom of his heart by this proof of courage, sprang towards him.

“I was about to say to these gentlemen,” added he, “that I forbid my musketeers to expose their lives needlessly; for brave men are very dear to the king, and the king knows that his musketeers are the bravest fellows on earth. Your hand, Athos!”

同类推荐
热门推荐
  • 成功者的思维方式

    成功者的思维方式

    本书通过一系列生动的事例,讲述了成功人士应具有的思想方法和思维方式。全书共分八章,分别讲述了思维方式对人生命运的影响,成功者的思维方式、处事原则、体察事物的角度、人际交流的方式和管理下属的理念,以及使命感、创造性对一个人获得成功的重要意义。
  • 一本没有书名的书

    一本没有书名的书

    当一本书充满故事的时候,你是不需要给它取书名的。这是一本没有书名的书,也是一本不试图给任何人打鸡血的书,28篇文章,30个人,30个故事,30个人的喜怒哀乐。
  • 黑夜有眼

    黑夜有眼

    自古善有善报,恶有恶报,不是不报,时候未到。恶事必遭遣,善事自有福。别以为黑夜会助你掩盖所做的恶事,我们会在黑夜里,清晰地看见你做所的一切。蛛丝马迹,难逃天眼。嘘!我们听见了你心虚的声音。若要束手就擒,一切还来得及!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 神谱之创世说

    神谱之创世说

    宇宙洪荒,天地初始······龙、神、仙、人、魔降世·······不一样的创世之说·······不一样的人世经历·······不一样的联手定世封魔·······并且有不同的爱恨见解、情感纠葛·············让我们一起回顾当初的天地洪荒、混沌宇宙······回顾神、魔、龙、人的爱恨情仇······回顾人类的历史、神魔的历史及他们中界龙族的历史······追随神谱神游上古·······
  • 飘摇的叶子

    飘摇的叶子

    我的血液里充满了一颗一颗的文字,我想用最朴实的语言描述”我“近乎叛逆的扭曲的成长历程,这个回忆的过程是痛苦的,但是有一种感受比痛更揪心的是压抑,我没有办法去阻止自己不是宣泄...感谢您的阅读!
  • 罗曼蒂克商学院

    罗曼蒂克商学院

    爱情有苦有甜,但是面对情敌时更要相信爱你的那个他。六大家族里的每一位继承人都在一所学校里读书——罗曼蒂克商学院在三位神经女主遇上三位帅气男孩时,又会发生怎样的故事?到最后他们能不能克服种种考验,各自在一起呢?
  • 梦缘之影

    梦缘之影

    花开花落两千年梦中模影终不现缘生缘死青丘起黎明又现无由因若魅影千里不见湘羽镜中缘又颜令兮谁终能了却祭千起若雪雨霏霏不见星起上古已上虚无之乂
  • 万妖至皇

    万妖至皇

    弱肉强食,宁有种乎?妖族,天生卑微?妖族,只配奴役?妖族,永远只能藏匿于白山黑水之间?不!十万大山之中,少年仰天咆哮,崛起于宗门小派,征战于九州大陆。他誓要为妖族正名,上古血脉,万妖臣服!
  • 十三年迷泪

    十三年迷泪

    当初初中二年级的她和他认识的时候不知道他是那个人。十几年过去了以后,遭遇了一件外表很像灵异的事以后……