登陆注册
15421500000029

第29章

The Man of Meung

There was in all this, as may have been noticed, one personage of whom, notwithstanding his precarious position, we have appeared to take but very little notice. This personage was M. Bonacieux, the respectable martyr of the political and amorous intrigues which were getting into such a tangle in this gallant and chivalric period.

The officers who had arrested him conducted him straight to the Bastille, where, all of a tremble, he was made to pass before a platoon of soldiers who were loading their muskets.

Thence, introduced into a half-subterranean gallery, he became, on the part of those who had brought him, the object of the grossest insults and the harshest treatment. The bailiffs perceived that they had not to deal with a nobleman, and they treated him like a very beggar.

At the end of half an hour, or thereabouts, an officer came to put an end to his tortures, but not to his anxiety, by giving the order to lead M. Bonacieux to the examination chamber.

Ordinarily, prisoners were questioned in their own cells, but with M. Bonacieux they did not use so many formalities.

In the evening, at the moment when he had made his mind up to lie down upon the bed, he heard steps in his corridor. These steps drew near to his cell, the door was thrown open, and the guards appeared.

“Follow me,” said an officer, who came behind the guards.

“Ah, my God, my God!” murmured the poor mercer, “now, indeed, I am lost!”

And, mechanically and without resistance, he followed the guards who came for him.

He passed along the corridor, crossed a first court, then a second part of the building. At length, at the gate of the outer court, he found a carriage surrounded by four guards on horseback. They made him get into this carriage, the officer placed himself by his side, the door was locked, and both were left in a rolling prison.

The carriage was put in motion as slowly as a funeral car. Through the padlocked gratings the prisoner could see the houses and the pavement, that was all; but, true Parisian as he was, Bonacieux could recognize every street by the mounting stones, the signs, and the lamps.

The carriage, which had been stopped for a minute, resumed its way, threaded the Rue Saint Honoré, turned the Rue des Bons Enfants, and stopped before a low door.

The door opened, two guards received Bonacieux in their arms from the officer who supported him. They carried him along an alley, up a flight of stairs, and deposited him in an antechamber.

All these movements had been effected mechanically, as far as he was concerned. He had moved along as if in a dream; he had had a glimpse of objects as though through a fog; his ears had perceived sounds without comprehending them; he might have been executed at that moment without his making a single gesture in his own defence, or his uttering a cry to implore mercy.

He therefore remained upon the bench, with his back leaning against the wall and his hands hanging down, exactly on the spot where the guards had placed him.

On looking round him, however, as he could see no threatening object, as nothing indicated that he ran any real danger, as the bench was comfortably covered with a well-stuffed cushion, as the wall was ornamented with beautiful Cordova leather, and as large red damask curtains, held back by gold fastenings, floated before the window, he perceived by degrees that his fear was exaggerated, and he began to turn his head to the right and the left, upwards and downwards.

At this movement, which nobody opposed, he gained a little courage, and ventured to draw up one leg and then the other. At length, with the help of both hands, he raised himself up upon the bench, and found himself upon his feet.

At that moment an officer of pleasant appearance opened a door, continued to exchange some words with a person in the next room, and then came up to the prisoner.

“Is your name Bonacieux?” said he.

“Yes, officer,” stammered the mercer, more dead than alive, “at your service.”

“Come in,” said the officer.

And he moved aside to let the mercer pass. The latter obeyed without reply, and entered the room, where it appeared he was expected.

It was a large, close, and stifling cabinet, the walls furnished with arms offensive and defensive, and where there was already a fire, although it was scarcely the end of September. A square table, covered with books and papers, upon which was unrolled an immense plan of the city of Rochelle, occupied the centre of the apartment.

Standing before the fireplace was a man of middle height, of a haughty, proud mien, with piercing eyes, a broad brow, and a thin face, which was made still longer by a royal (or imperial, as it is now called), surmounted by a pair of moustaches. Although this man was scarcely thirty-six or thirty-seven years of age, hair, moustaches, and royal all were growing grey. This man, though without a sword, had all the appearance of a soldier; and his buff leather boots, still slightly covered with dust, showed that he had been on horseback in the course of the day.

This man was Armand Jean Duplessis, Cardinal Richelieu.

At first sight nothing indicated the cardinal, and it was impossible for those who did not know his face to guess in whose presence they were.

“Is this Bonacieux?” asked he, after a moment of silence.

“Yes, monseigneur,” replied the officer.

“Very well. Give me those papers, and leave us.”

The officer took the papers pointed out from the table, gave them to him who asked for them, bowed to the ground, and retired.

“Do you know who carried off your wife?” said the cardinal.

“No, monseigneur.”

“You have suspicions, nevertheless?”

“Yes, monseigneur.”

“Your wife has escaped. Did you know that?”

“No, monseigneur.”

“When you went to fetch your wife from the Louvre, did you always return directly home?”

“Scarcely ever. She had business to transact with linen-drapers, to whose shops I escorted her.”

“And how many were there of these linen-drapers?”

“Two, monseigneur.”

“And where did they live?”

“One Rue de Vaugirard, the other Rue de la Harpe.”

同类推荐
  • 大乘起信论义疏

    大乘起信论义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科切要

    女科切要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九畹史论

    九畹史论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Second Jungle Book

    The Second Jungle Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七颂堂词绎

    七颂堂词绎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 木马与进化

    木马与进化

    枉死之后被神秘的房间复活,你将怎样选择?一场场以生死为赌注的挑战任务,你又将何去何从?超能力、未来科技、魔法、武术、元气,各样强者错综复杂。残酷的丛林法则,血腥的优胜劣汰,晦暗的人性光辉,扭曲的精神意志,在这一切一切之中,我所渴望的只是努力活下去。无限流是什么?它是希望,也是奢望,是梦想,更是妄想。光怪陆离的大千世界究竟是为了什么而生,我相信绝对不是为了一味求爽的爽文而出现,我认为它的出现正是为了满足我们现实生活中,永远也不可能完成的一场名为未知的酣畅淋漓的冒险...
  • 带着商城闯异世

    带着商城闯异世

    女主带着系统商城穿越到一个异世孤儿身上,被妖孽男主罩着,打怪赚钱,为美食奋斗,为生活加油。本文男女主青梅竹马,有养成倾向哈!
  • 海天诗话

    海天诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 腹黑王恋邪魅妃
  • 末世之地球浩劫

    末世之地球浩劫

    你是否厌倦了龙傲天般的变态异能?是否厌倦了平凡的元素异能?来看看这里吧,这里的异能超乎你的想象但不会变态。看惯了一般的后宫剧情想尝尝鲜?没关系,这里没有什么后宫三千佳丽,绝对满足你的需求。
  • 《送葬者之生化时代》

    《送葬者之生化时代》

    在生化危机爆发后60年,在内部战乱与不明怪物---死体的侵扰下。人类终于在意大利的古都罗马发现了防御性堡垒“巨木”,由于第一棵巨木诞生于罗马,所以国名定名神圣罗马帝国。这个国家通过高超的科技,几乎兼并了欧洲的所有国家,而皇族内部的危机正在孕育着,一切的目标就是争夺传说中可以解救人类,选出真正的人类之王的神器——金色巨木。而一场场关于金色巨木的战争,被名为空位战争。群雄之中有一些人,他们被称为送葬者,背负着诅咒般的银瞳和令人嫌恶的异能。无视他人的冷漠,在动乱之中的帝国中杀戮死体,在生化时代中维护着地方的和平与安宁。他们索要的仅仅是一片乐土,而非王权与霸权。他们埋葬了一个个黑暗的生化时代,永远。
  • 英国学生文学读本(套装共6册)

    英国学生文学读本(套装共6册)

    《英国学生文学读本(套装共6册)》以英文原版形式出版,图文并茂。编写体例统一严谨,包括生词、课文、语音、拼读练习、词汇解释等,同时还附加了单词拓展练习。可以伴随学生从小学直至高中或大学阶段。同时也适合成人英语学习者提高英语阅读水平使用,让众多国内读者在了解西方文学的同时,也感受英语语言的魅力。
  • 我的舍友是天师

    我的舍友是天师

    高考失利,我远赴重庆。原以为开始的是多姿多彩的大学生活,没想到等着我的是无穷无尽诡异事端,和身份神秘的舍友……
  • 解冻人

    解冻人

    冷冻案,俗称“悬案”,指的是两种案件:其一,没有线索没法追凶的案件;其二,有犯罪嫌疑人但缺乏证据只能停止追查的案件。警校毕业生沈攀入职刑侦大队,因缺乏资历频坐冷板凳。一次偶然,菜鸟打开了尘封已久的冷冻案,在菜鸟坚持不懈的追索下,一桩桩奇案终是再现世间,真凶在劫难逃,方显菜鸟神威。