登陆注册
15416900000095

第95章

Our exploration of the Lake extended from the 2nd September to the 27th October, 1861; and, having expended or lost most of the goods we had brought, it was necessary to go back to the ship.When near the southern end, on our return, we were told that a very large slave-party had just crossed to the eastern side.We heard the fire of three guns in the evening, and judged by the report that they must be at least six-pounders.They were said to belong to an Ajawa chief named Mukata.

In descending the Shire, we found concealed in the broad belt of papyrus round the lakelet Pamalombe, into which the river expands, a number of Manganja families who had been driven from their homes by the Ajawa raids.So thickly did the papyrus grow, that when beat down it supported their small temporary huts, though when they walked from one hut to another, it heaved and bent beneath their feet as thin ice does at home.

A dense and impenetrable forest of the papyrus was left standing between them and the land, and no one passing by on the same side would ever have suspected that human beings lived there.They came to this spot from the south by means of their canoes, which enabled them to obtain a living from the fine fish which abound in the lakelet.They had a large quantity of excellent salt sewed up in bark, some of which we bought, our own having run out.We anchored for the night off their floating camp, and were visited by myriads of mosquitoes.Some of the natives show a love of country quite surprising.We saw fugitives on the mountains, in the north of the lake, who were persisting in clinging to the haunts of their boyhood and youth, in spite of starvation and the continual danger of being put to death by the Mazitu.

A few miles below the lakelet is the last of the great slave-crossings.Since the Ajawa invasion the villages on the left bank had been abandoned, and the people, as we saw in our ascent, were living on the right or western bank.

As we were resting for a few minutes opposite the valuable fishery at Movunguti, a young effeminate-looking man from some sea-coast tribe came in great state to have a look at us.He walked under a large umbrella, and was followed by five handsome damsels gaily dressed and adorned with a view to attract purchasers.One was carrying his pipe for smoking bang, here called "chamba;" another his bow and arrows; a third his battle-axe; a fourth one of his robes; while the last was ready to take his umbrella when he felt tired.This show of his merchandise was to excite the cupidity of any chief who had ivory, and may be called the lawful way of carrying on the slave-trade.

What proportion it bears to the other ways in which we have seen this traffic pursued, we never found means of forming a judgment.He sat and looked at us for a few minutes, the young ladies kneeling behind him; and having satisfied himself that we were not likely to be customers, he departed.

On our first trip we met, at the landing opposite this place, a middle-aged woman of considerable intelligence, and possessing more knowledge of the country than any of the men.Our first definite information about Lake Nyassa was obtained from her.Seeing us taking notes, she remarked that she had been to the sea, and had there seen white men writing.She had seen camels also, probably among the Arabs.She was the only Manganja woman we ever met who was ashamed of wearing the "pelele," or lip-ring.She retired to her hut, took it out, and kept her hand before her mouth to hide the hideous hole in the lip while conversing with us.All the villagers respected her, and even the headmen took a secondary place in her presence.On inquiring for her now, we found that she was dead.We never obtained sufficient materials to estimate the relative mortality of the highlands and lowlands; but, from many very old white-headed blacks having been seen on the highlands, we think it probable that even native races are longer lived the higher their dwelling-places are.

We landed below at Mikena's and took observations for longitude, to verify those taken two years before.The village was deserted, Mikena and his people having fled to the other side of the river.Afew had come across this morning to work in their old gardens.After completing the observations we had breakfast; and, as the last of the things were being carried into the boat, a Manganja man came running down to his canoe, crying out, "The Ajawa have just killed my comrade!"We shoved off, and in two minutes the advanced guard of a large marauding party were standing with their muskets on the spot where we had taken breakfast.They were evidently surprised at seeing us there, and halted; as did also the main body of perhaps a thousand men."Kill them," cried the Manganja; "they are going up to the hills to kill the English," meaning the missionaries we had left at Magomero.But having no prospect of friendly communication with them, nor confidence in Manganja's testimony, we proceeded down the river; leaving the Ajawa sitting under a large baobab, and the Manganja cursing them most energetically across the river.

On our way up, we had seen that the people of Zimika had taken refuge on a long island in the Shire, where they had placed stores of grain to prevent it falling into the hands of the Ajawa; supposing afterwards that the invasion and war were past, they had removed back again to the mainland on the east, and were living in fancied security.On approaching the chief's village, which was built in the midst of a beautiful grove of lofty wild-fig and palm trees, sounds of revelry fell upon our ears.The people were having a merry time--drumming, dancing, and drinking beer--while a powerful enemy was close at hand, bringing death or slavery to every one in the village.

One of our men called out to several who came to the bank to look at us, that the Ajawa were coming and were even now at Mikena's village;

But they were dazed with drinking, and took no notice of the warning.

Crowds of carriers offered their services after we left the river.

同类推荐
  • 台湾资料清宣宗实录选辑

    台湾资料清宣宗实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝半景斋仪

    灵宝半景斋仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MOBY DICK

    MOBY DICK

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外储说左上

    外储说左上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庸吏庸言

    庸吏庸言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 墨随风逝

    墨随风逝

    19岁的陈以墨胆小自闭,短暂的青葱岁月里,他是唯一的色彩。可是,不是每一只丑小鸭都可以变成白天鹅,不是每一段爱情都会走向完美的结局,她挣扎着死在了破茧成蝶的路上。爱过恨过,却只是错,只剩下血色荒凉。以墨,以墨,如果当初真的能够沉默,那该有多好?你痛吗?你悔吗?
  • 时光腐蚀的爱恋

    时光腐蚀的爱恋

    当初的恋人如今变成了路人,这中间到底发生了什么?多年之后当叶小珛再次回国,居然成为了叶梓敬的私人摄影师。而叶梓敬居然成为了当红明星,他忘不了她,在工作之余也不忘撩一下叶小珛。在一旁的女工作人员都两眼放光,唯独只有叶小珛无动于衷。他对她说过:“全世界都可以是你的而你只能是我的!”只要是一般的女人都会因为他这句话而心动,可是她没有。
  • 中国古代皇后传(中国古代名人传奇丛书)

    中国古代皇后传(中国古代名人传奇丛书)

    在漫长的中国封建社会中,后妃是一个特殊的群体,她们是最高统治者、至高无上的皇帝的妻妾,是封建时代妇女中地位最高贵的人。她们的命运轨迹,兴衰荣辱、坎坷沉浮无不和国家的命运紧密相连。由于她们的特殊地位,在历史长河中,既有英明辅弼帝王甚或亲自临朝,推动历史发展者;也有助纣为虐,阻碍了历史进程者;更有甚者,则扮演了祸国殃民、使历史的车轮逆转的角色;而为数更多的则无法掌握自己的命运,在“寂寞梧桐锁深秋”的后宫中凄凉地走完了自己的人生之路。
  • 小妖茉茉

    小妖茉茉

    她原本是一棵将要枯死的茉莉花,只因一个秀才将它救下,悉心照料,她才得以重生……一千五百年后,她修得真身,只因前世的承诺,她下落红尘……滴水之恩,必当涌泉相报!且看她如何报恩,能否修成正果,返回天界……
  • 穿越为狐之冷王追妻

    穿越为狐之冷王追妻

    我从来没有想过,有一天我会出现在另外一个世界,变成另外一个身份,爱上了另外一个‘人’。没错,他是一个人,而我却从一个普通的人变成了妖界唯一的九尾狐妖。。。。
  • 一颗开花的树

    一颗开花的树

    她是一个孤儿,只因旁人的几句闲言碎语,便被父母抛弃。在她绝望之际,他拉起了她的小手,带她去看那颗开花的树。哪怕那颗树早已不再开花。
  • 戏剧的钟摆

    戏剧的钟摆

    经过多年的探索和徘徊,如今戏剧的钟摆正从现代一端逐渐摆回传统一端。戏剧界逐步告别了推倒重来的全面创新模式,转而回到了推陈出新的局部创新路径,像金华市婺剧团重排的传统戏《二度梅》,继承传统而不囿于传统,强调创新而不随意创新,获得了第二十届上海白玉兰戏剧表演艺术奖主角提名奖,真正做到了专家叫好、观众叫座,这是一个戏剧复兴的喜人征兆。作为观众,我常徘徊于戏剧艺术殿堂的门外,既未登堂,更未入室,有时通过门缝窥见里面的一点风景,不免有隔靴搔痒之嫌。
  • 我和鹿晗的108天

    我和鹿晗的108天

    我先说明,如有雷同纯属巧合。这边文章主要写女主和鹿晗的一百零八天的生活状况
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天下人仙

    天下人仙

    修仙需要斩断尘缘,不沾因果,独求大道。于春幼时偶得仙人传法,得以登上仙路。成仙之时再回首,发已枯白,心已如水,身边再无一个熟悉之人。而今再回少年时。这一世,我愿红尘中打滚,我愿与世皆敌。这一生,我不为成仙,只盼能紧紧握住这一缕尘缘。