登陆注册
15416900000008

第8章

The Landeens or Zulus are lords of the right bank of the Zambesi; and the Portuguese, by paying this fighting tribe a pretty heavy annual tribute, practically admit this.Regularly every year come the Zulus in force to Senna and Shupanga for the accustomed tribute.The few wealthy merchants of Senna groan under the burden, for it falls chiefly on them.They submit to pay annually 200 pieces of cloth, of sixteen yards each, besides beads and brass wire, knowing that refusal involves war, which might end in the loss of all they possess.The Zulus appear to keep as sharp a look out on the Senna and Shupanga people as ever landlord did on tenant; the more they cultivate, the more tribute they have to pay.On asking some of them why they did not endeavour to raise certain highly profitable products, we were answered, "What's the use of our cultivating any more than we do? the Landeens would only come down on us for more tribute."

In the forests of Shupanga the Mokundu-kundu tree abounds; its bright yellow wood makes good boat-masts, and yields a strong bitter medicine for fever; the Gunda-tree attains to an immense size; its timber is hard, rather cross-grained, with masses of silica deposited in its substance; the large canoes, capable of carrying three or four tons, are made of its wood.For permission to cut these trees, a Portuguese gentleman of Quillimane was paying the Zulus, in 1858, two hundred dollars a year, and his successor now pays three hundred.

At Shupanga, a one-storied stone house stands on the prettiest site on the river.In front a sloping lawn, with a fine mango orchard at its southern end, leads down to the broad Zambesi, whose green islands repose on the sunny bosom of the tranquil waters.Beyond, northwards, lie vast fields and forests of palm and tropical trees, with the massive mountain of Morambala towering amidst the white clouds; and further away more distant hills appear in the blue horizon.This beautifully situated house possesses a melancholy interest from having been associated in a most mournful manner with the history of two English expeditions.Here, in 1826, poor Kirkpatrick, of Captain Owen's Surveying Expedition, died of fever;

And here, in 1862, died, of the same fatal disease, the beloved wife of Dr. Livingstone.A hundred yards east of the house, under a large Baobab-tree, far from their native land, both are buried.

The Shupanga-house was the head-quarters of the Governor during the Mariano war.He told us that the province of Mosambique costs the Home Government between 5000l. and 6000l. annually, and East Africa yields no reward in return to the mother country.We met there several other influential Portuguese.All seemed friendly, and expressed their willingness to assist the expedition in every way in their power; and better still, Colonel Nunes and Major Sicard put their good-will into action, by cutting wood for the steamer and sending men to help in unloading.It was observable that not one of them knew anything about the Kongone Mouth; all thought that we had come in by the "Barra Catrina," or East Luabo.Dr. Kirk remained here a few weeks; and, besides exploring a small lake twenty miles to the south-west, had the sole medical care of the sick and wounded soldiers, for which valuable services he received the thanks of the Portuguese Government.We wooded up at this place with African ebony or black wood, and lignum vitae; the latter tree attains an immense size, sometimes as much as four feet in diameter; our engineer, knowing what ebony and lignum vitae cost at home, said it made his heart sore to burn wood so valuable.Though botanically different, they are extremely alike; the black wood as grown in some districts is superior, and the lignum vitae inferior in quality, to these timbers brought from other countries.Caoutchouc, or India-rubber, is found in abundance inland from Shupanga-house, and calumba-root is plentiful in the district; indigo, in quantities, propagates itself close to the banks of the Aver, and was probably at some time cultivated, for manufactured indigo was once exported.The India-rubber is made into balls for a game resembling "fives," and calumba-root is said to be used as a mordant for certain colours, but not as a dye itself.

We started for Tette on the 17th August, 1858; the navigation was rather difficult, the Zambesi from Shupanga to Senna being wide and full of islands; our black pilot, John Scisssors, a serf, sometimes took the wrong channel and ran us aground.Nothing abashed, he would exclaim in an aggrieved tone, "This is not the path, it is back yonder.""Then why didn't you go yonder at first?" growled out our Kroomen, who had the work of getting the vessel off.When they spoke roughly to poor Scissors, the weak cringing slave-spirit came forth in, "Those men scold me so, I am ready to run away."This mode of finishing up an engagement is not at all uncommon on the Zambesi;

Several cases occurred, when we were on the river, of hired crews decamping with most of the goods in their charge.If the trader cannot redress his own wrongs, he has to endure them.The Landeens will not surrender a fugitive slave, even to his master.One belonging to Mr. Azevedo fled, and was, as a great favour only, returned after a present of much more than his value.

We landed to wood at Shamoara, just below the confluence of the Shire.Its quartz hills are covered with trees and gigantic grasses;

同类推荐
  • 松漠記聞

    松漠記聞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说九横经

    佛说九横经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Glossary

    Glossary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人子须知

    人子须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十二天供仪轨

    十二天供仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末世单人行

    末世单人行

    孤独的世界,孤独的人。秦云永远是孤独的,他孤独的在这个世界上行走,他冷血,他残酷,只为活下去,好好的活下去,然后找出一些事情,一些他怀疑的事情。
  • 斗武仙

    斗武仙

    斗者,汲取精纯斗气修炼己身,练至极致,可翻天覆地。武者,引动天地真气锤炼肉体,穷其极致,可翻江倒海。轩辕紫羽,修仙的小子,只为成仙。皇帝:“紫羽啊,你看我把公主许给你怎么样?”轩辕紫羽:“你就是不说,她也会跟着我的!”斗圣:“大人,请你收我当小弟!”轩辕紫羽:“滚开,没看见我手下一片斗帝、武帝吗!”圣兽:“大人,我当您的灵宠吧!”轩辕紫羽:“我的兄弟小虎和紫纹都比你霸气,不需要!”.......................................轩辕紫羽:“唉,该去仙界了!老婆们,等我回来接你们!”交流群:174569227
  • 大乘义章

    大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血动苍穹

    血动苍穹

    三尺照冥剑,霸杀凌八荒。一怒风雷啸九州,血海沉浮惊大千,打破极尽。一双拳破灭星空,一把剑逆乱阴阳,一个人傲世天下。我走我自己的路,啸天血气擎天行,动苍穹。诸位,可愿与我同握战剑,让男儿热血撼动苍穹。
  • 五行之上有阴阳

    五行之上有阴阳

    这是一片初生代大陆,人类文明不足千年,在这片大陆上没有远古传承,没有强者遗迹,没有众多特殊职业,只有五个国家,五个种族,还有五行力。看一少年自幼流落异族,随着年龄的增长,走出村庄,走向整个五行大陆……
  • tfboys之爱情守护

    tfboys之爱情守护

    一次巧合使三只和女主碰了一面从此,开始了他们的新的一天,可这一切的一切被反派看在眼里,反派们一次又一次的陷害,正派们一次又一次的被陷害,三只的信任,友情的结晶,让这友情一次比一次坚定,一次比一次更加信任,最终的爱情会在无情的恶魔手中,还是善良的天使手中呢?之后会怎样?三只和三位女主的结局会怎样,反派的态度又是怎样?让我们期待吧
  • 中外民间故事

    中外民间故事

    语文新课标指定了中小学生的阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高广大学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等具有深远的意义。
  • 纹徽战纪磷光之章

    纹徽战纪磷光之章

    这段战纪,牵绊着以下每一个人——秩序方:匍匐于寻找古英雄记忆的荆棘路上、彷徨的魔剑士;到北大陆各地苦索时纹踪迹与渊源、荣誉满身的银翼将军;以及背负命运与谜之少女一同旅行的龙骑兵。混沌方:秉怀英雄使命誓要一统人魔两族的魔君;以及将亡国恨的意志刻在印记上的青年。重叠的道路、交织的命运,从此刻发耀的“纹徽”开始延伸。而您作为历史的观测者,即将见证他们的道路走向何方。
  • 秽迹金刚法禁百变法门经

    秽迹金刚法禁百变法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大山生气了(百万理财教育成长必备)

    大山生气了(百万理财教育成长必备)

    所谓的理财,就是管理钱财。管理钱财的第一步,则是认识被管理的“钱”。为什么需要钱?可以用钱来做什么?钱是万能的吗?本书用一个简单的小故事,用每个孩子成长过程中都会经历的集卡行为来引导孩子认识“钱”,进而理解“钱”的“交换”功能和价值,并进一步让父母透过这个故事和孩子讨论以下三个理财重点:1.要如何决定物品交换的价值?又要如何决定钱的价值?2.钱不是万能的。金钱能买许多东西,但是不能买感情,更不能取代或替换友情和亲情,所以不能单纯以金钱的价值来衡量和交换所有物品。3.引导孩子在有限的资源下学习取舍,学会如何使用钱来产生最大的效益。