登陆注册
15416900000005

第5章

The first twenty miles of the Kongone are enclosed in mangrove jungle; some of the trees are ornamented with orchilla weed, which appears never to have been gathered.Huge ferns, palm bushes, and occasionally wild date-palms peer out in the forest, which consists of different species of mangroves; the bunches of bright yellow, though scarcely edible fruit, contrasting prettily with the graceful green leaves.In some spots the Milola, an umbrageous hibiscus, with large yellowish flowers, grows in masses along the bank.Its bark is made into cordage, and is especially valuable for the manufacture of ropes attached to harpoons for killing the hippopotamus.The Pandanus or screw-palm, from which sugar bags are made in the Mauritius, also appears, and on coming out of the canal into the Zambesi many are so tall as in the distance to remind us of the steeples of our native land, and make us relish the remark of an old sailor, "that but one thing was wanting to complete the picture, and that was a 'grog-shop near the church.'"We find also a few guava and lime-trees growing wild, but the natives claim the crops.The dark woods resound with the lively and exultant song of the kinghunter (Halcyon striolata), as he sits perched on high among the trees.As the steamer moves on through the winding channel, a pretty little heron or bright kingfisher darts out in alarm from the edge of the bank, flies on ahead a short distance, and settles quietly down to be again frightened off in a few seconds as we approach.The magnificent fishhawk (Halietus vocifer) sits on the top of a mangrove-tree, digesting his morning meal of fresh fish, and is clearly unwilling to stir until the imminence of the danger compels him at last to spread his great wings for flight.The glossy ibis, acute of ear to a remarkable degree, hears from afar the unwonted sound of the paddles, and, springing from the mud where his family has been quietly feasting, is off, screaming out his loud, harsh, and defiant Ha! ha! ha! long before the danger is near.

Several native huts now peep out from the bananas and cocoa-palms on the right bank; they stand on piles a few feet above the low damp ground, and their owners enter them by means of ladders.The soil is wonderfully rich, and the gardens are really excellent.Rice is cultivated largely; sweet potatoes, pumpkins, tomatoes, cabbages, onions (shalots), peas, a little cotton, and sugar-cane are also raised.It is said that English potatoes, when planted at Quillimane on soil resembling this, in the course of two years become in taste like sweet potatoes (Convolvulus batatas), and are like our potato frosted.The whole of the fertile region extending from the Kongone canal to beyond Mazaro, some eighty miles in length, and fifty in breadth, is admirably adapted for the growth of sugar-cane; and were it in the hands of our friends at the Cape, would supply all Europe with sugar.The remarkably few people seen appear to be tolerably well fed, but there was a dearth of clothing among them; all were blacks, and nearly all Portuguese "colonos" or serfs.They manifested no fear of white men, and stood in groups on the bank gazing in astonishment at the steamers, especially at the "Pearl,"

Which accompanied us thus far up the river.One old man who came on board remarked that never before had he seen any vessel so large as the "Pearl," it was like a village, "Was it made out of one tree?"

All were eager traders, and soon came off to the ship in light swift canoes with every kind of fruit and food they possessed; a few brought honey and beeswax, which are found in quantities in the mangrove forests.As the ships steamed off, many anxious sellers ran along the bank, holding up fowls, baskets of rice and meal, and shouting "Malonda, Malonda," "things for sale," while others followed in canoes, which they sent through the water with great velocity by means of short broad-bladed paddles.

Finding the "Pearl's" draught too great for that part of the river near the island of Simbo, where the branch called the Doto is given off to the Kongone on the right bank, and another named Chinde departs to the secret canal already mentioned on the left, the goods belonging to the expedition were taken out of her, and placed on one of the grassy islands about forty miles from the bar.The "Pearl"

Then left us, and we had to part with our good friends Duncan and Skead; the former for Ceylon, the latter to return to his duties as Government Surveyor at the Cape.

Of those who eventually did the work of the expedition the majority took a sober common-sense view of the enterprise in which we were engaged.Some remained on Expedition Island from the 18th June until the 13th August, while the launch and pinnace were carrying the goods up to Shupanga and Senna.The country was in a state of war, our luggage was in danger, and several of our party were exposed to disease from inactivity in the malaria of the delta.Here some had their first introduction to African life, and African fever.Those alone were safe who were actively employed with the vessels, and of course, remembering the perilous position of their fellows, they strained every nerve to finish the work and take them away.

Large columns of smoke rose daily from different points of the horizon, showing that the natives were burning off the immense crops of tall grass, here a nuisance, however valuable elsewhere.A white cloud was often observed to rest on the head of the column, as if a current of hot damp air was sent up by the heat of the flames and its moisture was condensed at the top.Rain did not follow, though theorists have imagined that in such cases it ought.

同类推荐
热门推荐
  • 鬼谷四友志

    鬼谷四友志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 现在是我比较强

    现在是我比较强

    经过神魔庭院、现代都市的扭曲咒术、被世界抑制力量的殖民地抗争、人与妖怪混杂共处、人类能变身为武器世界的长生者,一步一个脚印的踏上了进化的旅途。诸位,我很强,非常强!比你们所有人都要强!比你们所有人加起来还要强!不管是岁月还是时间都能让汝归于虚无!可我,终将不朽!在众生的颤抖下,吾终将加冕为王!小说粉丝群474032792(欢迎大家的加入)
  • 总裁霸宠:娇妻,别跑

    总裁霸宠:娇妻,别跑

    她,倾国倾城;他,乃A国第一豪门继承人。第一次在巴黎相遇时,他爱上了她,而她却当他哥哥看待,而某位不知羞耻地一直缠着她。在几年后,某位终于抱得美人归,在没羞没躁的宠妻路上一去不复返;而这时,一个隐藏了几十年的惊天秘密也在渐渐揭开……
  • 森林报:夏

    森林报:夏

    这部名著是苏联著名科普作家维·比安基的代表作。著者以其擅长描写动植物生活的艺术才能,用轻快的笔调、采用报刊形式,按春、夏、秋、冬四季12个月,有层次、有类别地报道森林中的新闻,森林中愉快的节日和可悲的事件,森林中的英雄和强盗,将动植物的生活表现得栩栩如生,引人入胜。著者还告诉了孩子们应如何去观察大自然,如何去比较、思考和研究大自然的方法。
  • 血染樱花,魅泪樱

    血染樱花,魅泪樱

    十四年的期待,樱花已不再娇美,泪珠从樱花上滴落下来,那时候,樱花已如此冰冷。
  • 联姻大作战:老公,摸不摸

    联姻大作战:老公,摸不摸

    为了逃避联姻,她自导自演了一出艳~照~门。没想到,她差点遭到枪杀。醒来时,发现胸部居然毁容了!抓着害了她的‘小混混’,“你必须负全责!”他噙着邪笑:“你吃我的豆腐,爬上我的床,这个责任你负不负?”再次碰到,发现他竟然就是传说中两次在订婚宴上,放女方鸽子的极品恶少......
  • 抱歉我演技太好

    抱歉我演技太好

    我踏上这条路,不过是为了再见你一面,谁想到就这么阴差阳错把你踩脚底下了......
  • 早安,总裁夫人

    早安,总裁夫人

    一场意外,她嫁给了那个‘最是无能’的男人。新婚之夜。“老公,外界传言你……”“传言不可尽信……”从此,他每时每刻,都在证明自己!警局。“老婆,例行检查。”图书馆。“宝贝,来学净瓶是怎样练成的。”办公室。“Honey,开会。”OMG,这真的是传言中的那个男人?财(才)貌双全什么鬼?多年以后,当记者问及某大总裁婚姻幸福,家庭美满的诀窍时,他低眸看她,淡淡道:“坚持,不要脸,坚持不要脸……”
  • 养兽成神

    养兽成神

    五神之争,魔族灭神,混乱之中,天命所选。被祖选中,是否无敌。试问天下,何为我敌。我养兽成神,力战虚族。
  • 国与国号

    国与国号

    不言归于好不应该1234564878641654