登陆注册
15416900000121

第121章

The Ajawa, from having taken slaves down to Quillimane and Mosambique, knew more of us than Katosa did.Their muskets were carefully polished, and never out of these slaver's hands for a moment, though in the chiefs presence.We naturally felt apprehensive that we should never see Katosa again.A migratory afflatus seems to have come over the Ajawa tribes.Wars among themselves, for the supply of the Coast slave-trade, are said to have first set them in motion.The usual way in which they have advanced among the Manganja has been by slave-trading in a friendly way.

Then, professing to wish to live as subjects, they have been welcomed as guests, and the Manganja, being great agriculturists, have been able to support considerable bodies of these visitors for a time.

When the provisions became scarce, the guests began to steal from the fields; quarrels arose in consequence, and, the Ajawa having firearms, their hosts got the worst of it, and were expelled from village after village, and out of their own country.The Manganja were quite as bad in regard to slave-trading as the Ajawa, but had less enterprise, and were much more fond of the home pursuits of spinning, weaving, smelting iron, and cultivating the soil, than of foreign travel.The Ajawa had little of a mechanical turn, and not much love for agriculture, but were very keen traders and travellers.

This party seemed to us to be in the first or friendly stage of intercourse with Katosa; and, as we afterwards found, he was fully alive to the danger.

Our course was shaped towards the N.W., and we traversed a large fertile tract of rich soil extensively cultivated, but dotted with many gigantic thorny acacias which had proved too large for the little axes of the cultivators.After leaving Nkwinda, the first village we spent a night at in the district Ngabi was that of Chembi, and it had a stockade around it.The Azitu or Mazitu were said to be ravaging the country to the west of us, and no one was safe except in a stockade.We have so often, in travelling, heard of war in front, that we paid little attention to the assertion of Chembi, that the whole country to the N.W. was in flight before these Mazitu, under a chief with the rather formidable name of Mowhiriwhiri; we therefore resolved to go on to Chinsamba's, still further in the same direction, and hear what he said about it.

The only instrument of husbandry here is the short-handled hoe; and about Tette the labour of tilling the soil, as represented in the woodcut, is performed entirely by female slaves.On the West Coast a double-handled hoe is employed.Here the small hoe is seen in the hands of both men and women.In other parts of Africa a hoe with a handle four feet long is used, but the plough is quite unknown.

In illustration of the manner in which the native knowledge of agriculture strikes an honest intelligent observer, it may be mentioned that the first time good Bishop Mackenzie beheld how well the fields of the Manganja were cultivated on the hills, he remarked to Dr. Livingstone, then his fellow-traveller--"When telling the people in England what were my objects in going out to Africa, I stated that, among other things, I meant to teach these people agriculture; but I now see that they know far more about it than I

do."This, we take it, was an honest straightforward testimony, and we believe that every unprejudiced witness, who has an opportunity of forming an opinion of Africans who have never been debased by slavery, will rank them very much higher in the scale of intelligence, industry, and manhood, than others who know them only in a state of degradation.

On coming near Chinsamba's two stockades, on the banks of the Lintipe, we were told that the Mazitu had been repulsed there the day before, and we had evidence of the truth of the report of the attack in the sad sight of the bodies of the slain.The Zulus had taken off large numbers of women laden with corn; and, when driven back, had cut off the ears of a male prisoner, as a sort of credential that he had been with the Mazitu, and with grim humour sent him to tell Chinsamba "to take good care of the corn in the stockades, for they meant to return for it in a month or two."

Chinsamba's people were drumming with might and main on our arrival, to express their joy at their deliverance from the Mazitu.The drum is the chief instrument of music among the Manganja, and with it they express both their joy and grief.They excel in beating time.

Chinsamba called us into a very large hut, and presented us with a huge basket of beer.The glare of sunlight from which we had come enabled him, in diplomatic fashion, to have a good view of us before our eyes became enough accustomed to the dark inside to see him.He has a Jewish cast of countenance, or rather the ancient Assyrian face, as seen in the monuments brought to the British Museum by Mr.

Layard.This form of face is very common in this country, and leads to the belief that the true type of the negro is not that met on the West Coast, from which most people have derived their ideas of the African.

Chinsamba had many Abisa or Babisa in his stockade, and it was chiefly by the help of their muskets that he had repulsed the Mazitu:

These Babisa are great travellers and traders.

We liked Chinsamba very well, and found that he was decidedly opposed to our risking our lives by going further to the N.W.The Mazitu were believed to occupy all the hills in that direction, so we spent the 4th of September with him.

It is rather a minute thing to mention, and it will only be understood by those who have children of their own, but the cries of the little ones, in their infant sorrows, are the same in tone, at different ages, here as all over the world.We have been perpetually reminded of home and family by the wailings which were once familiar to parental ears and heart, and felt thankful that to the sorrows of childhood our children would never have superadded the heartrending woes of the slave-trade.

同类推荐
  • 启真集

    启真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撫安東夷記

    撫安東夷記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 红铅入黑铅诀

    红铅入黑铅诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金锁流珠引

    金锁流珠引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Twenty Years After

    Twenty Years After

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 清醒的老子,浪漫的庄子:达观自如的人生智慧

    清醒的老子,浪漫的庄子:达观自如的人生智慧

    从老子的哲学中,我们可以学习老子看世界的眼光;从庄子的哲学中,我们可以学习庄子浪漫的人生态度。希望张莉、陆杰编写的这本《清醒的老子,浪漫的庄子:达观自如的人生智慧》能够让读者窥到实现这两方面愿望的路径,对道家智慧有更为深刻的了解和体悟,希望它能成为一阵清风,为忙碌、紧张、疲惫的人送去些许清凉。
  • 火影纪

    火影纪

    意外重生,家族弃子,独创人生,逍遥天下,我为谁狂
  • 青萍派

    青萍派

    身如混沌亿光开。脚踏祥云任胡来。大觉者,大觉。青萍众生。萍水相逢。漫道。觉外满。
  • 亡靈死神

    亡靈死神

    他身怀被世人所厌恶的黑暗魔法,同时他也有个成神之梦!看他如何铸造自己的成神之路!
  • 颖晓的甜蜜爱恋

    颖晓的甜蜜爱恋

    她,云家二小姐,倾国倾城的容貌,玲珑有致的身段。从小在军营里长大,跆拳道与柔道的世界女子组冠军,黑带九段。破例未成年年参加世界比赛,绝无仅有的魅力少女宗师。被韩国国王收为义女,成为韩国唯一的公主。什么东西一点即通!智商完虐众人!他,墨家大少,拥有令人喷血的容貌,几乎完美的存在!跆拳道男子组的世界冠军,黑带九段。被称为天才少年。智商爆表!!什么东西都会“一点”!这样两个完美的人在一起会摩擦出怎样的火花呢?
  • 刺爱如蔷薇

    刺爱如蔷薇

    那个少年注定会和她有所羁绊,从第一眼开始,从她的姓氏开始。肖这一个姓,注定是诅咒,注定是枷锁。
  • 飨魂者

    飨魂者

    没有情感,没有波动,他似乎像是一块石头。于是他开始伪装,当别人笑时,他也跟着笑,当别人哭时,他也跟着哭。他可以随时随地的选择某种情感来应对,来出演,他成了一个受人欢迎的骗子。突然有一天,他开始恢复真正的情感,他开始变成一个真正的人类,故事才刚刚开始。
  • 原始雨林谍影

    原始雨林谍影

    无限好书尽在阅文。
  • 天才厨师吃货宝宝

    天才厨师吃货宝宝

    一个是乐观开朗的吃货宝宝、一个是恶魔般帅气、冷酷的天才糕点师、本来两个性别不同的人、却在不经意间相识、相恋。。。“冷峻泽,你会永远爱我吗”“会、永远永远,谁都不能把我们分开。”说完,男生吻上女生的唇,霸道的吮吸着她身上独特的香味。。
  • 重生之为文而战

    重生之为文而战

    当主角在平行世界,遇到原世界的大神我吃西红柿,唐家三少,等人后,他将如何去做?他将如何继续在网文界生存?他会怎样和大神们来一次激烈的碰撞?去怎样改写历史!去怎样和大神们一起去推动历史的车轮?每天基本三更,每天推荐有一百加更一章,无底线!QQ群号码大家加一下欢迎你们:欢迎加入重生之为文而战,群号码:315961145