登陆注册
15416900000103

第103章

The valley of the Rovuma, bounded on each side by a range of highlands, is from two to four miles in width, and comes in a pretty straight course from the W.S.W.; but the channel of the river is winding, and now at its lowest zigzagged so perversely, that frequently the boats had to pass over three miles to make one in a straight line.With a full stream it must of course be much easier work.Few natives were seen during the first week.Their villages are concealed in the thick jungle on the hill-sides, for protection from marauding slave-parties.Not much of interest was observed on this part of the silent and shallow river.Though feeling convinced that it was unfit for navigation, except for eight months of the year, we pushed on, resolved to see if, further inland, the accounts we had received from different naval officers of its great capabilities would prove correct; or if, by communication with Lake Nyassa, even the upper part could be turned to account.Our exploration showed us that the greatest precaution is required in those who visit new countries.

The reports we received from gentlemen, who had entered the river and were well qualified to judge, were that the Rovuma was infinitely superior to the Zambesi, in the absence of any bar at its mouth, in its greater volume of water, and in the beauty of the adjacent lands.

We probably came at a different season from that in which they visited it, and our account ought to be taken with theirs to arrive at the truth.It might be available as a highway for commerce during three quarters of each year; but casual visitors, like ourselves and others, are all ill able to decide.The absence of animal life was remarkable.Occasionally we saw pairs of the stately jabirus, or adjutant-looking marabouts, wading among the shoals, and spur-winged geese, and other water-fowl, but there was scarcely a crocodile or a hippopotamus to be seen.

At the end of the first week, an old man called at our camp, and said he would send a present from his village, which was up among the hills.He appeared next morning with a number of his people, bringing meal, cassava-root, and yams.The language differs considerably from that on the Zambesi, but it is of the same family.

The people are Makonde, and are on friendly terms with the Mabiha, and the Makoa, who live south of the Rovuma.When taking a walk up the slopes of the north bank, we found a great variety of trees we had seen nowhere else.Those usually met with far inland seem here to approach the coast.African ebony, generally named mpingu, is abundant within eight miles of the sea; it attains a larger size, and has more of the interior black wood than usual.A good timber tree called mosoko is also found; and we saw half-caste Arabs near the coast cutting up a large log of it into planks.Before reaching the top of the rise we were in a forest of bamboos.On the plateau above, large patches were cleared and cultivated.A man invited us to take a cup of beer; on our complying with his request, the fear previously shown by the bystanders vanished.Our Mazaro men could hardly understand what they said.Some of them waded in the river and caught a curious fish in holes in the claybank.Its ventral fin is peculiar, being unusually large, and of a circular shape, like boys' playthings called "suckers."We were told that this fish is found also in the Zambesi, and is called Chirire.Though all its fins are large, it is asserted that it rarely ventures out into the stream, but remains near its hole, where it is readily caught by the hand.

The Zambesi men thoroughly understood the characteristic marks of deep or shallow water, and showed great skill in finding out the proper channel.The Molimo is the steersman at the helm, the Mokadamo is the head canoe-man, and he stands erect on the bows with a long pole in his hands, and directs the steersman where to go, aiding the rudder, if necessary, with his pole.The others preferred to stand and punt our boat, rather than row with our long oars, being able to shove her ahead faster than they could pull her.They are accustomed to short paddles.Our Mokadamo was affected with moon-blindness, and could not see at all at night.His comrades then led him about, and handed him his food.They thought that it was only because his eyes rested all night, that he could see the channel so well by day.At difficult places the Mokadamo sometimes, however, made mistakes, and ran us aground; and the others, evidently imbued with the spirit of resistance to constituted authority, and led by Joao an aspirant for the office, jeered him for his stupidity."Was he asleep?Why did he allow the boat to come there?Could he not see the channel was somewhere else?"At last the Mokadamo threw down the pole in disgust, and told Joao he might be a Mokadamo himself.

The office was accepted with alacrity; but in a few minutes he too ran us into a worse difficulty than his predecessor ever did, and was at once disrated amidst the derision of his comrades.

On the 16th September, we arrived at the inhabited island of Kichokomane.The usual way of approaching an unknown people is to call out in a cheerful tone "Malonda!"Things for sale, or do you want to sell anything?If we can obtain a man from the last village, he is employed, though only useful in explaining to the next that we come in a friendly way.The people here were shy of us at first, and could not be induced to sell any food; until a woman, more adventurous than the rest, sold us a fowl.This opened the market, and crowds came with fowls and meal, far beyond our wants.The women are as ugly as those on Lake Nyassa, for who can be handsome wearing the pelele, or upper-lip ring, of large dimensions?We were once surprised to see young men wearing the pelele, and were told that in the tribe of the Mabiha, on the south bank, men as well as women wore them.

同类推荐
热门推荐
  • 魂祈

    魂祈

    天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。虚无第一缕意识,盘古开天辟地,有恩于苍生。无奈,造化弄人,天生魔物(卅)夺天之道,欲奴役万物,使九州生灵涂炭。千允带领各族以浩劫终结神话文明,以失去浩劫前所有记忆的代价将卅封印。今,圣人不仁,复活魔物,千允能否阻止灾难,在上巅峰!ps:(魂祈是依人家的练笔之作,有些写的不好的地方请多多见谅!)
  • 晦暗时代

    晦暗时代

    自进入新世纪以来,人们致力于古代超自然力量以及超现代科技尖端研究与开发。人类的欲望也愈演愈烈!
  • 终极系列之夏美的后宫

    终极系列之夏美的后宫

    大家都认为夏美是机车的女孩,我看可我看她却不是。看见夏美恢复正常时,收得各个时空的美男。
  • 超神学院黑甲

    超神学院黑甲

    超神是一部非常棒的动漫,但是更新太慢,又很冲动想看,所以觉定,写后续之。故事从黑甲十集中开始,让我们拭目以待吧!
  • 凤舞飞天

    凤舞飞天

    她是齐国美名远播的公主,目睹亲兄弑父后,从此不理尘世,为了逃出囚笼远嫁西域,没想到又掉进另一个阴谋之中,最终在战场上以绝美的舞姿离开人世。
  • 剑道魔圣

    剑道魔圣

    他为她倾尽天下,她为他一舞繁华。一个蜀山强者执剑纵横异世大陆的故事。
  • 血花泪

    血花泪

    这世上存在太多的灵异,有的灵异是人为,而有的灵异却是妖祸。而这世上也没有绝对的善恶之分,我们人也不能以自己的观念来评判妖之善恶。而妖祸一现,我族之人所身处的任何地方必将现血雨,只是那血雨只有我族之人能看见。只是我族之人一生都不想见到......那雨呈花状,而出现之时会有隐隐出现女子的哭泣之声,因而我族世世代代称其为血花泪......血花泪又现了,作为我们这一有着远古妖族与人族的血脉者,远古的诅咒,宿命的轮转,我族终究是摆脱不了吗?
  • 大宋杀戮

    大宋杀戮

    一寸山河一寸血,十万青年十万兵。在蒙元铁骑下沦为废墟的帝国,必将在铁蹄的捶铸下诞生国家的胚子。宋元之战就是一把铁锤,把中华民族打造出现代国家的底座。华夏之荣耀,必在万民之信仰上绽放最璀璨的光芒。
  • 殊途不殇

    殊途不殇

    她为季家嫡女,却被自己最信任的人所杀,从此蜕变为冥界鬼君,载人生死,然而却是一直在为别人牵红线?他为鬼界冥王,却在她头一天任期鬼君之职将所有事务全都甩给了她,逍遥万年,却是一直在默默守护。万年的关注,什么在悄悄萌发……
  • 接轨

    接轨

    一名不学无术,只知道耍帅的的外科医生被医院开除,不敢告诉家人的他,毅然的将全部身家投入了虚拟网游《星空》,没想到虚拟照进现实,世界在悄然改变。