登陆注册
15397700000068

第68章 VISIT TO HONOLULU(2)

A good SEAMAN is able to make all the various knots, splices, and other arrangements in hempen or wire rope, without which a ship cannot be rigged; he can make a sail, send up or down yards and masts, and do many other things, the sum total of which need several years of steady application to learn, although a good seaman is ever learning.

Such seamen are fast becoming extinct.They are almost totally unnecessary in steamships, except when the engines break down in a gale of wind, and the crowd of navvies forming the crew stand looking at one another when called upon to set sail or do any other job aloft.THEN the want of seamen is rather severely felt.

But even in sailing ships--the great, overgrown tanks of two thousand tons and upwards--mechanical genius has utilized iron to such an extent in their rigging that sailor-work has become very largely a matter of blacksmithing.I make no complaint of this, not believing that the "old was better;" but, since the strongest fabric of man's invention comes to grief sometimes in conflict with the irresistible sea, some provision should be made for having a sufficiency of seamen who could exercise their skill in refitting a dismasted ship, or temporarily replacing broken blacksmith work by old-fashioned rope and wood.

But, as the sailing ship is doomed inevitably to disappear before steam, perhaps it does not matter much.The economic march of the world's progress will never be stayed by sentimental considerations, nor will all the romance and poetry in the world save the seaman from extinction, if his place can be more profitably filled by the engineer.From all appearances, it soon will be, for even now marine superintendents of big lines are sometimes engineers, and in their hands lie the duty of engaging the officers.It would really seem as if the ship of the near future would be governed by the chief engineer, under whose direction a pilot or sailing-master would do the necessary navigation, without power to interfere in any matter of the ship's economy.Changes as great have taken place in other professions; seafaring cannot hope to be the sole exception.

So, edging comfortably along, we gradually neared the Sandwich Islands without having seen a single spout worth watching since the tragedy.At last the lofty summits of the island mountains hove in sight, and presently we came to an anchor in that paradise of whalers, missionaries, and amateur statesmen--Honolulu.As it is as well known to most reading people as our own ports--better perhaps--I shall not attempt to describe it, or pit myself against the able writers who have made it so familiar.

Yet to me it was a new world.All things were so strange, so delightful, especially the lovable, lazy, fascinating Kanakas, who could be so limply happy over a dish of poe, or a green cocoa-nut, or even a lounge in the sun, that it seemed an outrage to expect them to work.In their sports they could be energetic enough.I do not know of any more delightful sight than to watch them bathing in the tremendous surf, simply intoxicated with the joy of living, as unconscious of danger as if swinging in a hammock while riding triumphantly upon the foaming summit of an incoming breaker twenty feet high, or plunging with a cataract over the dizzy edge of its cliff, swallowed up in the hissing vortex below, only to reappear with a scream of riotous laughter in the quiet eddy beyond.

As far as I could judge, they were the happiest of people, literally taking no thought for the morrow, and content with the barest necessaries of life, so long as they were free and the sun shone brightly.We had many opportunities of cultivating their acquaintance, for the captain allowed us much liberty, quite one-half of the crew and officers being ashore most of the time.Of course, the majority spent all their spare time in the purlieus of the town, which, like all such places anywhere, were foul and filthy enough; but that was their own faults.I have often wondered much to see men, who on board ship were the pink of cleanliness and neatness, fastidious to a fault in all they did, come ashore and huddle in the most horrible of kennels, among the very dregs and greaves of the 'long-shore district.It certainly wants a great deal of explanation; but I suppose the most potent reason is, that sailors, as a class, never learn to enjoy themselves rationally.They are also morbidly suspicions of being taken in hand by anybody who would show them anything worth seeing, preferring to be led by the human sharks that infest all seaports into ways of strange nastiness, and so expensive withal that one night of such wallowing often costs them more than a month's sane recreation and good food would.All honour to the devoted men and women who labour in our seaports for the moral and material benefit of the sailor, passing their lives amidst sights and sounds shocking and sickening to the last degree, reviled, unthanked, unpaid.Few are the missionaries abroad whose lot is so hard as theirs.

We spent ten happy days in Honolulu, marred only by one or two drunken rows among the chaps forward, which, however, resulted in their getting a severe dressing down in the forecastle, where good order was now kept.There had been no need for interference on the part of the officers, which I was glad to see, remembering what would have happened under such circumstances not long ago.

Being short-handed, the captain engaged a number of friendly islanders for a limited period, on the understanding that they were to be discharged at their native place, Vau Vau.There were ten of them, fine stalwart fellows, able bodied and willing as possible.They were cleanly in their habits, and devout members of the Wesleyan body, so that their behaviour was quite a reproach to some of our half-civilized crew.Berths were found for them in the forecastle, and they took their places among us quite naturally, being fairly well used to a whale-ship.

同类推荐
热门推荐
  • 阴司养成记

    阴司养成记

    阴阳师秘传术法炼尸术,是一种“养尸”之法,亦正亦邪。炼尸术以场地材料来决定炼出之尸的作用,如果遇到阴命之尸,可以炼制成传说中的……我一直以为的阴尸。……我在医院找到工作,本以为可以安居乐业,出生平凡的我祖上既没有阴阳传承,也没见过鬼神,哪里知道一切玄妙的事情突然就接憧而来。故事,从那一具女尸送到太平间开始……
  • 幻剑星沉录

    幻剑星沉录

    “你要战,我便战!我命由我不由天!记住,我的名字叫凌通!”一个身怀九灵玄脉的普通小子重生异界,如何一步步战胜命运,成就无上主宰——斗破山河,踏碎星空,挥手间三千世界剑幻星沉,一念间三千大道涅灭轮回!我若掌轮回,天不再倾斜,我若持宇宙,地不再浮沉!——战神之路,灵斗九天!
  • 蝶苑

    蝶苑

    小说主人公杨锦璋以为:居者有其屋,多是古人谏章和愿望;居者有美屋,确是今人政纲和梦想。中国建设小康社会之初,某京官指出:小康不小康、关键看住房。某沪官言明:不能把上海80万只马桶、80万只煤球炉带到2000年。上海某现管局长为徐汇区房地产展览题词“住在徐汇”。小说主人公牛缘水在房地产浪打浪潮流中有两个梦想:一个是在单位的分房小组增设造房小组,为住房解困多做贡献;一个是把自己梦中蝶式房型变为现实,换换兵营式、口琴式住房老套套。在实现梦想过程中,杨锦璋、牛缘水们先后造出了金蝶苑、银蝶苑等等获奖住宅房型。同时,小说主人公们开始了从医院员工到公司雇工、公司股东的蝶变。小说根据真实故事改编。
  • 天宇天寻

    天宇天寻

    人类前进的脚步势如破竹,芸芸众生、在生死轮回中,扮演着‘诸神’赋予我们的职责。千百年后,人类将何去何从。一场早已颠覆的玛雅预言,难道只是一场神话。如果某一天,人类消失,这世界将会何去何从。未来的世界,我们不能亲自见证。但何不与主人公一起,提早游历一场,似真似幻的异界大陆。
  • 西游浮世绘

    西游浮世绘

    作者用最生活化的笔触,再现了唐僧师徒驾驭官场游戏规则、运用丰富的管理经验、施展深邃的计谋智慧,不畏艰难险阻,勇于拼搏进取,最后功成名就的感人画面。漫画式的大写意,跳跃式的非线性思维,都适合我们现代人快节奏的生活。旨在茶余饭后,冀博读者诸君粲然一笑的同时,使之有所感悟和启迪,可资成功人生以借鉴。
  • 霸道总裁强索爱

    霸道总裁强索爱

    一纸契约,安年落成为了谈靳墨的地下情人。人前男人衣冠楚楚,人后,男人霸道成性。传言男人嗜血凶残,但是,在面对着安年落的时候,男人总是宠溺深沉。“谈靳墨,你这个样子真的好吗?你大总裁的形象哪里去了?”某天,女人看着抱着自己的男人,嘴角猛抽道。“宝贝,在面对你的时候,我不是总裁,而是老公。”男人笑的肆意张扬,再度将女人剥皮拆骨。安年落仰天长啸,自己千不该万不该,真的不能够招惹这批狼啊。
  • 落寞女儿多情泪

    落寞女儿多情泪

    她离奇穿越,被人所救,16年后,她为报恩,去帝都助他登基并,辅佐他三年,三年后,她离去,去也因此落下了病根,。他是一个杀手,被人雇佣杀她,结果他却保护她。她到底回和谁在一起?
  • 仙人是闲人

    仙人是闲人

    仙人其实就是个大闲人干事都是破事不如干点自己的事。求推荐,求票票
  • 怪类之王者回归

    怪类之王者回归

    千年,再一次重来。放弃还是坚守!他们是怪类,一群不被人接受的人!
  • 八荒启示录

    八荒启示录

    有人说,这个世界不是八荒世界,也有人说,这个世界就是八荒世界,还有人说,这个世界是八荒破碎之后的新世界,可是,我却听说,这个世界并不是真的世界...这倒底是个什么样的世界?